Глагол make англичане употребляют, когда речь идет о создании/составлении/формировании чего-либо:
The performance made a great impression on me. - Спектакль произвел на меня огромное впечатление.
Устойчивые выражения с глаголом DO:
do research - проводить исследование (Sarah is doing research on this topic.)
do one's best - сделать все возможное (Helen does her best to help me.)
do damage - причинять ущерб (Earthquakes do a lot of damage.)
do business - вести дела, заниматься коммерцией (James is authorized to do business in China.)
do one's hair - делать прическу (Where do you do your hair?)
do harm – навредить (It does more harm than good.)
do the shopping/the washing - делать покупки/заниматься стиркой (Louise does the shopping at weekends.)
do a favour - оказать услугу (Will you do me a favour?)
do an exercise - выполнять упражнение (Please do this exercise now.)
Выражения с глаголом MAKE:
make a phone call - позвонить по телефону (I have to make three phone calls.)
make arrangements - организовать, подготовить (Sue has made all the arrangements for the conference.)
make a decision - принимать решение (Harry is expected to make the final decision.)
make a reservation - заказать, забронировать (Did you manage to make a reservation for a room?)
make noise – шуметь (Don't make noise!)
make a profit - извлекать выгоду (You could have made a good profit.)
make fun of someone - высмеивать; подшучивать над кем-то (She is fond of making fun of her friends.)
Попробуйте вставить MAKE или DO согласно приведенной выше теории
... a phone call
... a mess
... the washing up
... the ironing
... a cup of tea
... your best
... my homework
... my bed
... someone a favour
... the shopping
... a mistake
... a noise
DO and MAKE - глагол ДЕЛАТЬ в английском языке
Всего два глагола – do и make - причиняют неприятности даже опытным пользователям английского языка. Как будто случайно вылетает неправильный глагол, хотя знаешь наизусть все устойчивые выражения с каждым из них!
Номинально do и make различаются следующим образом:
Do – делать, совершать поступок, совершать что-то неощутимое:
do a favor – оказывать услугу
do business – заниматься делом
Make – производить, делать своими руками, мастерить что-то конкретное, осязаемое:
make a list – составлять список
make choice – делать выбор
Но, опять же, не в ста процентах случаев, потому что, например, do homework – делать домашнюю работу, это вполне конкретный предмет; make progress – делать успехи, это, наоборот, нечто абстрактное.
Поэтому при такой путанице остается только заучивать наизусть! Но такая зубрежка только на пользу, тем более что половину этих выражений вы уже знаете из предыдущих занятий.
DO
MAKE
Do business – делать дело
Make a bed – застилать постель
Do the dishes – мыть посуду
Make a choice – делать выбор
Do homework – делать домашнюю работу
Make a decision – принимать решение
Do housework – делать работу по дому
Make an effort – делать усилие
Do it yourself – сделай сам
Make excuses - извиняться
Do a job – заниматься работой
Make friends - подружиться
Do one’s best – делать все возможное
Make a journey - путешествовать
Do one’s duty – исполнять свой долг
Make a list – составлять список
Do the shopping/ the fishing – делать покупки, ловить рыбу и т.д.
Make a living - зарабатывать
Do someone a favor – оказать услугу
Make a mistake – делать ошибку
Do someone harm – причинить вред
Make money - зарабатывать
Do well – делать успехи
Make a noise - шуметь
Do badly - сплоховать
Make plans – строить планы
Do your hair/ nails etc. – делать прическу/ маникюр и т.д.
Make progress – делать прогресс
Make a speech – сказать речь
Make a trouble – доставлять трудности
Make a phone call - позвонить
Под конец - небольшая рекомендация: если вы запомните этот список, то вы очень скоро обнаружите, что многие известные вам слова вполне заменимы выражениями с do и make. А еще вы сможете использовать эти выражения, если не знаете эквивалента русского слова на английском языке:
Succeed = do well = make progress
Wash up = do the dishes
Help = do a favor
Earn = make a living
Travel = make a journey
Apologize = make excuses etc.
И обратите внимание на то, что далеко не во всех случаях do и make переводятся как «делать».