Эмфатические конструкции в английском языке
Куприна С.В., учитель английского языка
ЭМФАЗА - УСИЛЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ РЕЧИ, ДОСТИГАЮЩЕЙСЯ СМЕНОЙ ИНТОНАЦИИ И ПРИМЕНЕНИЕМ РАЗЛИЧНЫХ РИТОРИЧЕСКИХ ФИГУР
1) лексические , использующие для придания высказыванию эмоциональной окраски определенные лексические средства, то есть слова и словосочетания;
2) грамматические , использующие в этих целях грамматические средства;
3) лексико-грамматические , то есть одновременно использующие лексические и грамматические средства
Лексические эмфатические конструкции
Эмфаза с использованием предваряющего It , которая чаще всего передаётся на русский словосочетанием
Именно/Никто(Ничто) иной(е)+объект .
It is … that/ It was …that, It is … who/It was … who.
При этом It и относительное местоимение или союз не переводятся . :
It was the Dutch physicist, Christian Huygens, who first offered an explanation for the phenomena. - Не кто иной, как голландский физик Кристиан Хуигенс, первый предложил толкование данного явления.
Грамматическим средством выражения эмфазы является инверсия
Дублирование глагола-связки do/did перед смысловым глаголом, что переводится с помощью использования таких наречий как
„ действительно, несомненно, безусловно”.
Why didn’t you phone me yesterday?
Почему ты не позвонил мне вчера?
But I did phone you. You were not in.
Но я же звонил, но Вас не было на месте.
Когда хотят выделить какой-нибудь член предложения (подлежащее, дополнение, обстоятельство), его ставят в начале предложения между it is (was) и that (who, whom)
I met his sisters in the park yesterday.
Я вчера встретил его сестёр в парке.
It was I that (who) met his sisters in the park yesterday.
Именно я вчера встретил его сестёр в парке.
It was his sisters that (whom) I met in the park yesterday.
Именно его сестёр я вчера встретил в парке
It was in the park that I met his sisters yesterday.
Именно в парке я встретил его сестёр вчера.
It was yesterday that I met his sisters in the park.
Именно вчера я встретил его сестёр в парке.
Оборот it is ... sinсe
служит для выделения обстоятельства времени
It is five years since I saw him.
Уже пять лет, как я его не видел.
Источник:
http ://www.english-easy.info/grammar/synt91.php#ixzz2LvHiroMS