СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
В песне прозвучала фраза "You gotta to pay it forward ". Что же она означает?
Как мы обычно расплачиваемся? Отдаём деньги тому, кому задолжали. We pay it back. Дословно «платим назад».
Однако романтики придумали ловкий ход. Допустим, речь идёт не о чём-то серьёзном, а о таком, «маленьком» долге. Скорее моральном, чем денежном.
Что, если его не возвращать назад, а передать дальше?
В самом худшем случае получится короткая цепочка («я тебе, ты ему, а он, гад такой, себе всё присвоит»). Зато в идеале мы получим цепную реакцию «добра».
Одно-единственное доброе дело «на выходе» превращается в десятки маленьких добрых дел.
Случается это, конечно, нечасто. Но бывает! Например, заходите вы в кофейню в каком-нибудь Сиднее, заказываете чашечку латте, а бариста вам и говорит (человеческим голосом :)
Приятно, да?
Есть такое движение «Pay it forward» («Заплати другому»). Даже кино сняли с одноимённым названием.
Или, словами Ганди:
Зная всё это, как вы теперь станете трактовать песню «pay my love forward»? Может ли это быть что-то вроде:
Закручено лихо, да? Ну, в жизни ещё и не такое случается.
© 2017, Пантелеева Ольга Геннадьевна 259