Гра «У світі фразеології»
Мета Збагатити культуру усного та писемного мовлення школярів у роботі із фразеологізмами; виховувати пізнавальний інтерес.
Гра полягає у тому, що учні по черзі витягають картки із запитаннями, які стосуються фразеологічних одиниць, за правильну відповідь — винагорода.
1. Знайти українські відповідники.
Несолоно хлебавши — піймавши облизня, шилом патоки вхопивши.
Из огня да в полымя — із вогню та в полум'я; з дощу та під ринву; уникав диму, та й упав у вогонь; з калюжі та в болото; утікав перед вовком, та впав на ведмедя.
ІІавострить лыжи — намазати (намастити) п'яти, кинутися (пуститися) навтіки (навтікача).
Довести до белого каления — доводити до білого жару, розпікати до краю, розлючувати вкрай.
Пятая спица в колесе — п'яте колесо до воза. Видно птицу по полету — видно пана по халявах. С красоты воды не пить — з краси не пити роси. Рыбак рыбака видит издалека — рибалка рибалку бачить і через балку.
ІІословица не мимо водится — нема приповідки без правди.
2.Перекласти російською мовою.
Світ за очі — куда глаза глядят.
Не тільки й світу, що у вікні — не только света, что в окошке; свет не клином сошелся.
Катюзі по заслузі — по заслугам вора жалуют, поделом вору и мука.
Обоє рябое — два сапога пара.
3.Пояснити значення фразеологізмів.
Собаку з'їсти — мати великий досвід.
Підливати масла в огонь — підсилювати.
Врати за душу — зворушувати, хвилювати.
Ламати голову — думати.
Байдики бити — ледарювати.
З одного тіста — однакові.
Як курка лапою — погано.
Прикусити язика — замовкнути.
Як сніг па голову — несподівано.
4.Дібрати антонімічні фразеологізми.
Хоч греблю гати — як кіт наплакав.
Тримати язик за зубами — розпустити язика.
Побачити світ — піти зі світу.
Рукою подати — тридев'яте царство.
Набрати води в рота — вкидати слово.
5.Дібрати фразеологізми до наведених значень.
Несподівано, мало, забути, мовчати, навмисно не помічати, нічого не робити, переборщити.
Фразеологізми: передати куті меду, викинути з голови, як сніг на голову, тримати язика за зубами, ні за холодну воду не братися, як кіт наплакав, дивитися крізь пальці.Відповідь. Несподівано — як сніг на голову. Мало — як кіт наплакав. Забути — викинути з голови. Мовчати — тримати язика за зубами. Навмисно не помічати — дивитися крізь пальці. Нічого не робити — ні за холодну воду не братися. Переборщити — передати куті меду.
6.У речення замість виділених слів поставити фразеологізми.
Стояла, дивилась і почувалась щасливою (Є. Гуцало).
А надворі так місячно, ясно дуже (М. Коцюбинський).
Людей — повно: зібралися і літні, й школярі (С. Зінчук).
Ні, таки наші перемогли, таки ми попереду (М. Коцюбинський).
Подивлюся — й робиться страшно: як той час летить
(І. Гнатюк).
Фразеологізми: на небі сьомому (1), кров холоне в жилах (5), хоч голки збирай (2), взяли гору (4), нема де яблуку впасти (3).
7.Скласти речення з фразеологізмами.
Пекти раків, поставити на ноги, збити з пантелику.
8.Прослухати вірш, знайти фразеологічні звороти, підібрати ще один фразеологізм із таким же значенням, пояснити.
А хто це сіє недовіру
І в той же час, як плутосвіт,
Урвати хоче шмат Сибіру,
А заодно й Далекий Схід?
Маньяк, одначе, забуває,
Що можна виконать оте.
Тоді, як свисне рак в Дунаї,
Тоді, як довбня зацвіте.
Відповідь,: як довбня зацвіте, як свисне рак в Дунаї, а також — тоді, як на долоні волосся виросте; синонімічний ряд має значення «ніколи».
9.Підібрати: другу частину до кожного прислів'я.
Праця чоловіка годує ... (а лінь марнує).
Вченому світ ... (а невченому тьма).
Наука в ліс не веде ... (а з лісу виводить).
10.Назвати якнайбільше фразеологізмів зі словами голова, язик, вухо.
Голова — хапатися за голову, викидати з голови, вішати голову, голова обертом, головою відповідати, голову гризти кому, голову ламати, на свою голову, хоч кіл на голові теши, гаряча голова, капустяна голова, мати голову на плечах.
Язик — гострий на язик, як корова язиком злизала, давати волю язику, зав'язувати язик, ламати язик, молоти язиком, мати довгого язика, держати язик за зубами, проковтнути язика, язик свербить.
Вухо — аж у вухах лящить, вуха в'януть, вухами ляпати, вуха позакладало кому, за вуха тягти, і за вухом не свербить, по самі вуха, пропускати повз вуха, розпустити вуха, у вухах дзвенить, хоч вуха затикай, піднімати вуха.
11.Закінчити речення.
Приїхав з Харкова Сашко,
З Одеси прилетів Мишко.
Здружились хлопці в одну мить
Так, що ... (водою не розлить).
Та раптом — що це?
Йде Мишко в кіно — з кіно іде Сашко.
Один від одного далеко.
Мабуть, ... (розбили) хлопці ... (глека).