СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Формирование фразеологического словаря у детей старшего дошкольного возраста

Нажмите, чтобы узнать подробности

Формирование у дошкольника фразеологического словаря – особая задача в развитии речи ребёнка. Фразеологизмы отражают культуру народа, развивают мыслительную деятельность, позволяют обогатить как активный, так и пассивный словарь дошкольника, делая его речь яркой и образной.

Просмотр содержимого документа
«Формирование фразеологического словаря у детей старшего дошкольного возраста»

Формирование фразеологического словаря
у детей старшего дошкольного возраста

Использование фразеологизмов делает речь человека более живой, богатой, образной, яркой, эмоциональной выразительной. Дети начинают более внимательно относиться к своей речи и окружающих людей, интересоваться родным языком. Кроме того, упражнения с фразеологизмами способствуют совершенствованию мышления ребенка, поскольку понимание детьми переносного значения фразеологизмов требует достаточно высокого уровня развития логического мышления.

Автор книги Валасина А.В. в своей книге «Не считай ворон», делится опытом по расшифровке некоторых образных выражений русского языка: «Наверное, нет таких родителей, которые не говорили бы своим детям: «Смотри под ноги, а не считай ворон», «Ты совсем уже сел мне на голову», «Ну что ты нос повесил?». При этом взрослые уверены, что дети правильно поняли смысл. А так ли это?

Вот примеры того, как дети 5-7 лет понимают смысл некоторых выражений:

  • «Бить баклуши - это, наверное, какие-нибудь деревяшки разбивать».

  • «Витать в облаках – это значит высоко летать в небе, а может быть, это значит, кататься на облаке».

  • «Свалиться с луны – это значит упасть с большой высоты»».

На необходимость приобщения детей  к красоте русского слова, развития культуры речи указывали такие русские педагоги, как   К. Д. Ушинский, И. Тихеева, К. Л. Флерина, А. Н. Усова.

Важно проводить работу поэтапно, учитывая индивидуальные особенности каждого ребенка. Для этого необходимо:

  • выяснить наличие у детей фразеологической лексики;

  • выявить умение детей старшего дошкольного возраста давать толкование значений фразеологизмов;

  • закрепить умение детей осознанно использовать фразеологические единицы, что придаст речи детей живость и образность.

Можно использовать следующие фразеологические обороты:

Бить баклуши. Бездельничать, заниматься пустяками. /Лежать на боку, сидеть, сложа руки./
Бить тревогу Настойчиво обратить внимание на что-либо. /Бить во все колокола./
Братья меньшие. О животных.
Валиться из рук. Не ладиться из-за отсутствия желания. /Руки опускаются./
Вверх ногами. В перевернутом положении. /Вверх тормашками./
Вертеться как белка в колесе. Быть в заботах, хлопотах, постоянно занятым. /Вертеться колесом, вертеться волчком./
Висеть на телефоне. Подолгу говорить по телефону.
Валиться с ног. Падать от усталости. Выбиться из сил.
Взять под крылышко. Окружить кого-либо своим вниманием, заботой.
Во весь дух бежать. Очень быстро. /Во все лопатки, во всю прыть, сломя голову, как угорелый, что есть духу./
Водой не разольешь. Очень дружны, неразлучны.
Все время. Постоянно, не переставая.
Глаз не оторвать. Сильное впечатление от увиденного.
Глаза разбежались. О трудности выбирать что-либо.

Гусь лапчатый. Ловкий, хитрый, пронырливый человек.

Дать слово. Пообещать.

Делать их мухи слона. Необоснованно преувеличивать. /Сгущать краски./

Держать ушки на макушке. Выть внимательным, осмотрительным, настороже.

/Держать ухо востро, глядеть в оба./

Держать хвост пистолетом. Не терять выдержки, не унывать

Держать язык за зубами. Молчать, не говорить лишнего.

За тридевять земель. Очень далеко.

/На краю света; у черта на куличках; бог знает где; за морями, за долами; за семью холмами; за семью реками./

Задать стрекача. Быстро убежать. /Пуститься наутек./

Задрать нос. Важничать, зазнаваться.

Заморить червячка. Немного утолить голод.

Заруби себе на носу. Запомни.

Знать как свои пять пальцев. Знать очень хорошо

Золотые руки. О том кто умеет все делать. /Мастер на все руки./

И был(а) таков(а). Бесследное исчезновение кого-либо. /Только его и видели. Поминай, как звали. Как вводу канул. Как корова языком слизнула. Как сквозь землю провалился. Как не бывало. И след простыл. Как ветром сдуло./

Как без рук. Совершенно беспомощен.

Как банный лист (пристал). О надоедливом человеке.

Как вкопанный. Совершенно неподвижно.

Как гром среди ясного неба. Неожиданно. /Как снег на голову, как из-под земли, откуда ни возьмись./

Как две капли воды. Очень похоже, точь -в- точь.

Как за каменной стеной. Надежно.

Как кошка с собакой. Недружно, постоянно враждуя.

Как по маслу. Легко и без особых усилий.

Как с гуси вода. Совершенно безразлично, все нипочем. /Хоть бы что./

Курам на смех. Очень мало.

Лить слезы. Горько плакать.

Молчать как рыба. Не произносить ни слова.

На носу (зима). Скоро в ближайшем будущем. /Не за горами, на пороге, у дверей./

Набрать в рот воды. Ничего не говорить. /Проглотить язык./

Не верить своим ушам. Очень удивляться. /Диву даваться, делать большие глаза, развести руками, открыть рот./

Не по дням, а по часам. Очень быстро

Не покладая рук. Очень старательно, не жалея сил. /В поте лица, засучив рукава, не разгибая рук./

Одним глазом. Между делом наблюдать, присматривать. /Краем глаза./

Одного поля ягоды. Очень похожи друг на друга. /Два сапога пара, из одного теста./

Острый глаз. Наблюдательный.
От всего сердца Искренне. От всей души.
Поджать хвост. Испугаться чего-либо, стать осмотрительнее, скромнее.
Проще простого. Очень легко и просто. /Пара пустяков, ничего не стоит./
Пуще прежнего. Еще сильнее.
Развесить уши. Бессмысленно довериться кому-либо, заслушаться. /Разинуть рот./
Родиться под счастливой звездой. Быть счастливым, удачливым во всем. /Родиться в рубашке./
С гулькин нос. Небольшой по размерам, немного по количеству. /Капля в море./
Сами с усами. Не хуже и не глупее других. /Не лаптем щи хлебаю./
Слона из мухи делать. Сильно преувеличивать.
Смешинка в рот попала. Тот кто не может удержаться от смеха.
Снега зимой не выпросишь. О жадном человеке.
Считать ворон. Быть рассеянным невнимательным. /Ловить мух./
У разбитого корыта остаться. Остаться ни с чем, потеряв все приобретенное.
Уносить ноги. Спасаться бегством, убегать.
Ходить на цыпочках. Вести себя тихо, бесшумно.
Честное слово. Убеждение в правде, искренности.
Шевелить мозгами. Думать.
Яблоку негде упасть. Очень тесно. /Как селедки в бочке./
Язык без костей. О том, кто не в меру болтлив. /Длинный язык./

Работа с фразеологическими оборотами интересна и увлекательна. Очень важно не только открыть детям значение того или иного фразеологизма, правильное его употребление в речи, но и обратить внимание детей на игру слов, меткость и образность нашего языка. А способность человека с юмором относиться к тому, что происходит вокруг, увидеть долю иронии, даже в самом серьезном — есть признак талантливости и внутренней свободы.

Именно таковы, до поры до времени, все мы в нашем детстве. И помните: выразительная и образная речь взрослых — лучший образец для детей, которому они с удовольствием подражают.

Используемая литература:

Митькина И.Н. «Особенности овладения фразеологизмами детьми седьмого года жизни» (М., 2001)

Валасина А.В. «Не считай ворон» Изд. «Карапуз», 2007г.