ИНТЕГРИРОВАННЫЙ УРОК РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (7 класс)
«ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕНОСТИ ПРЕДЛОГОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ»
Цели урока:
ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ:
1.Осуществить интеграцию с английским языком.
2. Научить работать в группах, самостоятельно добывать знания, делать выводы, обобщения.
3. Актуализировать опорные знания по теме «Предлог» в русском и английском языках, применять эти знания на практике в нестандартных ситуациях.
4. Обобщить и систематизировать знания по теме, показать общность и разность грамматических особенностей предлогов в русском и английском языках.
РАЗВИВАЮЩИЕ:
Обогащение и усложнение словарного запаса.
Интеллектуальное и общее развитие учащихся.
Развитие мышления: умения анализировать, выделять главное, уметь сравнивать, строить аналогии, объяснять понятия, ставить и разрешать проблемы.
Развитие творческих и исследовательских способностей учащихся.
ВОСПИТАТЕЛЬНЫЕ:
1.Формирование гуманного отношения друг к другу, умения слушать товарища, не перебивать.
2.Создание творческой эмоциональной обстановки.
3. Формирование правильного отношения к общечеловеческим ценностям.
ОБОРУДОВАНИЕ УРОКА.
Особая расстановка столов (по группам)
Англо-русские словари.
Толковые словари русского языка.
Раздаточный материал – русские и английские предложения, разрезанные на части английские предложения.
Специальные тетради.
Колокольчик для регламента.
Маркеры или фломастеры.
ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ МОМЕНТ.
1. Колокольчик.
2. Учитель русского языка:
- Наша встреча сегодня не совсем обычна. Что особенного вы уже успели заметить в окружающей обстановке, в оформлении доски?
- Сегодня мы решили объединить учебный материал двух школьных предметов и провести интегрированный урок.
- А что такое «интеграция»?
Запишите толкование слова на доске и в тетрадях, пользуясь Толковым словарём:
- Интеграция – объединение в целое каких-либо частей. (орфографический и пунктуационный разбор).
- Как вы думаете, есть ли у нас, преподавателей двух разных предметов, основания для того, чтобы объединиться?
- Действительно, многие вопросы грамматики в разных языках позволяют проводить определённые аналогии.
-А что такое «аналогия»?
(запись определения):
Аналогия – сходство, подобие в определённом отношении предметов, явлений или понятий, в целом различающихся.
(орфографический и пунктуационный разбор)
-Вы уже заметили аналогию на доске, что это за аналогия?
-Отталкиваясь от этой аналогии, сформулируйте тему и цель урока.
Итак, тема урока:
«Грамматические особенности предлогов в русском и английском языках».
- Для уточнения цели урока давайте её зарифмуем, подсказывайте рифмы во время чтения стихотворения.
Запишите в тетрадях дату дважды: по-русски и по-английски.
Сегодня у нас необычный урок:
Сравним-ка английский и русский предлог!
Хоть двух языков велика удалённость,
Проявим в грамматике осведомлённость.
Как знать, может, много найдём аналогий,
Так что же сказать предстоит о предлоге?
Немало вопросов мы вспомнить должны:
Во-первых, зачем нам предлоги нужны?
Какие бывают они по строенью,
Употребленью и происхожденью?
Пусть гением станет любой ученик,
Уча и родной , и английский язык!
3. Организация работы в группах.
4.Колокольчик.
5. Приступаем к работе в группах. Каждая группа будет исследовать предлоги в определённом грамматическом аспекте. Материал исследования дан на отдельных листах вместе с вопросами, на которые вам предстоит ответить. Время для обсуждения и решения поставленных задач строго ограничено- 10 минут. В то же время один из сотрудников группы идёт к доске и записывает самые показательные примеры, сопровождающие ход исследования. По истечении данного времени состоится обмен открытиями, где группы покажут результаты своей работы, прокомментируют записи на доске и сделают выводы. Время для каждого из шести выступлений – 3-4 минуты.
6. В ходе обмена открытиями задача каждого из вас – не просто выслушать все выступления, но и зафиксировать основные моменты в своих тетрадях.
Во-первых, это поможет вам сохранить содержание целого урока и позволит без затруднений выполнить домашнее задание, во-вторых, при проверке тетрадей ваша вдумчивость и внимательность будут учитываться и оцениваться.
7.Работа в группах. Колокольчик. Лидеры групп получают задания. Время для обсуждения всех вопросов – 10 минут.
8.Обмен открытиями.
9.Колокольчик.
10.–Прекратить обсуждение. Внимательно слушайте выступления каждой группы, самые важные сведения записывайте в тетради.
11.Докладчики выступают по порядку в соответствии с номером группы:
А. Строение предлогов.
Б. Происхождение предлогов.
В. Значение предлогов.
Г. Многозначность предлогов.
Д. Место предлогов в предложении.
Е. Служебная функция предлогов.
12. Игра-обобщение. Игра называется «Волшебные бусы» и заключается в следующем. Каждая группа получает набор слов – разрезанное на части английское предложение, которое надо выложить на столе, а потом записать на доске по-английски и в переводе на русский язык. Сделать задание нужно с максимальной чёткостью и быстротой.
Вот как выглядит доска после «нанизывания бус»:
She looks happy/
He is looking for a work/
We are looking forward to our holidays/
Who can look after my son?
Look at the board, please/
Could l look these newspapers?
Она выглядит счастливой.
Он ищет работу.
Мы ждём с нетерпением наших каникул.
Кто может присмотреть за моим сыном?
Взгляните на доску, пожалуйста.
Могу ли я просмотреть эти газеты?
13. Сделаем выводы, вытекающие из сопоставления английских предложений и их русского перевода.
- Для чего служат предлоги в английском и русском языках?
- Всегда ли при переводе английского предложения с предлогом в русском предложении тоже должен быть предлог?
- Приведите пример.
-Может ли быть наоборот: при переводе английского предложения, в котором нет предлога, получается русский эквивалент, где обязателен предлог? Приведите пример.
-Что может английский предлог, как он влияет на глагол-сказуемое?
-Как выражается грамматическая связь слов в английском и русском языках?
14. Рефлексия
-Понравился ли вам урок? Справились ли мы с поставленной задачей? Изменилось ли ваше отношение к языку как к науке?
- Какой из двух языков более экономный – русский или английский?
- Какой язык обладает большим грамматическим богатством?
- И напоследок опять стихотворение. Подсказывайте рифмы.
К концу приближается этот урок.
Достигнута цель, подведём же итог.
С богатой падежной системой российской
Не может соперничать скромный английский!
У нас на Руси, хоть до смерти зарежь-
Предлогу всегда будет другом падеж!
Ну, а в остальном, говоря о предлоге,
Действительно, много нашли аналогий.
Народы и страны весьма далеки,
Но стоит начать изучать языки,
Становится ближе английский рубеж
И жаль англичан- им не нужен падеж!..
Лирической нотой закончим урок.
Спасибо. До встречи. А вот и звонок.
Домашнее задание:
Три варианта домашней работы: 1) иллюстрация урока (плакат, карикатура, комиксы и т.д);
2) реклама урока – рисунок, стихотворения, песня, сценка;
3) вопрос-загадка.
Все задания творческие и предполагают полную свободу: можете творить индивидуально, группой, хором. Условие одно: что бы вы ни делали, ваша работа должна отразить тот материал, с которым мы работали, а также показать ваши знания по данной теме.
Приложение. Задания по группам.
Строение предлогов.
Задания:
Прочитайте данные русские и английские предложения.
Почему для выделения предлогов нам понадобились два цвета?