СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Интегрированный урок русского и французского языков в 9 классе по теме: «Языковые параллели»

Категория: Прочее

Нажмите, чтобы узнать подробности

Цель урока: познакомить учащихся с понятиями: интернациональные слова и «ложные друзья переводчика», определить их роль в современных языках двух народов (французский и русский).

Просмотр содержимого документа
«Интегрированный урок русского и французского языков в 9 классе по теме: «Языковые параллели»»

Интегрированный урок русского и французского языков

в 9 классе

по теме: «Языковые параллели»

Цель урока: познакомить учащихся с понятиями: интернациональные слова и «ложные друзья переводчика», определить их роль в современных языках двух народов (французский и русский).

Задачи урока:

  1. Образовательная: познакомить обучающихся с заимствованной французской лексикой в русском языке и русскими заимствованиями во французском языке.

  2. Воспитательная: воспитывать любовь к изучению русского и иностранного языков, культуру общения, усидчивость, чувство коллективизма, эстетический вкус.

  3. Развивающая: развивать аналитическое мышление, языковое чутье, слуховую и зрительную память.

Планируемые результаты обучения:

Личностные: готовность и способность обучающихся к саморазвитию и самообразованию на основе мотивации к обучению и познанию формирование осознанного, уважительного и доброжелательного отношения к другому человеку, его мнению, мировоззрению, культуре, языку, вере, культуре, религии, традициям, языкам, ценностям народов России и народов мира; готовности и способности вести диалог с другими людьми и достигать в нём взаимопонимания.

Предметные: формирование дружелюбного отношения и толерантности к другому языку на основе знакомства со словами в русском языке заимствованными из французского, расширение лингвистического кругозора;

Метапредметные: повышение качества знаний учащихся; развитие интереса учащихся к этимологии, приобщение учащихся к научно-исследовательской деятельности, развитие коммуникативных навыков.


Ход урока.

  1. Орг. момент. Формулировка темы. Н.А. 1 мин.

Вы только завершили изучать французский язык и многие слова вы уже знаете, другие почти знаете, а о смысле третьих догадаетесь, если немного напряжете мозг :))

Подумайте, почему русские слова по-французски произносятся почти также, как по-русски?

Ответы учащихся.

  1. Информационная справка. Ю.А. 2 мин.

Русский язык издревле обрастал заимствованиями, но ведь и русские слова проникали в другие языки и укоренялись в них. В частности, во французский язык. Ведь франко-русские отношения имеют давнюю историю.

Александр Дюма (отец) путешествовал по России и по возвращении во Францию издал свои путевые дневники, пестрящие русскими словами. Многие из них вошли в лексику французского языка.

Конечно, Отечественная война 1812 года, и статус французского языка в то время, сказались на популярности и знании языка среди знати. Практически все дворяне говорили и писали на французском языке также как на русском.

Если полистать современный французский словарь, то можно встретить немало русских слов. 

Например, «Мама» и «папа» — первые слова не только русских, но и французских детей. Удивительно, но такое родное слово, как «папа», по мнению многих филологов, заимствовано из французского, до него в русском были слова «тятя» и «батя».

Такие слова называются интернациональными.

Толковый словарь дает такое определение термину: интернациональные слова – это лексические единицы в разных языках, имеющие сходную (звуковую и/или графическую) структуру, а также одинаковое значение.

  1. Интернациональные слова. Фр.-русс. 5 слов на слайде. Русс.-фр. 5 слов на слайде, учащиеся читают и переводят слова, если правильно, то получают жетон. Н.А. 5 мин.

  2. Орфография. На слайде 10 слов. Учащиеся подходят к доске, вставляют пропущенную букву, читают, переводят, если правильно, то получают жетон. Н.А. 5 мин.

  3. Работа с перепутанным текстом. Раздатка. Н.А. 5 мин.

Число похожих слов в русском и французском не поддается подсчёту (более 3-х тысяч). Большинство из них мы заимствовали из французского напрямую, какие-то слова пришли из других источников, но сегодня они есть в обоих языках, и это здорово облегчает жизнь всем, кто учит и русский, и французский.

На новостном канале «Яндекс Дзен» в сообществе «Французский багет» опубликовано стихотворение, в котором используется 130 интернациональных слов. Предлагаем вам поработать в парах и восстановить последовательность строк в выданной вам строфе.

Работают в парах. 2 мин. Проверка на сладах. 2 мин.

  1. Стихосложение. Перед вами 6 пар рифм. Попробуйте составить четверостишие, выбрав любые две понравившиеся пары. Например,

Я ПОНИМАЮСЬ НА ВЕРХНИЙ ЭТАЖ,

ЗАСТЕГИВАЮ ПЛОТНЕЕ ЖИЛЕТ.

Я ЛУЧШЕ ХОЧУ РАССМОТРЕТЬ ЭТОТ ПЛЯЖ.

ОСТАВИТЬ В ПАМЯТИ ЕГО СИЛУЭТ.

Текст на слайде. Жетон каждому, если получилось. Н.А. 4 мин.

  1. Физкультминутка. Ю.А. 2 мин.

  2. Мешок с физалисом. Приглашается гость, потом ребенок пробуют угадать, что в мешке. Н.А. 2 мин.

  3. Мультфильм «Эй, Арнольд». Н.А. 1 мин. (6:20-7:15)

  4. Ложные друзья-переводчики. 5 слов на слайде пробуют перевести гости. Н.А. 2 мин.

  5. Ложные друзья-переводчики. 10 слов на слайде, читают и переводят учащиеся, если правильно, то получают жетон. Н.А. 5 мин.

  6. Рефлексия. Смайлики. Ю.А. 1 мин.

  7. Подведение итогов. Посчитать жетоны, у кого больше - «5». Выставление отметок. Н.А. 2 мин. Зеркало в коробке.

А сейчас, ребята, вы узнаете, кто сегодня был самым активным и успешным учеником, его фотография лежит в этой коробке. Каждый подойдите и посмотрите. Но уговор, пока все не подойдут, секрет не открывать! А теперь мы пригласим нашего гостя и назовет имя того, кто же сегодня молодец?

  1. Мультфильм «Эй, Арнольд». Н.А. 3 мин. (3:37—5:45); (7:12-7:50)

  2. Проба физалиса.