Интегрированный урок русского и французского языков
в 9 классе
по теме: «Языковые параллели»
Цель урока: познакомить учащихся с понятиями: интернациональные слова и «ложные друзья переводчика», определить их роль в современных языках двух народов (французский и русский).
Задачи урока:
Образовательная: познакомить обучающихся с заимствованной французской лексикой в русском языке и русскими заимствованиями во французском языке.
Воспитательная: воспитывать любовь к изучению русского и иностранного языков, культуру общения, усидчивость, чувство коллективизма, эстетический вкус.
Развивающая: развивать аналитическое мышление, языковое чутье, слуховую и зрительную память.
Планируемые результаты обучения:
Личностные: готовность и способность обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе мотивации к обучению и познанию формирование осознанного, уважительного и доброжелательного отношения к другому человеку, его мнению, мировоззрению, культуре, языку, вере, культуре, религии, традициям, языкам, ценностям народов России и народов мира; готовности и способности вести диалог с другими людьми и достигать в нём взаимопонимания.
Предметные: формирование дружелюбного отношения и толерантности к другому языку на основе знакомства со словами в русском языке заимствованными из французского, расширение лингвистического кругозора;
Метапредметные: повышение качества знаний учащихся; развитие интереса учащихся к этимологии, приобщение учащихся к научно-исследовательской деятельности, развитие коммуникативных навыков.
Ход урока.
Орг. момент. Формулировка темы. Н.А. 1 мин.
Вы только завершили изучать французский язык и многие слова вы уже знаете, другие почти знаете, а о смысле третьих догадаетесь, если немного напряжете мозг :))
Подумайте, почему русские слова по-французски произносятся почти также, как по-русски?
Ответы учащихся.
Информационная справка. Ю.А. 2 мин.
Русский язык издревле обрастал заимствованиями, но ведь и русские слова проникали в другие языки и укоренялись в них. В частности, во французский язык. Ведь франко-русские отношения имеют давнюю историю.
Александр Дюма (отец) путешествовал по России и по возвращении во Францию издал свои путевые дневники, пестрящие русскими словами. Многие из них вошли в лексику французского языка.
Конечно, Отечественная война 1812 года, и статус французского языка в то время, сказались на популярности и знании языка среди знати. Практически все дворяне говорили и писали на французском языке также как на русском.
Если полистать современный французский словарь, то можно встретить немало русских слов.
Например, «Мама» и «папа» — первые слова не только русских, но и французских детей. Удивительно, но такое родное слово, как «папа», по мнению многих филологов, заимствовано из французского, до него в русском были слова «тятя» и «батя».
Такие слова называются интернациональными.
Толковый словарь дает такое определение термину: интернациональные слова – это лексические единицы в разных языках, имеющие сходную (звуковую и/или графическую) структуру, а также одинаковое значение.
Интернациональные слова. Фр.-русс. 5 слов на слайде. Русс.-фр. 5 слов на слайде, учащиеся читают и переводят слова, если правильно, то получают жетон. Н.А. 5 мин.
Орфография. На слайде 10 слов. Учащиеся подходят к доске, вставляют пропущенную букву, читают, переводят, если правильно, то получают жетон. Н.А. 5 мин.
Работа с перепутанным текстом. Раздатка. Н.А. 5 мин.
Число похожих слов в русском и французском не поддается подсчёту (более 3-х тысяч). Большинство из них мы заимствовали из французского напрямую, какие-то слова пришли из других источников, но сегодня они есть в обоих языках, и это здорово облегчает жизнь всем, кто учит и русский, и французский.
На новостном канале «Яндекс Дзен» в сообществе «Французский багет» опубликовано стихотворение, в котором используется 130 интернациональных слов. Предлагаем вам поработать в парах и восстановить последовательность строк в выданной вам строфе.
Работают в парах. 2 мин. Проверка на сладах. 2 мин.
Стихосложение. Перед вами 6 пар рифм. Попробуйте составить четверостишие, выбрав любые две понравившиеся пары. Например,
Я ПОНИМАЮСЬ НА ВЕРХНИЙ ЭТАЖ,
ЗАСТЕГИВАЮ ПЛОТНЕЕ ЖИЛЕТ.
Я ЛУЧШЕ ХОЧУ РАССМОТРЕТЬ ЭТОТ ПЛЯЖ.
ОСТАВИТЬ В ПАМЯТИ ЕГО СИЛУЭТ.
Текст на слайде. Жетон каждому, если получилось. Н.А. 4 мин.
Физкультминутка. Ю.А. 2 мин.
Мешок с физалисом. Приглашается гость, потом ребенок пробуют угадать, что в мешке. Н.А. 2 мин.
Мультфильм «Эй, Арнольд». Н.А. 1 мин. (6:20-7:15)
Ложные друзья-переводчики. 5 слов на слайде пробуют перевести гости. Н.А. 2 мин.
Ложные друзья-переводчики. 10 слов на слайде, читают и переводят учащиеся, если правильно, то получают жетон. Н.А. 5 мин.
Рефлексия. Смайлики. Ю.А. 1 мин.
Подведение итогов. Посчитать жетоны, у кого больше - «5». Выставление отметок. Н.А. 2 мин. Зеркало в коробке.
А сейчас, ребята, вы узнаете, кто сегодня был самым активным и успешным учеником, его фотография лежит в этой коробке. Каждый подойдите и посмотрите. Но уговор, пока все не подойдут, секрет не открывать! А теперь мы пригласим нашего гостя и назовет имя того, кто же сегодня молодец?
Мультфильм «Эй, Арнольд». Н.А. 3 мин. (3:37—5:45); (7:12-7:50)
Проба физалиса.