[Type the company name]
[Type the company address]
[Type the phone number]
[Type the fax number]
[Pick the date]
Ошская область Ноокатский район С
Бессмертие народа в его языке
Сценарий литературно -музыкальной композиции посвящ95 летию писателя Ч. Т. Айтматова
ённой к памяти и
Составила :Мажакыпова Б.Ж
2023-2024-учебный год
2023-2024-учебный год
редняя школа имени Уркуя Салиевой
Сценарий литературно-музыкальной композиций ,посвящённой памяти и к 95-летию Ч .Айтматова
Сценарий был разработан с целью углубить знания о творчестве Ч . Айтматова .Мотивировать учеников к чтению и изучению творчества писателя.
Тема композиции:Бессмертие народа в его языке
Цель :Углубить знания учащихся о творчестве и личности Ч Т. Айтматова ,показать высокую гражданственность его творчества ,двуязычья . Сформировать , заинтересовать личностью писателя мотивацию для изучения творчества .Воспитать чувство уважения к писателю ,чувство любви к земле ,труду ,к людям.
Тип внеклассной работы :литературно -музыкальная композиция
Оборудование: портрет писателя , видео материалы, литературные персонажи, картинки ,иллюстрации по произведениям , стенгазеты ,проектор и др.
Ресурсы : учебные материалы, художественная литература ,материалы с интернета ,отрывки из кинофильмов
Ход мероприятия
Приветствие. (Выходит на сцену Уркуя Салиева)
-Здравствуйте,дорогие гости! Добро пожаловать ,в нашу школу .Сколько времени утекло,с тех пор ,как я руководила этим колхозом.Тогда были совсем другие времена ,люди ничего не понимали ,были безграмотными ,но они верили в наше будущее ,трудились ,учились ,старались достигать цели.И вот вы сейчас живёте в самом хорошем времени ,что каждый из вас может сделать все что захочет,заниматься тем ,что ему нравится .Человек развивается изо дня в день.И в этом ваша роль самая большая .Вы даёте знания,наполняете души вечными ценностями .Это Вы строите будущее и будущее страны и мира.Спасибо,Вам за ваш усердный труд,за Ваше терпение ,за Вашу любовь и доброту.
А сегодня пусть ваш день будет насыщенным ,наполненным открытий и хороших эмоций.
Алтынай:Агай,смотрите сколько у нас сегодня гостей ,знаете почему ,ведь сегодня у нас семинар по русскому языку и литературе.
Учитель Дюйшен:Да,Алтынай ,я наслышан этой вестью и очень рад.Добрый день, дорогие учителя ,гости сегодняшнего мероприятия.Мы сегодня решили посвятить нашу внеклассную работу к юбилею нашему великому , известному писателю Чынгызу Торекуловичу Айтматову
Алтынай:Да,потому что для него русский язык считался не менее родным ,как кыргызский .Он был двуязычным писателем ,очень хорошо владел двумя языками -родным и русским .Писатель часто подчёркивал значимость русского языка :»Для меня это мой второй родной язык »,»Дар истории».
Учитель Дюйшен:Айтматов говорил: Кыргызский и русский языки оба в моем сердце ,а мы изучаем эти языки благодаря его произведениям.
Алтынай : И сегодня мы прославим русский язык с его героями и произведениями.
Чингиз Айтматов — биография Детство Литература Личная жизнь Смерть
Чингиз Айтматов – киргизский прозаик, дипломат. Настоящая слава пришла к нему после выхода повести «Джамиля», признанной самым проникновенным произведением советской литературы.
Мировая слава пришла к Чингизу Айтматову еще при жизни. Он считал своим родным языком киргизский и русский, но читать его произведения могли жители многих стран, потому что они были переведены почти на сто пятьдесят языков. Он создавал свои книги в стиле магического соцреализма, от них веяло любовью к человеку и братьям нашим меньшим, он любил жизнь во всех ее проявлениях. Выдающиеся заслуги Айтматова в области литературы были достойно оценены мировым сообществом, он награжден многочисленными престижными премиями. Его даже выдвигали на звание Нобелевского лауреата, но получить это высокое звание он не успел.
ДЕТСТВО
Родился Чингиз Айтматов 12 декабря 1928 года в глухой киргизской деревне Шекер, расположенной в Кара-Бууринском районе. Его родители были ярыми приверженцами коммунизма. Отец – Торекул Айтматов, член КПСС, влиятельный политик, мама – Нагима Айтматова (Абдувалиева), военный политработник и общественный деятель. Вскоре после рождения сына они переехали в город, отец получил новую должность и стал стремительно подниматься по карьерной лестнице.
Чингиз Айтматов в молодости
В 1933-м его назначили вторым секретарем в Киргизский областной комитет ВКП(б). Спустя два года он поступает на учебу в Институт Красной профессуры в столице СССР, семью тоже забирает с собой. За эти годы в семье родилось еще несколько малышей – сын Ильгиз, дочка Роза и двойняшки Люция и Рева(мальчик вскоре умер). В 1937-м Торекул почувствовал, что тучи над ним сгущаются, и отправил жену с детьми обратно в Шекер.
Его опасения были не напрасными – осенью того же, 1937-го, его арестовали. Мужчине инкриминировали антисоветскую националистическую деятельность, этапом отправили его в столицу Киргизии – Фрунзе. Следствие длилось чуть больше года, и закончилось расстрелом 5 ноября 1938 года. Супругу «врага народа» ограничили во всех правах, но на детях это не сказалось. Им всем удалось окончить вузы, и каждый из них оставил свой след в истории.
В годы Великой Отечественной войны все взрослое мужское население аула было мобилизовано. Чингиз в свои 14 лет оказался самым грамотным и поэтому именно его избрали секретарем аульного совета. После победы парень окончил сельскую восьмилетку, стал студентом Джамбульского зоотехникума. Он получил красный диплом и в 1948-м продолжил обучение в Киргизском сельскохозяйственном институте.
ЛИТЕРАТУРА
В семье Айтматовых всегда говорили на двух языках, поэтому Чингиз отлично знал не только родной киргизский, но и русский. Свое первое художественное произведение – рассказ «Газетчик Дзюйдо» он написал на русском, и опубликовал в газете «Комсомолец Киргизии» 6 апреля 1952 года. Это было началом его творческой биографии. В 1953-м Айтматов получил диплом вуза, устроился на работу в должности старшего зоотехника в Киргизский НИИ. Параллельно с этим он продолжает писать на двух языках, отправляя свои тексты в местные издания.
В 1956-м Айтматов решил продолжить обучение, но на этот раз по писательскому профилю. Он едет в Москву и становится слушателем Высших литературных курсов. Одновременно с этим он много плодотворно пишет. Летом 1957-го в журнале «Ала-Тоо» вышла его первая повесть, получившая название «Лицом к лицу». Вслед за этим увидела свет знаменитая «Джамиля», которая прославила его на весь мир. Примечательно, что в самом начале ее выпустили на французском языке.
В 1958 году Чингизу вручили диплом об окончании литературных курсов. К этому моменту он уже успел опубликовать две повести и несколько рассказов на русском языке. Свой первый роман писатель выпустит только в 1980-м, и назовет его «И дольше века длится день». Это произведение – переплетение реалистичных событий и фантастики, автор описывает контакт человека с внеземным разумом. После его прочтения кажется, что человеку проще понять менталитет инопланетянина, чем такого же землянина.
Повторный возврат к научной фантастике состоялся в 90-е годы, когда Айтматов написал повесть под названием «Тавро Кассандры», в которой идет речь о создании искусственного интеллекта. В своих последующих произведениях автор использует жанр реализма. Писатели тех лет придерживались социалистического реализма, но Айтматов не вписывался в их ряды, слишком пессимистичными были его герои, которые подвержены настоящим страданиям, и абсолютно не походили на строителей коммунистического будущего.
Чингиз Айтматов в творческом процессе
В его произведениях зачастую использовались сюжеты народных сказок и легенд, мифологические герои превосходили по насыщенности главных героев повествования. Так в «Белом пароходе» описан мальчик, который умер оттого, что убили его Олениху. Благодаря легенде о захватчиках, которые пленников обращали в рабство, стирали им память и лишали самостоятельности, в русском языке появилось слово «манкурт» — человек, оторвавшийся от своих корней.
В 1986-м Айтматов написал свой второй роман, получивший название «Плаха». Тогда в Советском Союзе Михаил Горбачев объявил эпоху Перестройки, и появилась возможность открыто поднимать актуальные проблемы страны. Однако на фоне всех остальных произведений того времени, роман выглядел очень остро и смело, в нем шла речь о таких вещах, которые ранее находились в разряде табу – наркомания, коррупция, вера.
ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ
В произведения Айтматова красной нитью проходит восхищение женщиной – ее красотой, силой воли, женским характером. Образы женщин всегда яркие и запоминающиеся – сильная духом Джамиля из «Джамили», молоденькая Ассель из «Тополек мой в красной косынке», обладающая жизненной мудростью Толгонай из «Материнского поля». Ее сыновья погибли на войне, но это не сломило ее.
Чингиз Айтматов с женой и ребенком
Практически во всех произведениях писателя есть женщина, присутствие которой благосклонно сказывалось на развитии сюжета, чувствах главного героя. В жизни самого Айтматова женщины тоже играли немаловажную роль. Свою первую жену Керез Шамшибаеву встретил, когда был студентом сельскохозяйственного института. Она училась в медицинском вузе и была ярой поклонницей литературы.
Девушка могла учиться в Московском литературном институте, ей давали туда направление, но из-за финансовых трудностей семьи не могла себе этого позволить. Из нее получился отличный врач, потом руководитель, местом ее работы было Министерство здравоохранения Киргизии. В 1954 году у них родился сын Санджар, который впоследствии стал журналистом, литератором, а потом имел свой бизнес. В 1959-м родился еще один сын – Аскар, который выучился на историка-востоковеда.
Отношения с женой были ровными, а в душе писателя бушевали страсти, требующие выхода. И он нашелся в пятидесятые годы, когда в личной жизни писателя появилась Бюбюсара Бейшеналиева, его главная любовь. Они познакомились в Ленинграде, роман закрутился сразу и длился на протяжении четырнадцати лет. Связать себя узами брака они не могли – они оба занимали высокое положение в обществе, поэтому пришлось соблюдать правила приличия. Чингиз был коммунистом, разводы тогда не приветствовались. А его возлюбленная имела звание Народной артистки СССР, и среди ее поклонников были высокопоставленные государственные мужи.
АЙТМАТОВ СТРАДАЛ, И ЭТИ МУКИ ВОПЛОЩАЛИСЬ В ЕГО ТВОРЧЕСТВЕ. ПРАКТИЧЕСКИ В КАЖДОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ ВСТРЕЧАЛСЯ ГЕРОЙ, КОТОРЫЙ СТРАДАЕТ В ЛЮБОВНОМ ТРЕУГОЛЬНИКЕ.
К примеру, повесть «Прощай, Гульсары», где персонаж по имени Танабай никак не может определиться с выбором – жена или любовница. Любовь Буранного Едигея к вдове друга описана в романе «И дольше века длится день». Женщины из этих произведений обладают более стойкими моральными принципами, чем герои-мужчины, готовые ломать всю свою жизнь ради новой любви.
Отношения с Бюбюсарой длились 14 лет, они были окутаны тайной, но все равно стали достоянием общественности. В те времена о них ходило множество слухов и сплетен, а правда раскрылась только спустя 20 лет, когда вышла книга Айтматова «Исповедь на исходе века», которую он написал вместе с Мухтаром Шахановым, и правдиво рассказал о своей большой любви. Его любимая полтора года боролась с онкологией (рак груди), и умерла 10 мая 1973 года.
Чингиз Айтматов с семьей
Второй раз Айтматов женился на Марии Урматовне. Она училась во ВГИКе на сценарном факультете, на тот момент уже развелась с мужем, имела дочь Чолпон. Мария родила писателю сына Эльдара и дочку Ширин. Сын учился в академии изящных искусств в Бельгии, стал известным художником и дизайнером, в настоящее время он руководитель дома-музея своего отца в Бишкеке. Дочь окончила магистратуру в Америке, знает русский, английский, французский и японский языки. С 1987-го по 2007-й жила в Штатах, потом была депутатом Кыргызстанского парламента. Оставила политику, владеет небольшим бизнесом.
СМЕРТЬ
Последние несколько лет перед смертью у Айтматова обнаружили сахарный диабет, но он продолжал активно жить и работать. В 2008-м, в канун своего 80-летия, он поехал в Казань, где снимался документальный проект «И дольше века длится день». На съемках он простыл, потом у него началась острая пневмония, которая отразилась на работе почек.
Памятники Чингизу Айтматову
16 мая 2008-го писателя на самолете доставили в клинику города Нюрнберга (Германия), однако врачам не удалось его спасти. Он скончался 10 июня того же года, а спустя четыре дня состоялась церемония прощания. Провести писателя в последний путь собралась масса народа, пришлось задействовать полицию и медиков, во избежание несчастных случаев.
Местом упокоения писателя стало кладбище Ата-Бейит, что в переводе означает Упокой отцов. Оно располагалось рядом с Бишкеком, его выбрал сам Чингиз еще в 90-е. Он долго искал место, где покоится его расстрелянный отец, и когда нашел его в общей могиле, то перезахоронил в 1991-м на Ата-Бейит. Писатель завещал похоронить его рядом с отцом, и воля покойного была исполнена.
Источник: https://biographe.ru/znamenitosti/chingiz-aitmatov
Учитель Дюйшен: А что говорили о великом писателе его современники,его друзья.Давайте послушаем.
Ксения Ост
*****
Жил писатель в стране прекрасной.
В стране, где горы тут и там,
Где залито все яркой краской,
В стране, с названием Кыргызстан.
Пусть обретут своё счастье
Данияр и его Джамиля
И пусть любовью расцветает,
Когда позеленеет вся земля.
Пусть белый пароход и юный мальчик,
Когда-нибудь да встретятся в пути.
В книгах Чингиза Айтматова
Читаем о любви, о счастье
Когда весна откроет двери,
Когда в семье и счастье и покой
Когда в любовь она поверит,
И будет вспоминать её порой.
В стране, где его детство проходило,
В стране, где он творил и жил,
В стране, где люди не забыли
Слова, что он при встрече говорил.
Хасанова Фарида
*****
Смотрю, смотрю на белый пароход,
На берег Иссык-Куля южный в дымке,
Где девушка, как стройный тополёк,
Кому-то машет с пристани косынкой.
А ты меня, как хочешь, понимай:
Мне ветерок доносит звук домбры.
Быть может, это струны Бегимай,
А может, это песня Раймалы.
И точно: больше века длится день
На родине Айтматова Чингиза.
А мне смотреть на озеро не лень
И вспоминать великого киргиза.
И любоваться чайкой над водой,
И силуэтом лодочки в заливе,
И небом над моею головой,
И радоваться вечной этой силе.
Исаченко Александр
*****
Памяти Чингиза Айтматова
Я помню твой «Буранный полустанок»,
Нет, не в деталях, а всей душою.
Тогда я лучше стал. И кровь из ранок
Уже чего-то стала стоить.
Уже весна — весною стала,
Уже Любовь, а не гормоны,
Когда мы книги твои читали,
Когда их прочитает мой ребёнок…
Сиверский Михаил
*****
Даруй душа, устам всевластным слово,
Налей-ка, кравчий, в кубок не кумыс.
Прекрасна жизнь — в том убеждаюсь снова,
Приветствую тебя, мой друг Чингиз!
На праздник твой сквозь дымчатые дали
Слетелись мы, но в этот звёздный час
Я оттого не в силах скрыть печали.
Что нет твоих родителей меж нас.
И мысленно склоняю я колени
Пред матерью твоей. И не впервой
С ней заодно и не в обличье тени
Мне предстаёт отец погибший твой.
Сумел, Чингиз, порадовать ты маму
И не подвёл отца наверняка
Тем, что когда взошёл на Фудзияму,
Ни на кого не глянул свысока.
Шипучий дар играет в кубке, пенясь,
Пью за тебя до дна, названый брат,
Мой именитый полуевропеец,
Мой знаменитый полуазиат.
И как бы волны ни метались шало
И челны ни менялись в свой черёд,
Но в гавани всего земного шара
Входил и входит белый пароход.
Ты не суди Гамзатова Расула,
Завидует тебе он с той поры,
Как Джамиля аварского аула
Платком венчала шею Гульсары.
Скачи, наездник, на коня надеясь,
Касайся неба и не знай преград,
Мой именитый полуевропеец,
Мой знаменитый полуазиат.
К Отечеству в любви мы все едины,
И в том твоя заслуга велика,
Что сделались киргизские вершины
Во много раз видней издалека.
Расул Гамзатов
*****
Памяти Чингиза Айтматова
Пусть дольше века длится память
Об этом светлом человеке,
И пусть потомок не устанет
Талант его хвалить вовеки.
Айтматов сам описывал простое,
И в этом было главное отличие,
В его рассказах каждый отыскал родное,
И в этом есть успех его величия.
И есть, наверно, в мире Джамиля,
Что бродит по земным раздольям,
И с матерями говорит Земля
Об их печальной женской доле.
А где-то дни проходят напролёт,
И, как в рассказе старой книжки,
Все ждёт свой белый пароход
Весёлый маленький мальчишка.
Быть может, девушка гуляет,
Надев на голову платок,
А парень нежно называет:
«В косынке красной тополёк».
Так воздадим же честь ему и славу,
Такие люди богом нам даны,
И крикнем мы: «Маэстро, браво!»
Он много сделал для своей страны.
Увы, нет с нами больше Человека,
Скорбь на душе, печаль околдовала…
Пусть жизнь великих длится дольше века,
Ведь век по сути — это очень мало.
Сардор Ибрагимов
Алтынай:Агай ,я так люблю слушать сказки ,расскажите мне...
Учитель Дюйшен:Да ,конечно ,Я сейчас тебе расскажу сказку о матери-Оленихе.
Инсценировка из сказки «Рогатая мать - олениха» 7б кл
С богатой добычей уходили враги и не заметили, как вернулись из леса двое детей – мальчик и девочка. Непослушные и озорные, они ещё утром тайком от родителей побежали в ближайший лес драть лыко на лукошки. Заигрались они, не заметили, как зашли глубоко в чащу. А когда услышали шум и крики побоища и кинулись назад, то не застали в живых ни отцов, ни матерей своих, ни
братьев, ни сестёр. Остались дети без роду, без племени. Побежали они с плачем от пепелища к пепелищу, и нигде ни единой души. Осиротели в час. В целом свете остались одни. А вдали клубилась туча пыли, враги угоняли в свои владения табуны и стада, захваченные в кровавом набеге.
Увидели дети пыль копытную и пустились вдогонку. Вслед за лютыми врагами бежали дети с плачем и зовом. Только дети могли так поступить. Вместо того чтобы скрыться от убийц, они пустились их догонять. Лишь бы не оставаться одним, лишь бы уйти прочь от погромленного, проклятого места. Взявшись за руки, мальчик и девочка бежали за угоном, просили подождать, просили взять с собой. Но где было услышать их слабые голоса в гуле, ржанье и топоте, в жарком беге угона!
Долго в отчаянии бежали мальчик и девочка. Но так и не догнали. А потом упали на землю. Боялись оглянуться вокруг, боялись шевельнуться. Жутко им было. Прижались друг к дружке и не заметили, как уснули.
Недаром говорят – у сироты семь судеб. Ночь прошла благополучно. Зверь их не тронул, лесные чудовища не уволокли. А когда проснулись, было утро. Солнце светило. Птицы пели. Встали дети и снова побрели по следу угона. Собирали по пути ягоды и коренья. Шли они и шли, а на третий день остановились на горе. Смотрят, внизу, на широком зелёном лугу великое пиршество идёт. Сколько юрт поставлено – не счесть, сколько костров дымит – не счесть, сколько народу вокруг костров – не счесть. Девушки на качелях
качаются, песни поют. Силачи на потеху народу, как беркуты, кружат, кидают друг друга наземь. То враги праздновали свою победу.
Стояли на горе мальчик и девочка, не решались подойти. Но очень уж хотелось очутиться возле костров, где так вкусно пахло жареным мясом, хлебом, диким луком.
Не выдержали дети, стали спускаться с горы. Удивились хозяева пришельцам, окружили их кучей.
– Кто вы? Откуда?
– Мы голодные, – отвечали мальчик и девочка, – дайте нам поесть.
Те догадались по их речи, кто они такие. Зашумели, загалдели. Стали спорить: убить их, необитое вражеское семя, тотчас же или к хану вести?
Пока спорили, какая-то сердобольная женщина успела сунуть детям по куску вареной конины. Их тащили к самому хану, а они не могли оторваться от еды. Повели их в высокую красную юрту, у которой стояла стража с серебряными топорами. А по становищу пронеслась тревожная весть, что неизвестно откуда появились дети киргизского племени. Что бы это значило? Все побросали свои игры и пиршества, сбежались огромной толпой к ханской юрте. А хан в тот час восседал на белой как снег кошме со своими знатными воинами. Пил кумыс, подслащённый мёдом, песни слушал хвалебные. Когда узнал хан, зачем к нему явились, в страшную ярость пришёл: «Как вы смели тревожить меня? Разве не перебили мы племя киргизское начисто? Разве не сделал я вас владыками Энесая на вечные времена? Чего же вы сбежались, трусливые души? Посмотрите, кто перед вами! Эй, Рябая Хромая Старуха! – крикнул хан. И сказал ей, когда она выступила из толпы: – Уведи-ка их в тайгу и сделай так, чтобы на этом кончилось племя киргизское, чтобы в помине его не было, чтобы имя его забылось вовеки. Ступай, Рябая Хромая Старуха, сделай так, как я велю…»
Молча повиновалась Рябая Хромая Старуха, взяла мальчика и девочку за руки и повела их прочь. Долго шли они лесом, а потом вышли к берегу Энесая на высокую кручу. Здесь Рябая Хромая Старуха остановила детишек, поставила рядышком на краю обрыва. И перед тем, как столкнуть их вниз, проговорила:
– О великая река Энесай! Если гору сбросить в твою глубину, канет гора, как камень. Если бросить сосну столетнюю, унесёт её, как щепку. Прими же в воды свои две маленькие песчинки – двух детей человеческих. Нет им места на земле. Мне ли тебе сказывать, Энесай? Если бы звёзды стали людьми, им не хватило бы неба. Если бы рыбы стали людьми, им не хватило бы рек и морей. Мне ли тебе сказывать, Энесай? Возьми их, унеси их. Пусть покинут они наш постылый мир в младенчестве, с чистыми душами, с совестью детской, не запятнанной злыми умыслами и злыми делами, чтобы не знать им людского страданья и самим не причинять муки другим. Возьми их, возьми их, великий Энесай…
Плачут, рыдают мальчик и девочка. До речей ли им старухиных, когда вниз с обрыва страшно взглянуть. В глубине волны ярые перекатываются.
– Обнимитесь, детки, напоследок, попрощайтесь, – сказала Рябая Хромая Старуха. А сама рукава засучила, чтобы сподручней было бросать их с обрыва. И говорит: – Ну, простите меня, детки. Значит, судьба такая. Хотя и не по своей воле совершу я сейчас это дело, – но для вашего блага…
Только сказала она эти слова, как рядом раздался голос:
– Обожди, большая мудрая женщина, не губи безвинных детей.
Обернулась Рябая Хромая Старуха, глянула – диву далась, стоит перед ней олениха, матка маралья. Да такие глаза у неё большущие, смотрят с укором и грустью. А сама олениха белая, как молозиво первоматки, брюхо бурой шёрсткой подбито, как у малого верблюжонка. Рога – красота одна – развесистые, будто сучья осенних деревьев. А вымя чистое да гладкое.
– Кто ты? Почему ты говоришь человечьим языком? – спросила Рябая Хромая Старуха.
– Я мать-олениха, – отвечала ей та. – А заговорила так потому, что иначе ты не поймёшь меня, не послушаешься.
– Чего ты хочешь, мать-олениха?
– Отпусти детей, большая мудрая женщина. Прошу тебя, отдай их мне.
– Зачем они тебе?
– Люди убили двойню мою, двух оленят. Я ищу себе детей.
– Ты хочешь их выкормить?
– Да, большая мудрая женщина.
– А ты хорошенько подумала, мать-олениха? – засмеялась Рябая Хромая Старуха. – Ведь они дети человеческие. Они вырастут и будут убивать твоих
оленят.
– Когда они вырастут, они не станут убивать моих оленят, – отвечала ей матка маралья. – Я им буду матерью, а они – моими детьми. Разве станут они
убивать своих братьев и сестёр?
– Ох, не скажи, мать-олениха, не знаешь ты людей! – качала головой Рябая Хромая Старуха. – Не то что лесных зверей, они и друг друга не жалеют. Отдала бы я тебе сироток, чтобы ты сама узнала, что правдивы мои слова, но ведь и этих детей люди убьют у тебя. Зачем же тебе столько горя?
– Я уведу детей в далёкий край, где их никто не разыщет. Пощади детишек, большая мудрая женщина, отпусти их. Буду я им верной матерью… Вымя моё переполнилось. Плачет моё молоко по детям. Просит моё молоко детей.
– Ну что ж, коли так, – промолвила Рябая Хромая Старуха, подумав, – бери да уводи их быстрей. Уводи сирот в свой далёкий край. Но если погибнут они в пути дальнем, если убьют их разбойники встречные, если чёрной неблагодарностью отплатят тебе твои дети людские, – пеняй на себя.
Благодарила мать-олениха Рябую Хромую Старуху. А мальчику и девочке сказала:
– Теперь я ваша мать, вы мои дети. Поведу я вас в далёкий край, где лежит среди снежных гор лесистых горячее море – Иссык-Куль.
Голос Левитана о начале войны
Танец «Журавли»
Алтынай:Агай ,мне так плохо ,что все наши отцы и братья ушли на фронт .Ведь мы победим эту войну ,да?
Учитель Дюйшен:Да ,Алтынай мы победим ,ведь у нас такие сыновья вырастают ,они готовы на все ,чтобы защитить и победить эту войну .Вот и сейчас сын Субанкула готовится на завтрашний бой ,написав последнее письмо своей матери.
Письмо Майсалбека Читает Ибрахимов Байэл
"Понимаешь, мама, - писал он, - пройдёт время, и ты поймёшь меня,
убедишься, что я сделал правильно. Да, ты обязательно скажешь, что сын твой
поступил честно. И всё-таки, хотя ты и поймёшь, где-то в глубине твоего
сердца останутся невысказанные мне слова: "Как же ты мог, сынок, так просто
уйти из этого светлого мира? Зачем я тебя родила, зачем растила?" Да, мама,
ты мать и вправе спросить с меня, но на твои вопросы ответит потом история.
А я сейчас могу лишь сказать, что мы не выпросили себе войну и не мы её
затеяли, это огромная беда всех нас, всех людей. И мы должны проливать свою
кровь, отдавать свои жизни, чтобы сокрушить, чтобы уничтожить это чудовище.
Если мы этого не сделаем, то не достойны будем имени Человека. Я никогда не
жаждал совершать геройства на войне. Я готовил себя к самой скромной
профессии - я хотел быть учителем. Я очень хотел им быть. Но вместо мела и
указки мне пришлось взять в руки оружие и стать солдатом. Не моя в этом
вина. Время моё оказалось такое. Я не успел дать детям ни одного урока.
Через час я иду выполнять задание Родины. Вряд ли я вернусь живым. Я
иду туда, чтобы сохранить в наступлении жизнь многим своим товарищам. Я иду
ради народа, ради победы, ради всего прекрасного, что есть в человеке.
Это моё последнее письмо, это мои последние слова. Мама! Да, тысячу
раз я буду повторять твоё материнское имя и всё-таки останусь перед тобой в
неоплатном долгу. Прости меня, мама, за горе, которое я приношу тебе. Но ты
пойми, мама, это не безрассудная жертвенность, нет. Так учила меня жить
сама жизнь. И это мой первый и последний урок детям, которых я должен был
учить. Я иду по своей воле и убеждению. Я горжусь, что выполняю свой самый
высокий долг перед людьми.
Не плачь, мама, пусть никто не плачет. В таких случаях никто не должен
плакать.
Прости, мама, и прощай.
Прощайте, горы мои - Ала-Тоо! Как я любил вас! Твой сын - учитель,
лейтенант Маселбек Суванкулов.
Фронт, 9 марта 1943 г. 12 часов ночи".
Учитель Дюйшен:Ох ,это война сколько жизней ты унесла ,сколько горя ты принесла.Особенно было тяжело пережить все это нашим матерям .
Алтынай:Да ,агай .Они самые терпеливые ,сильные в мире люди .Смотри ,Толгонай -апа опять идёт к матери Земле поговорить с ней ,отлить душу.
Монолог Толгоная с матерью-Землей 9в кл Асилбекова М. Шералиева А
— Мать земля, почему не падают горы, почему не разливаются озера, когда погибают такие люди, как Суванкул и Касым? Оба они — отец и сын — были великими хлеборобами. Мир извечно держится на таких людях, они его кормят, поят, а в войну они его защищают, они первые становятся воинами. Если бы не война, сколько бы ещё дел сделали Суванкул и Касым, сколько людей одарили они плодами своего труда, сколько ещё полей засеяли бы, сколько ещё зерна намолотили бы. И сами, сторицею вознаграждённые трудами других, сколько бы ещё радостей жизни увидели бы! Скажи мне, мать земля, скажи правду: могут ли люди жить без войны?
— Ты задала трудный вопрос, Толгонай. Были народы, бесследно исчезнувшие в войнах, были города, сожжённые огнём и засыпанные песками, были века, когда я мечтала увидеть след человеческий. И всякий раз, когда люди затевали войны, я говорила им: «Остановитесь, не проливайте кровь!» Я и сейчас повторяю: «Эй, люди за горами, за морями! Эй, люди, живущие на белом свете, что вам нужно — земли? Вот я — земля! Я для всех вас одинакова, вы все для меня равны. Не нужны мне ваши раздоры, мне нужна ваша дружба, ваш труд! Бросьте в борозду одно зерно — и я вам дам сто зёрен. Воткните прутик — и я выращу вам чинару. Посадите сад — и я засыплю вас плодами. Разводите скот — и я буду травой. Стройте дома — и я буду стеной. Плодитесь, умножайтесь — я для всех вас буду прекрасным жилищем. Я бесконечна, я безгранична, я глубока и высока, меня для всех вас хватит сполна!» А ты, Толгонай, спрашиваешь, могут ли люди жить без войны. Это не от меня — от вас, от людей, зависит, от вашей воли и разума.
Алтынай:Агай ,вы всегда говорите ,что добро побеждает зло .Но иногда люди бывают такие злые ,что они могут разрушить все хорошее мигом.
Учитель Дюйшен: Да,противостоять к злу не всегда удаётся.Потому что среди нас такие жестокие и эгоистичные люди ,из-за них погибают чистые человеческие души.
Алтынай:Агай ,а ты знаком с мальчиком из «Белого парохода», у него есть портфель и бинокль.
Инсценировка из повести «Белый пароход» Монолог мальчика Рахманов Агахан 3г кл
Снова стоял он на берегу быстрой реки, а на другом берегу, на галечнике, стояли все те же маралы. И тогда взмолился мальчик: "Рогатая мать-олениха, принеси тётке Бекей люльку на рогах! Очень прошу тебя, принеси им люльку! Пусть будет у них ребёнок", - а сам бежал по воде к Рогатой матери-оленихе. Вода не проваливалась, но и он не приближался к тому берегу, а как будто топтался в беге на месте. И все время умолял, заклинал Рогатую мать-олениху: "Принеси им люльку на рогах! Сделай так, чтобы не плакал наш дед, сделай так, чтобы дядя Орозкул не бил тётку Бекей. Сделай так, чтобы родился у них ребёнок. Я всех буду любить, и дядю Орозкула буду любить, только дай ему своего ребёнка. Принеси им люльку на рогах!.."
И никто не заметил, как мальчик слез с кровати и вышел из дома. Он едва успел зайти за угол, как его начало рвать. Хватаясь за стену, мальчик стонал, плакал и сквозь слезы, задыхаясь от рыданий, бормотал:
- Нет, я лучше буду рыбой. Я уплыву отсюда. Я лучше буду рыбой.
-Здравствуй, Белый пароход , эй Белый пароход!
Алтынай : Агай ,вон там на перевале едет машина ,а водитель грузовика такой угрюмый ,вдумчивый ,но говорят он так хорошо поёт ,ты не слышал?
Учитель Дюйшен:Да,я часто слушаю его ,Он же потерял такую любовь на этой дороге и до сих пор ищет её ,тоскует и ждёт .Это песня говорит об этом .Послушаем её.
Песня Ильяза Исполняет: Пузулов Арген 7б класс
Мен көлгө жалгыз келип, байыр алдым,
Тургуздум махабаттын пайдубалын.
Жаштыгым татаал жолдон жаңылышып,
Долондон канатымды кайрып алдым.
Озеро плещет волной, годы летят,
Может с Памира вернусь снова назад.
Счастье искать вдалеке, нет не найду,
Нашу любовь отыскать вряд ли смогу.
Ветер мне горечь потерь снова принёс,
Нет больше рядом тебя, нет больше грёз.
Горькие слёзы мои, капли дождя,
В память о прошлом возьму я уходя.
Мой Исык-Куль успокой сердце моё,
Шёл я слезами крепя горе своё.
Все потерял я в пути, все потерял,
Я не сумел перейти наш перевал.
Жаштыгым татаал жолдон жаңылышып,
Доолондон канатымды кайрып алдым,
Мен көлгө жалгыз келдим, байыр алдым.
Алтынай:Агай ,а разве можно отнять у живого человека его память ?
Учитель Дюйшен: Оо, Алтынай ,в мире существовали и такие люди.Были времена ,когда люди жили племенами ,жуаньжуаны захвативший Сары-Озекские земли,уничтожали память пленных страшной пыткой
Алтынай:Мне страшно ,агай .Я представляю матерей ,которые превратились в манкурты.
Инсценировка 10-класс
И тогда решила Найман-Ана не расспросами, а внушением попытаться дать ему узнать, кто он есть.
Аймира - Твое имя Жоламан. Ты слышишь? Ты - Жоламан. А отца твоего звали Доненбай. Разве ты не помнишь отца? Ведь он тебя с детства учил стрелять из лука. А я твоя мать. А ты мой сын. Ты из племени найманов, понял? Ты найман...
Все, что она говорила ему, он выслушал с полным отсутствием интереса к ее словам, как будто бы речь шла ни о чем. Так же он слушал, наверно, стрекот кузнечика в траве.
И тогда Найман-Ана спросила сына -манкурта:
Аймира - А что было до того, как ты пришёл сюда?
Азат. - Ничего не было,- сказал он.
Аймира - Ночь была или день?
Азат. - Ничего не было,- сказал он.
Аймира - С кем ты хотел бы разговаривать?
Азат. - С луной. Но мы не слышим друг друга. Там кто-то сидит.
Аймира - А что ты ещё хотел бы?
Азат - Косу на голове, как у хозяина.
Аймира - Дай я посмотрю, что они сделали с твоей головой,- потянулась Найман-Ана.
Манкурт резко отпрянул, отодвинулся, схватился рукой за шапку и больше не смотрел на мать. Она поняла, что поминать о его голове никогда не следует.
В это время вдали завиднелся человек, едущий на верблюде. Он направлялся к ним.
Аймира - Кто это? - спросила Найман-Ана.
Азат : Он везёт мне еду,- ответил сын.
Найман-Ана забеспокоилась. Надо было поскорее скрыться, пока объявившийся некстати жуаньжуан не увидел её. Она осадила свою верблюдицу на землю и взобралась в седло.
Аймира - Ты ничего не говори. Я скоро приеду .- сказала Найман-Ана.
Учитель Дюйшен: Алтынай ,а ты знаешь как трудно быть человеком?
Алтынай: Да ,я думаю об этом ,когда мне приходится выбирать правильную дорогу .Тогда мне помогают произведения Айтматова ,его герои ,их слова.
Цитаты рассказывают ученики 7б класса
12 декабря 1928 года родился советский и киргизский писатель Чингиз Айтматов. Каждое произведение писателя становилось событием. Его книги переведены на множество языков. Вот некоторые цитат, которые помогут понять, какие важные жизненные темы затрагивал писатель
«Плаха» (1986) - роман основан на идее противоречивости человеческой природы. С одной стороны человек подчиняет себе и использует природу, а с другой стороны разрушает своими преобразованиями. В романе переплетаются две основные сюжетные линии жизнь волчьего семейства и судьба Авдия Калистратова.
- … смысл существования человека в самосовершенствовании духа своего, — выше этого нет цели в мире. В этом красота разумного бытия — изо дня в день все выше восходить по нескончаемым ступеням к сияющему совершенству духа. Тяжелее всего человеку быть человеком изо дня в день.
- А как тесно человеку на планете, как боится он, что не разместится, не прокормится, не уживётся с другими себе подобными. И не в том ли дело, что предубеждения, страх, ненависть сужают планету до размеров стадиона, на котором все зрители заложники, ибо обе команды, чтобы выиграть, принесли с собой ядерные бомбы, а болельщики, невзирая ни на что, орут: гол, гол, гол! И это и есть планета. А ведь ещё перед каждым человеком стоит неизбывная задача – быть человеком, сегодня, завтра, всегда. Из этого складывается история.
- Зло противостоит добру даже тогда, когда добро хочет помочь вступившим на путь зла.
- И среди тысячной толпы – ты одинок, и находясь с собой наедине – ты одинок.
- Когда открытие делаешь для себя, все в тебе согласно и наступает просветление души.
«Белый пароход» (1970) - сказка о Рогатой Матери Оленихе, которую рассказывал мальчику, главному герою произведения, его дед. На фоне величественного и прекрасного в своей доброте сказания особенно пронзительно ощущается трагизм судьбы ребёнка, который сам оборвал свою жизнь, будучи не в силах смириться с ложью и жестокостью «взрослого» мира.
- Одно сделаешь — ну, думаешь, теперь спокойно поживу. Ан жизнь ещё что-нибудь придумает.
- Но жизнь не так устроена — рядом со счастьем постоянно подстерегает, вламывается в душу, в жизнь несчастье, неотлучно следующее за тобой, извечное, неотступное.
- Недаром говорят: чтобы скрыть свой позор, надо опозорить другого.
- Детская совесть в человеке как зародыш в зерне, без зародыша зерно не прорастает. И что бы ни ждало нас на свете, правда пребудет вовеки, пока рождаются и умирают люди…
«И дольше века длится день» (1980) - главный герой романа - казах Едигей, работавший на затерянном в степи полустанке. В судьбе Едигея и окружающих его людей, как в капле воды, отразилась судьба страны - с предвоенными репрессиями, Отечественной войной, тяжёлым послевоенным трудом, строительством ядерного полигона близ родного дома. Земные события пересекаются с космическими; внеземные цивилизации, космические силы не остались безучастными к злым и добрым поступкам людей. - Куда бы ты ни запропастился, а от беды своей не уйдёшь. Она будет всюду с тобой. Нет, Едигей, если ты джигит, то ты здесь попробуй перебори себя. А уехать — это не храбрость. Каждый может уехать. Но не каждый может осилить себя.
- Не родишься — свет не увидишь, а родишься — маеты не оберёшься.
- Прислушиваясь к высказываниям Абуталипа, Едигей приходил к выводу, что самое лучшее, что может человек сделать для других, так это воспитать в своей семье достойных детей. И не с чьей-то помощью, а самому изо дня в день, шаг за шагом вкладывать в это дело всего себя, быть, насколько можно, вместе с детьми.
- Добро отберут у тебя — не пропадёшь, выживешь. А душа останется потоптанной, этого ничем не загладишь.
- Для малых детей взрослые всегда кажутся умными и авторитетными. Вырастут, смотрят — а учителя -то, не так уж много знали и не такие уж умные, как казалось.
«Прощай, Гюльсары!» (1966) - первая повесть, написанная писателем по-русски. Главный герой, крестьянин Тананбай, принимал участие в коллективизации, не жалея при этом родного брата, затем сам стал жертвой партийных карьеристов. Важную роль в повести играет образ иноходца Гюльсары, который сопровождал Тананбая на протяжении долгих лет.
- Вчерашний мальчишка, гонявший мяч по задворкам, становится вдруг всеобщим любимцем, предметом разговоров знатоков и восхищения толпы. И чем дальше, тем больше возрастает его слава, пока он забивает голы. Потом он постепенно сходит с поля и начисто забывается. И первые забывают его те, кто громче всех восхищался им.
- ...половина жизни проходит в мечтах, потому, может быть, и сладка она так, жизнь. Быть может, потому и дорога она, что не все сбывается, о чем мечтаешь...
«Материнское поле» (1963) - повесть о материнской любви. Старая Толгонай, неутомимая труженица, мудрая и человечная, ведёт разговор с землёй, с родным полем. Испытания, выпавшие на долю женщины, не сломили её, и свою любовь Толгонай переносит на ребёнка, чужого ей по крови.
- Есть, оказывается, у каждого слова своё время, когда оно ковкое, как раскаленное железо, а если упустишь время - слово остывает, каменеет и лежит на душе тягостным грузом, от которого не так-то просто освободиться.
Алтынай:Агай мне дали это яблоко.Красивое,да? Не хочу портить такую красоту,лучше поставлю его на видное место.
Учитель Дюйшен:Правильно ,не зря дают девушкам,такое красное спелое яблоко.Главное -кто дарил и для чего дарил.
Инсценировка,из кинофильма «Красное яблоко»
-Вы знаете, я только ради вас прихожу сюда
- Знаю.Знаю, что вы ходите за мной ждёте меня,я вас запомнила.
- Я все время думаю о вас ,если вы знали как мне хорошо, когда я о вас думаю. Я думал о вас на дне морском в чёрной пучине , где нет ни дня ни ночи .Там прошла моя юность, прошли долгие зимы и весна сейчас мне кажется что уже тогда на подводной лодке вы были рядом. Я придумал вас, чтобы было легче служить и уже тогда наверное полюбил вас . Рука моя ещё не может перенести на бумагу то что я вижу и чувствую , но все равно я буду рисовать вас всю жизнь.
- Почему вы никогда не подойдёте ко мне,не заговорите со мной
- Если б вы знали как это трудно
-Девушка,послушайте ,это вам
-Что вы делаете?Зачем вы так?
-я знаю вы никому не позволите приставать к вам
-Почему вы так решили?
- Ведь вы меня совсем не знаете
- Я вам очень верю ,я верю вашим глазам вашей улыбке ,потому что вы самая добрая и самая красивая
Хор Текст песни:
Давайте говорить на русском языке
Слова - Г. Малеев
Он мне судьбою дан - не в долг, не на поруки,
Я с ним рождён, хоть от России вдалеке.
И красное словцо ("красивое" - по-русски)
Я так люблю дарить - на русском языке.
Он красным был всегда - при "белых" и при "красных",
В "железный занавес" он не был на замке,
О судьбах дорогих - похожих или разных -
Давайте говорить на русском языке.
Он - храм мечты, где мы - ваятели и паства,
Судьбы он баловень и праведник-аскет.
По-русски Пушкина читать - ведь это счастье
И гордость, что он жив - на русском языке
Года минувшие, как отслуживший "виллис",
Пусть обретут покой в музейном уголке...
На языке вражды мы все наговорились,
Давайте говорить на русском языке.
Соло
Что может быть его понятней и красивей,
Когда течёт - сродни поленовской Oке?
Во всех концах земли, где нет конца России,
Давайте говорить на русском языке
Я не твержу, что мой язык других красивей,
Но он течёт - сродни поленовской Oке
Во всех концах земли, где нет конца России,
Давайте говорить на русском языке
И в тех концах земли, где нет конца России,
Давайте говорить на русском языке
Составила : Мажакыпова Бурулкан Жолдошовна
Учительница русского языка и литературы
1