СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до 13.05.2025
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Фразеологизмы или фразеологические обороты составляют огромный пласт русского языка. Учёные-лингвисты определяют фразеологизм как «устойчивое сочетание слов, постоянное по составу и значению». Такое сочетание воспроизводится в речи как готовая единица, имеющая смысловое значение только в целом, причём значение метафоричное, то есть переносное: жить душа в душу (дружно), свалиться как снег на голову (неожиданно), заварить кашу (создать проблему), играть с огнём (рисковать), купаться в деньгах (жить богато). Сказать точно, сколько существует в русском языке фразеологических оборотов, практически невозможно. Словарь фразеологизмов русского языка онлайн насчитывает их несколько тысяч.
21. Почему выражение «вернуться в родные Пенаты» нужно произносить по-другому?
Популярное выражение «вернуться в родные пенаты», означающее возвращение в свой дом, к домашнему очагу, правильнее произносить по-другому: «вернуться к родным пенатам». Дело в том, что Пенаты — это римские боги-хранители домашнего очага, и каждая семья обычно имела изображения двух Пенатов рядом с очагом.
22. Какая идиома во многих европейских языках соответствует русскому выражению «белая ворона»?
Аналогом русского выражения «белая ворона» во многих европейских языках является идиома «чёрная овца». Хотя если мы называем белой вороной просто исключительного члена общества, то, называя человека чёрной овцой, европейцы намекают ещё и на нежелательность нахождения такого члена в обществе. В этом смысле идиома сближается с другим русским выражением — «паршивая овца».
23. Откуда взялось выражение «тихой сапой»?
Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В 16–19 веках термином «сапа» у нас обозначали способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. В подкопы к стенам замков иногда закладывали бомбы из пороха, а специалисты, обученные это делать, получили название сапёров. А от скрытного рытья подкопов произошло выражение «тихой сапой», которое сегодня употребляют для обозначения осторожных и незаметных действий.
24. Какое выражение о бесполезном деле буквально выполняли средневековые монахи?
Выражение «толочь воду в ступе», которое обозначает занятие бесполезным делом, имеет очень древнее происхождение — его употребляли ещё античные авторы, например, Лукиан. А в средневековых монастырях оно имело буквальный характер: провинившихся монахов заставляли толочь воду в качестве наказания.
25. Откуда взялось выражение «дело выгорело»?
Раньше если судебное дело исчезало, то человеку нельзя было предъявить законное обвинение. Дела нередко сгорали: либо от пожара в деревянных зданиях судов, либо от умышленного поджога за взятку. В таких случаях обвиняемые говорили: «Дело выгорело». Сегодня это выражение используется, когда мы говорим об удачном завершении крупного начинания.
26. Откуда взялось выражение «бить баклуши»?
Согласно версии, первоначально выдвинутой
27. Откуда взялось выражение «лясы точить»?
Лясы (или балясы) - красивые точеные украшения крыльца, которые мог изготовить только настоящий умелец. Со временем выражение "точить лясы" стало означать - вести умную беседу. Поскольку настоящих умельцев ораторского мастерства и дипломатии на Руси было немного, и "балясы" вести никто не умел, выражение стало означать пустую болтовню.
28. Откуда взялось выражение «в бирюльки играть»?
Заниматься пустяками, ерундой.
Уже по звучанию слова «бирюльки» понятно, что это какие-то маленькие «штучки» — так смешно и по-детски она звучит.
Действительно, бирюльками для игры могли служить различные предметы небольшого размера (в виде чашечек, шляпок, палочек), которые имеют отверстия или ушки.
Эти предметы высыпаются кучей на стол, а затем играющий должен при помощи специальной палочки с крючком вытаскивать из этой кучи отдельные бирюльки.
Иногда в правилах было условие, чтобы остальные бирюльки при этом не шевелились.
Занятие это для взрослого человека считалось пустым и несерьёзным, поэтому и возникло выражение «играть в бирюльки». Но стоит признать, что, на самом деле, она развивает точность движений и глазомер.
29. Откуда взялось выражение «прошляпить»?
Это слово, равно как и выражение «Эй, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам. В жаргонную речь оно попало из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». «Шляпа», соответственно, значит «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.
30. Откуда взялось выражение «Закадычный друг»?
Здесь всё очевидно: закадычный друг — тот, с которым можно совместно «залить за кадык», то есть душевно выпить.
31. Откуда взялось выражение «Женщина с изюминкой»?
А этот образ подарил нам лично Лев Николаевич Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была. Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни».
32. Откуда взялось выражение «Метать бисер перед свиньями»?
Это слова из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». «Библия Мф. 7:6» / перевод синодальный, 1816–1862 г. С жемчугом фраза звучит несколько логичнее, а идеальное в своей бессмысленности выражение про бисер объясняется просто — так раньше на Руси назывался жемчуг. Так что слово «бисер» закрепилось в выражении и попало в разговорную речь из церковно-славянского текста Библии.
33. Откуда взялось выражение «Филькина грамота»?
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком правильным, но видно, забыл, что главной обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева. Вздумал, описывать кровавые злодеяния режима тогдашнего правителя, Ивана Грозного — писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. По другой более реальной версии Митрополит писал царю о помиловании людей, а возможно и то и другое. В результате царь обозвал митрополитово писание - «Филькиными грамотами», сказал, что всё это неправда.
Иоанн сослал Филиппа в заточение в Тверской Отроч монастырь. Прошло около года, как святой Филипп томился в заточении. В декабре 1569 года двинулся царь со своею дружиною карать Новгород и Псков за мнимую измену. Тогда по воле Иоанна Малюта Скуратов (Любимец Иоанна и начальник опричников, закоренелый злодей, "муж каменносердечный", по выражению первого жизнеописателя святого Филиппа.) явился в келью Филиппа и с видом смирения сказал: "Владыко святый! Преподай благословение царю на путь в Новгород". Святитель знал, зачем явился Малюта. Еще за три дня до того сказал он бывшим при нем: "Вот приблизился конец моего подвига", и причастился Святых Тайн. Злодею отвечал он: "Делай, что хочешь, но дара Божия не получают обманом". Сказав это, он стал на молитву и просил Господа, да приимет дух его с миром. Малюта задушил святителя подушкою и сказал настоятелю, что бывший митрополит умер от угара. Это было 23 декабря 1569 года. Так окончил земную жизнь свою великий святитель, положивший жизнь за стадо свое! Многими богоугодными, великими иерархами просияла Церковь Русская, но в числе их один только мученик за правду и человеколюбие: слава его нетленна, как нетленны самые останки его."
Позже митрополит Московский Филипп Второй был причислен к лику святых.
34. Откуда взялось выражение «Не в своей тарелке»?
Выражение произошло от французской фразы n’être pas dans son assiette. Французское слово assiette означает не только «тарелка», но и «положение; состояние; настроение». Известная байка гласит, что в начале XIX века горе-переводчик, перевёл фразу «приятель, ты не в духе» из какой-то французской пьески как «ты не в своей тарелке». Александр Сергеевич Грибоедов не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: «Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон». С лёгкой руки поэта безумная фраза прижилась в русском языке.
35. Откуда взялось выражение «Непуганый идиот»?
Авторство выражения приписывают Илье Ильфу. В «Записных книжках», которые писатель вёл с 1925 года, есть фраза: «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». Выражение пародировало название популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц». В 80-е годы прошлого века у фразы появилось продолжение: «Страна непуганых идиотов и вечнозелёных помидоров». Авторство второй части принадлежит Михаилу Жванецкому — «вечнозелёные помидоры» впервые появились в его миниатюре «Вы не хоронили в августе в Одессе?»
36. Откуда взялось выражение «Страдать хернёй»?
А вот и обещанная нецензурщина. Информация о том, насколько недавно слово «хер» приобрело нецензурную окраску, определённо, настраивает на философские размышления об условности запретов. У Достоевского в «Братьях Карамазовых» читаем: «— А грузди? — спросил вдруг Ферапонт, произнося букву „г“ придыхательно, почти как хер». Конечно, ничего плохого классик в виду не имел — полтора столетия назад так называлась в церковнославянском алфавите придыхательная буква «х», только и всего. После реформы 1918 года название буквы исчезла из букварей, но само слово осталось в разговорном языке. Поскольку объекта не было, а слово было, ему быстро нашлось применение — им стали заменять известное слово из трёх букв. Да с таким успехом, что спустя пару десятков лет нецензурное значение окончательно закрепилось за безобидным словечком. Самое ироничное, что происхождение названия опальной буквы изначально было вполне божественным — от слова «херувим». Заодно неприлично стала звучать и слово «херня», которое даже не является производным от хера. Это всего лишь название обычной грыжи, происходящее латинского термина hernia. Такой диагноз в XIX веке часто ставили богатым мещанским детям, желающим «откосить» от военной службы — крестьянам на «херню» денег обычно не хватало. Так что хернёй тогда страдало
пол-России. Не то что сейчас.
37. Ходить гоголем
Ходить гоголем — держаться гордо, с независимым видом — также относится к наблюдениям за животным миром и не имеет никакого отношения к знаменитому писателю Н.В. Гоголю. Гоголь — это утка из подсемейства нырков. По суше гоголи выступают важно, вперевалку, с выпяченной грудью и закинутой назад головой. Такая особенность утиной походки и послужила ироничным «синонимом» нарочито важной поступи людей.
38. Как с гуся вода
Как с гуся вода — всё нипочём — оперение водоплавающих птиц покрыто особой жировой смазкой, которая позволяет птицам спокойно плавать, а выйдя на берег — быстро отряхиваться. Это наблюдение и породило в народе выражение «как с гуся вода», которое стали применять по отношению к людям, на которых не действуют жизненные неурядицы.
39. Держать в ежовых рукавицах
Держать в ежовых рукавицах — строго, сурово обращаться с кем-либо — кожаные голые (без подкладки) рукавицы для работ (голицы) предназначались и для ловли ежей.
Общеизвестен смысл этого выражения, «держать в ежовых рукавицах». То есть, быть строгим, суровым с кем-то, обходится жёстко. Но что же это за ежовые рукавицы и почему именно они? И где здесь замешано НКВД?
Вообще, существует по сути несколько этимологии известного фразеологизма.
Первый о том, что раньше ежей ловили (которые являются отличными крысоловами, поэтому их и отлавливали), используя особые рукавицы без меха и с толстой кожей, которые впоследствии и стали называть «ежовыми».
Во-вторых, следует указать, что к XVIII веку в словарях мы можем найти выражение
Ежовыми рукавицами да за мягкое тело приниматься
Смысл которой заключался в том, что можно относится к какому-то делу грубо и без должной деликатности, но во благо.
Но причём тут НКВД? А притом, что известная пословица стала звучать совершенно по-особому при Николае Ежове — наркоме внутренних дел СССР и фактическом лидере НКВД, период «царствования» которого в органах отличился особой жестокостью и совершенно невиданным размахом репрессий среди населения. Тогда и те инструменты, которыми сотрудники НКВД совершали пыточные операции, стали называть «Ежовыми рукавицами».
40. Без сучка, без задоринки
Без сучка, без задоринки (ни сучка, ни задоринки) — сделать что-то идеально, безукоризненно — выражение пришло от столяров и плотников. Задоринкой здесь называется задранное место на гладкой поверхности обструганной доски.
© 2020, Григорьев Игорь Александрович 1696