© 2017 391
СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
В нашей речи довольно часто встречается выражение ещё не вечер.
Почему ещё не вечер? Почему вечер?
Вечер – древнее общеславянское слово, входит в активный запас славянских языков. Основное прямое значение – «часть суток, наступающая с окончанием дня и предшествующая наступлению ночи». Но у многозначного слова вечер есть и другие значения: «общественное вечернее собрание»; «вечернее публичное собрание с литературной программой» и др. Кроме того, вечер имеет и переносное, образное значение, о котором и идёт речь в этой заметке: «вечер жизни», «вечер лет» – о старости. Именно в таком значении мы встречаем это слово в произведениях Льва Николаевича Толстого, А. А. Блока, Ф. И. Тютчева:
Я видел вечер твой. Он был прекрасен!
В последний раз прощаяся с тобой,
Я любовался им: и тих, и ясен,
И весь насквозь проникнут теплотой.
Ф. И. Тютчев
Такое же переносное значение может иметь и прилагательное вечерняя:
«[Она] была ещё красива той вечерней или осенней красотой сильной женщины перед закатом женской жизни». (Л. Н. Толстой).
У мастеров слова вечерний и осенний часто выступают как контекстуальные синонимы.
Переносное значение есть и у слов утро и день. Утро жизни – так порой говорят о юности. А когда мы говорим день, часто имеем в виду не время суток, а сегодняшнюю жизнь (или завтрашнюю):
Кончается мой день земной.
Встречаю вечер без смятенья,
И прошлое передо мной
Уж не отбрасывает тени.
С. Парнок
И всё-таки ещё не вечер!
Источник: Ольшанский О. Ещё не вечер // Русский язык в школе и дома. 2002. – № 1. – С. 16.
https://www.youtube.com/watch?v=wnMy5yek-ks
© 2017 391