Министерство образования и науки Кемеровской области
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение
«Кузбасский педагогический колледж»
Сравнение британского и американского английского языка.
Проект
Выполнила:
Матвеева Полина Васильевна
Студентка 4 курса, группы 1901
специальность 44.02.02
Преподавание в начальных классах
К
емерово 2023
Содержание
Паспорт проекта 3
Актуальность проекта: 5
Предполагаемый результат 5
Продукт проектной деятельности 6
Анализ 6
Приложение 1 7
Приложение 2 8
Приложение 3 9
Приложение 4 10
Приложение 5 11-14
Заключение 15
Паспорт проекта
| Название проекта | Сравнение британского и американского английского языка. |
| Разработчик проекта | Матвеева П.В., студентка группы 1901 |
| Тип проекта | информационный (поисковый) |
| Вид проекта | Межпредметный |
| Направление проекта | Информационное |
| Цель проекта | Изучить различия между британским и американским английским языком на примере произношения, лексики и грамматики, а также рассмотреть историю развития этих языков. |
| Задачи проекта | Изучить происхождение и историю развития британского и американского английского языков. Сравнить произношение британского и американского английского языков и рассмотреть примеры слов с различным произношением. Изучить общие слова в британском и американском английском языках, а также различия в лексике. Рассмотреть общие правила грамматики в британском и американском английских языках, а также различия в грамматике. |
| Методы исследования | Изучение литературы, анализ. |
| Участники проекта | Студенты 4 курса ГАПОУ «Кузбасский педагогический колледж». |
| Продолжительность проекта | Среднесрочный |
| Основные формы реализации проекта | |
| Обеспечение | 1. "British vs American English: What’s the Difference?" by FluentU 2. "The Differences Between British and American English" by BBC Learning English 3. "American English vs British English" by Oxford Royale Academy 4. "10 Differences Between American and British English" by Grammarly 5. "British vs American English: 100+ Differences Illustrated" by Grammar.net 6. "The Ultimate Guide to British vs. American English" by Kaplan International |
«Англия и Америка – две нации, разделенные общим языком.»
Перефразированный
Оскар Уайльд
Актуальность проекта:
Английский язык является одним из самых распространенных языков в мире и используется как в деловом, так и в повседневном общении. Британский и американский английский языки являются двумя основными вариантами английского языка, которые отличаются друг от друга в произношении, лексике и грамматике.
Проблема:
Изучение различий между британским и американским английским языками может помочь людям, которые изучают или используют английский язык в своей работе или повседневной жизни. Знание этих различий может помочь им лучше понимать и использовать язык в различных ситуациях и коммуникациях.
Кроме того, изучение различий между британским и американским английским языками имеет большое значение для лингвистов и исследователей, которые интересуются историей развития языка и его вариантов.
Предполагаемый результат
Таким образом, проект по сравнению британского и американского английского языка является актуальным и полезным для широкого круга людей, которые изучают, используют или исследуют английский язык.
Продукт проектной деятельности
Продуктом проектной деятельности является сравнительный анализ в виде таблицы.. Данный продукт разработан по теме проекта: «Сравнение британского и американского английского языка.». В данном продукте предоставлена таблица по лексике, грамматике и фонетике с различиями американского и британского английского. Она поможет более наглядно показать различия.
Анализ
В ходе проектной деятельности, нам удалось выявить различия в аспектах языка: грамматике, лексике, фонетике. Таким образом, мы создали сравнительный анализ в виде таблицы.
Приложение 1 Происхождение и история развития британского и американского английского языков.
Британский и американский английский языки произошли от общего предка - английского языка, который возник в Великобритании в V-VI веках. В XVII веке, после колонизации Америки, английский язык начал развиваться по-разному в Великобритании и Северной Америке. В результате этого возникли некоторые различия в лексике, грамматике и произношении.
В Великобритании английский язык стал стандартизироваться в XVIII веке благодаря работам лингвистов и писателей, таких как Сэмюэль Джонсон. В этот период была создана Стандартная британская английская грамматика, которая стала основой для обучения английскому языку во всем мире.
В США английский язык также стал стандартизироваться в XIX веке. Одним из наиболее заметных изменений было упрощение правописания, которое произошло благодаря работам Ноа Уэбстера. Он создал Словарь американского английского языка, который стал стандартом для американского правописания.
Приложение 2 Сравнение произношения британского и американского английского языков.
Произношение британского и американского английских языков имеет некоторые отличия в звучании гласных и согласных звуков.
- Гласные звуки: в британском английском, гласные звуки могут быть произнесены более длинно и округло, тогда как в американском английском они могут быть более короткими и резкими. Например, слово "dance" в британском английском может звучать как "daahns", а в американском - как "dans".
- Согласные звуки: в американском английском, согласные звуки "t" и "d" могут быть произнесены более мягко или даже опущены в конце слова, тогда как в британском английском они часто произносятся более ярко. Например, слово "butter" в американском английском может звучать как "bu'er", а в британском - как "buht-uh".
- Ударение: ударение может падать на разные слоги в одном и том же слове в британском и американском английских. Например, слово "advertisement" в британском английском может иметь ударение на втором слоге ("ad-VER-tis-ment"), а в американском - на третьем ("ad-ver-TISE-ment").
Эти различия в произношении могут быть незначительными, но могут создавать трудности для понимания, особенно для людей, которые изучают английский язык. Однако, в целом, британский и американский английские языки остаются взаимопонятными и имеют общие корни.
Приложение 3 Общие слова в британском и американском английском языках, а также различия в лексике.
Существует множество слов, которые используются как в британском, так и в американском английском языках, например, "hello", "book", "car", "house" и т.д. Однако, есть некоторые различия в лексике, которые могут вызвать путаницу для людей, изучающих английский язык.
Например, в британском английском слово "flat" означает "квартира", тогда как в американском - "апартаменты". Слово "biscuit" в британском английском - это "печенье", а в американском - "крекер". Также есть различия в названиях продуктов питания, например, в британском английском "chips" означает картофель фри, а в американском - картофельные чипсы.
Еще одно различие в лексике заключается в использовании разных слов для обозначения одного и того же предмета или явления. Например, в британском английском используется слово "lift" для обозначения "лифта", тогда как в американском - "elevator". Слово "petrol" в британском английском - это "бензин", а в американском - "gasoline".
Приложение 4 Общие правила грамматики в британском и американском английских языках, различия в грамматике.
Общие правила грамматики в британском и американском английских языках практически не отличаются друг от друга. Однако, есть некоторые различия в употреблении определенных времен и конструкций.
Например, в американском английском часто используется Present Perfect для описания прошлых событий, которые имеют отношение к настоящему времени. В британском английском же, для этой цели чаще используется Past Simple.
Также есть различия в употреблении некоторых слов и выражений. Например, в британском английском часто используется слово "queue" для обозначения очереди, тогда как в американском - "line". Американцы часто используют выражение "I could care less" для выражения равнодушия, тогда как в британском английском это выражение звучит как "I couldn't care less".
Таким образом, хотя различия между британским и американским английским языками существуют, они не являются существенными и не мешают взаимопониманию.
Приложение 5
Лексика
| American English | Перевод на русский | British English |
| 1st Floor | первый этаж | ground floor |
| 2st Floor | второй этаж | 1st floor |
| Administration | правительство | government |
| Apartment | квартира | flat |
| Appetizer | закуска | starter |
| Assignment | домашнее задание | homework |
| Auditorium | актовый зал | assembly hall |
| Baggage | багаж | luggage |
| Basement | подвал | cellar |
| Bill | банкнота | banknote |
| Billion | миллиард | milliard |
| Blue | грустный | sad |
| Can | консервная банка | tin |
| Checkers | шашки | draughts |
| Class | курс обучения | course |
| Closet | гардероб | wardrobe |
| Cookie | печенье | biscuit |
| Corn | кукуруза | maize |
| Couch | диван | sofa |
| Druggist | аптекарь | chemist |
| Elevator | лифт | lift |
| Eraser | ластик | (india) rubber |
Фонетика
| Американское произношение | Пример | Британское произношение | перевод |
| | | a | |
| [æ] | ask | [α:] | просить |
| answer | ответ |
| can’t | не может |
| half | половина |
| class | класс |
| glass | стекло |
| after | после |
| example | пример |
| | | ew | |
| [ju:] | | [u:] | |
| new | новый |
| dew | роса |
| [^] | | o | |
| hot | [ͻ] | горячий |
| not | нет |
| top | вершина |
| | | r | |
| [ka:] | car | [ka:r] | автомобиль |
| [sistər] | sister | [sistə] | сестра |
| | | t | |
| [bədər] | better | [bətə] | лучше |
| [təmeitou] | tomato | [təma:tou] | помидор |
Грамматика
| Описание | BrE | AE |
| Если местоимение one является подлежащим, то в предложении употребляются he, him, his, himself | Оne shоuld trу to get to know one's nеighbоurs. | Оne shоuld trу to get to know his nеighbоurs. |
| В словосочетаниях существительное + существительное часто опускается притяжательный падеж | a doll´s house a baby´s bottle | a doll house a baby bottle |
| В коррелятивном союзе as..,as в разговорной речи первое as опускается | She is as hard as nails. | She is hard as nails. |
| После ряда глаголов, таких как demand, insist, suggest, в придаточном предложении употребляется конструкция не содержащая should | l demanded that he should apologise. What do уоu suggest I should do? | l demanded that he apologize. What do you suggest I do? |
| Ряд неправильных глаголов имеют правильные формы | Burnt dreamt | burned dreamed |
| В вопросительно-отрицательных предложениях для 1-го лица единственного числа употребляется сокращение ain’t I | I'm late, аrеn't I? | I'm late, ain't I? |
| Для выражения прошедшего действия, результат которого имеется налицо в настоящем времени, может употребляться Past Simple | I'vе lost mу key. Have you sееn it? | I lost mу key. Did you sее it? |
Заключение
В заключении можно отметить, что знание различий между американским и британским английским языками может быть полезным для тех, кто планирует общаться с носителями языка из разных стран. Однако, не стоит слишком сильно фокусироваться на этих различиях, так как они не являются главным аспектом языка. Главное - понимать и быть понятым.
2