Задание
Для выполнения задания необходимо ознакомиться с темами 1–3.
Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов.
Тексты для анализа
Текст 1
Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом. Часто преобладают не научное, а обыденное (многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и др.
Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности. Поэтому методику интерпретации юридического дискурса можно построить только с учетом этого обстоятельства. Анализ исследований в этой области убеждает в том, что достаточно трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом, поскольку восприятие преобладает в профессиональной деятельности юриста. Поэтому для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации юридического текста, главной составляющей юридического дискурса.
Стилистический анализ текста №1
Комплекс экстралингвистических факторов.
Сфера распространения – сфера науки.
Тип мышления в данной сфере – теоретическое (абстрактное), главным является точное, однозначное выражение мысли, данное в логической последовательности и непротиворечивости.
Основная функция – сообщения (информативная).
Характер субъекта (адресанта) речи – абстрагированный субъект, продуктор и передатчик нового научного знания.
Характер адресата речи – абстрагированный адресат, рецептор и анализатор научного знания.
Основные стилевые черты – отвлеченно-обобщенность, объективность (бессубъектность) и подчеркнутая логичность изложения. Отсюда частные стилевые приметы данного текста: смысловая точность (однозначность), строгость, скрытая эмоциональность.
Языковые особенности.
1.Лексические особенности:
– лингвистические и другие научные термины: юридический дискурс, интерпретация, лексические единицы, область права и юриспруденции, методика, специфика, профессиональная сфера;
– каждое из слов выражает общее понятие или абстрактное явление: стороны, восприятие.
2. Морфологические особенности:
– преобладание имени над глаголом: из 129 слов текста – 10 глаголов;
– существительные с обозначением понятий признака, движения, состояния (слова на -ние, -ие): значение, понимание, толкование, рассуждение, восприятие;
– отыменные прилагательные (на -ический, -альный):юридический, лексический, профессиональный;
– отглагольные существительные без суффиксов или с суффиксами: изучение, значение, учёт, понимание, толкование;
– отсутствие глагольных форм 1-го и 2-го лица единственного числа и распространение неличных форм: безличных глаголов, инфинитива, часто сочетающегося с безлично-предикативными и модальными словами: имеет, рассмотреть, приобретает, преобладает;
– существительные заменяют личные формы глагола и инфинитив: понимать - понимание, изучение - изучать, учитывать - учёт, толковать - толкование;
– употребление настоящего вневременного: имеет большое значение, проблема сохраняет, приобретает, восприятие преобладает;
– употребление причастий: присущие, составляющей.
3.Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, усложненностью конструкций с завершенным смысловым содержанием, широкой употребительностью пассивных оборотов:
– среди словосочетаний преобладают именные, представленные цепочкой родительных падежей: для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации …текста. оставляющей дискурса;
– в сказуемом используется связка: имеет;
- ряды однородных членов предложения: однородных дополнений - при разработке юридических документов, законов, статей кодексов; трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом; однородных сказуемых - Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности.
Текст представляет собой 6 предложений.
Сложноподчиненное предложение с придаточным обстоятельственным (причины), осложненное однородными дополнениями. Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом.
Сложноподчиненное предложение с придаточной обстоятельственной (уступки), главная часть которого осложнена однородными определениями сказуемыми, придаточная часть - однородными дополнениями. Часто преобладают не научное, а обыденное (многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и др.
Простое предложение с прямым порядком слов, осложненное однородными сказуемыми, вводными конструкциями, обособленным определением, выраженным причастным оборотом. Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности.
Простое предложение с прямым порядком слов. Поэтому методику интерпретации юридического дискурса можно построить только с учетом этого обстоятельства.
Сложноподчиненное предложение с 2 придаточными(1- изъяснительное, 2- обстоятельственное (причины)): Анализ исследований в этой области убеждает в том, что достаточно трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом, поскольку восприятие преобладает в профессиональной деятельности юриста.
Простое предложение с прямым порядком слов, осложнённое однородными дополнениями. Поэтому для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации юридического текста, главной составляющей юридического дискурса.
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст научного стиля.
Подстиль – научно-учебный; жанр– научная статья.
Текст 2
ПРИКАЗ
Об утверждении методики расчета показателей мониторинга
системы образования
В соответствии с пунктом 4 Правил осуществления мониторинга системы образования, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации 5 августа 2013 г. № 662 «Об осуществлении мониторинга системы образования» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, № 33, ст. 4378),
п р и к а з ы в а ю:
Утвердить прилагаемую методику расчета показателей мониторинга системы образования.
Министр Д.В. Ливанов
Стилистический анализ текста №2
Комплекс экстралингвистических факторов.
Сфера распространения –административно-правовая.
Тип мышления в данной сфере – социально-ролевой.
Основная функция – регулирующая (сообщение и предписание).
Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, социально обобщенный производитель речи – волеизъявительная личность.
Характер адресата речи – волеисполнительная личность.
Основные стилевые черты – точность изложения, долженствующе- предписывающий характер изложения,стандартизованность(клишированность).
Языковые особенности.
1.Лексические особенности:
– профессиональная терминология: методика расчета, система образования; мониторинг системы образования;
– словесные трафареты и клише, своеобразная лексика и фразеология, не встречающиеся в других стилях, в том числе с отыменными предлогами: в соответствии с пунктом; об утверждении методики;
– названия органов власти: Постановлением Правительства Российской Федерации; Собрание законодательства Российской Федерации;
– название документа: ПРИКАЗ
– номенклатурное название должности: министр;
– лексика отглагольного происхождения: утверждении, расчета;
– лексика со значением предписания: приказываю, утвердить.
2. Морфологические особенности:
– глагол 1-го л. ед. ч. настоящего времени: приказываю;
– употребление причастия: утверждённых;
– употребление причастного оборота : утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации 5 августа 2013 г. № 662
– употребление числительных для обозначения дат, нумерации : 5 августа 2013 г. № 662; 2013, № 33, ст. 4378),
– употребление глагольно-именных сочетаний: утвердить методику.
3. Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается усложненностью конструкций с четким членением, ярким выражением синтаксической связи с прямым порядком слов.
Текст представляет одно предложение.
Среди словосочетаний преобладают именные, представленные цепочкой родительных падежей: об утверждении методики расчета показателей мониторинга
системы образования; об осуществлении мониторинга системы образования;
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст официально-делового стиля, подстиль – административно-канцелярский; жанр– приказ.
Текст 3
…1. Культурная и научная деятельность на территории Российской Федерации осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации и иных языках в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством республик в составе Российской Федерации.
2. В целях доступа и приобщения граждан Российской Федерации к достижениям науки в области русского языка, ценностям культуры, художественной литературы, воспитания художественного вкуса и чувства слова, повышения уровня духовной культуры общества государство гарантирует:
– научное обеспечение развития русского языка, культуры, художественной литературы, фольклора;
– издание классиков художественной литературы, научно-популярной литературы, энциклопедий, словарей и справочников;
– внедрение новейших технологий в сферу культурной и научной деятельности, формирование банков и баз данных по русскому языку и иным языкам народов Российской Федерации…
Стилистический анализ текста №3
I. Комплекс экстралингвистических факторов.
Сфера распространения –административно-правовая.
Тип мышления в данной сфере – социально-ролевой.
Основная функция – регулирующая (сообщение и предписание).
Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, социально обобщенный производитель речи – волеизъявительная личность.
Характер адресата речи – волеисполнительная личность.
Основные стилевые черты – точность изложения, долженствующе- предписывающий характер изложения, стандартизованность(клишированность).
Языковые особенности.
1.Лексические особенности:
– профессиональная терминология: государственном языке Российской Федерации Федерации; законодательством республик в составе Российской Федерации, достижениям науки в области русского языка; к языкам народов Российской Федерации…
– словесные трафареты и клише, своеобразная лексика и фразеология, не встречающиеся в других стилях, в том числе с отыменными предлогами: в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством республик в составе Российской Федерации; государство гарантирует; внедрение новейших технологий; народов Российской Федерации…
– название документа: статья Конституции
– лексика отглагольного происхождения: воспитание, повышения, обеспечение, издание, внедрение;
– лексика со значением предписания: государство гарантирует.
2. Морфологические особенности:
– императивность и регламентированность особенно подчеркиваются активным использованием инфинитива: осуществляется, гарантирует;
– употребление глагольно-именных сочетаний: предусмотреть выделение, внести предложения.
-частотны существительные на -ение: приобщение, обеспечение, внедрение, издание
3. Синтаксические средства.
Синтаксис данного текста отличается усложненностью конструкций с четким членением, ярким выражением синтаксической связи с прямым порядком слов.
Текст представляет 2 предложения.
1. Простое предложение с прямым порядком слов, осложнённое однородными членами предложения (определениями, обстоятельствами, дополнениями): Культурная и научная деятельность на территории Российской Федерации осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации и иных языках в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством республик в составе Российской Федерации.
2. Простое предложение с прямым порядком слов, осложнённое однородными членами предложения.
Нанизывание однородных дополнений: В целях доступа и приобщения граждан к достижениям науки , ценностям культуры, литературы, воспитания вкуса и чувства слова, повышения уровня культуры,..
– научное обеспечение развития языка, культуры, литературы, фольклора;
– издание классиков литературы, литературы, энциклопедий, словарей и справочников;
– внедрение новейших технологий вдеятельности, формирование банков и баз данных языку и языкам…
Нанизывание однородных определений: данных по русскому языку и иным языкам …
Стиль, подстиль и жанр–представленный текст официально-делового стиля, подстиль – законодательный; жанр– статья Конституции.