Классный час:
«Ученый- просветитель Зая-Пандита-создатель «Ясного письма».
Дата проведения:10.09.2018г.
Класс: 1
Классный руководитель: Севтинова Н.С
2018-2019 уч.год
Цели:
-Ознакомить учащихся с жизнью выдающегося ученого, политического и религиозного деятеля, создателя ойрато-калмыцкой письменности Зая-Пандиты.
- Повысить интерес к памятнику мировой письменной культуры - «Тодо бичиг».
- Воспитывать чувства патриотизма, любви к родному языку и литературе.
Оборудование: алфавит, фото Зая-Пандиты, тексты на старокалмыцкой письменности.
Ход классного часа:
1.Учитель: В этом году 369лет национальной письменности «Тодо бичиг» — «Ясное письмо». Создатель «Ясного письма» великий просветитель, буддийский монах Зая-пандита(1599 — 1662) национальный герой калмыцкого народа и глубокопочитаем в современной Калмыкии. Его образ, овеянный легендами, стал для калмыков символом святости и беззаветного служения своему народу. Его имя носят учебные заведения, создан музей традиционной культуры имени Зая-пандиты Калмыцкого института гуманитарных исследований Российской академии наук, проводятся международные научные конференции.Каждый год широко отмечается 5 сентября — национальный день письменности «Тодо бичиг». Памятник Зая-пандиты работыР. Рокчинского установлен у корпуса Калмыцкого государственного университета. Его образ интересует художников Калмыкии. ПортретЗая-пандиты кисти Гаря Рокчинского — одна из известных работ.Но нам знакомы и другие портреты великого просветителя на холсте,например, Александра Поваева «Зая-пандита» (2005г.) или линогравюра Бориса Данильченко «Зая-пандита» (1967г.).
Образ Зая-пандиты, в первую очередь связан с духовностью,буддийским учением. Калмыцкий монах учился и провел 22 года в Тибете, был приближенным Его Святейшества Далай-ламы Пятогои Панчен-ламы. С их благословения он вернулся на родину и сталраспространять буддийское учение среди ойратов. От Восточной Монголии далеко на запад, до берегов Волги дошли его Учения.
Ведущий 1: Зая – Пандита был из племени Хошут, оттока Горооочин, рода Шангас. Его дед – известный среди дурбэн-ойратов своей мудростью Кунгуй Заяачи. У Кунгуя было много сыновей, из низ старшим был Бабахан. Премудрый Зая-Пандита был пятым сыном Бабахана.
Зая-Пандита родился в 1599 г. И умер в 1662г. В детстве его звали Шара Хабаг, а в 17 лет, когда он вместо сына Байбагас-Баатур-нойона принял у Манджушри-хутугты обет банди (послушника), а затем, когда принял обет гэлунга, получил имя Намкайджамцо.
В 17 лет, проехав через Кукунор, прибыл в Тибет и в городе Лхасе, временно находился в доме тибетского иерарха – «великого дибы» в его свите. В этот период он выучил тибетский разговорный язык.
Зая-Пандита учился на религиозном факультете цаннид и стал в Тибете рабджамбой. Судя по тому, как детально он разбирался в философских понятиях и категориях логики, можно предположить, что он понимал суть многих понятий. Изучая в этом цаннид-дацане (отделение философии) в течение 10 лет буддийскую махаянистскую, он выдержал экзамены. Отвечая на вопросы экзаменаторов, ни разу не ошибся и, прочитав свою заключительную речь, получил тибетскую ученую степень рабджамбы. Известно, что после того, как Зая-Пандита вернулся к себе на родину, он изучил и овладел следующими предметами: язык и письменность, тибетский язык и санскрит, грамматика, фонетика, языкознание, религиозные сочинения, священные писания, приписываемые самому Будде. Так же, история распространения буддизма, теория литературы, теория и практика перевода с тибетского языка на монгольский и др.

Ведущий2: Зая-пандита вел религиозную деятельность, читал молитвы по случаю религиозных и национальных праздников, освещал места кочевий, хурулы. Он активно занимался общественной, политической деятельностью.
В 1648 году Зая-пандита создал алфавит и письменность, известную в науке под названием «Тодо бичиг» или ясное письмо. Создание особой ойратской письменности диктовалась исторической необходимостью.
Ведущий1: Тибетская литература была недоступна ойратам. Большинство священнослужителей не знали тибетского языка. В связи с этим, перед Зая-пандитой и правителями Джунгарского ханства, принявшими в качестве государственной религии, стояла задача создания новой письменности, удобной для нужд государства и буддийской церкви.
Ведущий2: «Тодо бичиг» - это вертикальное фонетическое письмо, созданное Зая-пандитой на базе монгольского худма бичиг.

Создав письменность, ученый начинает со своими учениками в стенах Ойратского большого монастыря большую работу по переводу священных буддийских текстов. За 14 лет, с1648по 1662 годы, Зая-пандита со своими учениками перевел более 170 сочинений различного содержания. Благодаря переводам содержание буддийских священных книг стало доступно каждой ойратской семье и послужило основой для просвещения народа.
Ведущий1: На «тодо бичиг» велась переписка калмыцких ханов с правителями сопредельных государств, в том числе с императорами Китая и русскими царями. На нем издавались учебники, книги, словари. Этим алфавитом до сих пор пользуются наши соотечественники в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР.
Ведущий2: Значение Зая-пандиты в истории духовной культуры многих монгольских народов огромно. Благодаря великому ученому письменность быстро распространилась среди ойратов-калмыков. Именно благодаря записи осуществленной письмом «Тодо бичиг» , мы имеем «Джангар» в наиболее полном объеме. Благодаря ясному письму в середине 17 века из всех ойратов обнаруживают ученые рукописи и книги на «Тодо бичиг».
Ведущий1: Изобретение письма состоялось в 1648году, и только в 1924 году в Калмыкии оно было заменено алфавитом, основанным на русском. Таким образом, в Калмыкии Зая-пандитское письмо существовало 270 лет.
Некоторые автора справедливо сравнивают деятельность Зая-пандиты с деятельностью Кирилла и Мефодия, великих просветителей славянских народов.
Ведущий2. Многие поэты и писатели посвятили свои произведения Зая-Пандите и его письменности. Народный поэт Калмыкии Эльдышев Эрдни Антонович создал поэму Зая-Пандита, или Колесо Учения. Поэма посвящена жизни и деятельности великого ойратского просветителя и мыслителя Зая-Пандиты, основателя калмыцкого литературного языка.
Чтец: «Тодо бичг» .
Алексей Скакунов
Четыреста столь быстротечных лет
Стрелою Мингияна пролетели
А мир как был далек от вечной цели,
Так и не смог доселе дать ответ.
Но в сладкозвучных струях бытия
Имеются такие перекаты,
Где мысли раскаленная струя
Гремит подобно громовым раскатам.
Рождается немеркнущий родник,
Аккордом баховым высвечивая Слово
И становясь ядром, первоосновой,
Тому, что называем мы Язык!
В мелодии родного языка
С тобою навсегда нетленно слито,
Как с океаном быстрая река,
«ТОДО БИЧГ»,
мудрец Зая-Пандита!
Монах, подвижник, Истины слуга,
Ты спеленал слова калмыцкой речи
И подвиг твой скрижалями отсвечен.
«ТОДО БИЧГ» - златые берега,
Величие, бессмертие народа,
Его непогрешимость и свобода,
Потоком в мироздании спеша.
И, обретая форму, краски, звук,
Послушный тайнам, эврике наитий,
Становится пристанищем открытий,
Творений сердца, неустанных рук.