ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«СМОЛЕНСКАЯ АКАДЕМИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»
Сафоновский филиал областного государственного бюджетного
профессионального образовательного учреждения
«Смоленская академия профессионального образования»
(Сафоновский филиал ОГБПОУ СмолАПО)
Контрольная работа
по учебной дисциплине
ОГСЭ.03 «Иностранный язык в профессиональной деятельности» (немецкий язык)
38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям)
Сафоново 2019
Рассмотрено на заседании цикловой комиссии общеобразовательных дисциплин Сафоновского филиала ОГБПОУ СмолАПО (протокол от 29.08.2019 г. № 1) Председатель ______И.В. Кладко Преподаватель ________ И.Л. Карпова | Утверждаю Начальник службы ОД и НМС Сафоновского филиала ОГБПОУ СмолАПО ____________Т.А. Касаткина «29» августа 2019 г. |
Контрольная работа по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности» (немецкий язык) проводится среди обучающихся 2 курса группы БУ-5кз-18 специальности 38.02.01 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям).
1. Требования к оформлению контрольной работы
Получив контрольную работу, необходимо:
1) проработать грамматический и лексический материал уроков;
2) выполнить упражнения, относящиеся к грамматическому и лексическому материалу уроков;
3) оформить работу в соответствии с действующими стандартами.
Выполнение контрольных работ носит обучающий характер и проводится с учетом того, что этот вид работы является не только одной из форм обучения студентов грамматике иностранного языка, но и способом расширения словарного запаса. Наряду с этим происходит контроль самостоятельной работы студентов, одной из форм которого является работа над ошибками, допущенными студентами в контрольных работах.
Выполнение контрольных работ способствует развитию навыков перевода с иностранного языка на русский язык, что является одной из задач обучения иностранному языку.
Контрольные задания составлены в шести вариантах.
Контрольные задания выполняются на компьютере. На титульном листе указывается фамилия студента, номер группы, номер контрольной работы и фамилия преподавателя, у которого занимается студент. В конце работы должна быть поставлена подпись студента и дата выполнения задания.
Контрольные задания должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны.
Бумажную версию выполненной контрольной работы необходимо сдать преподавателю для проверки и рецензирования в установленные сроки.
Если контрольная работа выполнена без соблюдения изложенных выше требований, она возвращается студенту без проверки.
При получении проверенной контрольной работы необходимо проанализировать отмеченные ошибки. Все задания, в которых были сделаны ошибки или допущены неточности, следует еще раз выполнить в конце данной контрольной работы.
2. Титульный лист:
Титульный лист выполненной контрольной работы оформляется по образцу, данному ниже.
ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«СМОЛЕНСКАЯ АКАДЕМИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»
Сафоновский филиал областного государственного бюджетного
профессионального образовательного учреждения
«Смоленская академия профессионального образования»
(Сафоновский филиал ОГБПОУ СмолАПО)
Цикловая комиссия общеобразовательных дисциплин
Контрольная работа по дисциплине
ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности (немецкий язык)
Вариант № ___
Студент: ________________ Курс: ______ Группа: ________________ Преподаватель: __________________ |
2019 г.
Вариант № 1
I. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения (a-j), соответствующие существительным.
1. Zusammenarbeit (f) | a) Der Reinvermögenszugang einer natürlichen Person oder eines Haushaltes innerhalb eines bestimmten Zeitraums |
2. Hersteller (m) | b) Alle mineralischen Rohstoffe und Gase, die in natürlichen Lagerstätten in oder auf der Erde, auf dem Meeresgrund oder Meereswasser vorkommen |
3. Verkauf (m) | c) Ein ökonomisches Gut, bei dem eine erbrachte Leistung von einer natürlichen Person zu einem Zeitpunkt oder in einem Zeitraum zur Befriedigung des Bedarfs dient |
4. Lieferung (f) | d) Vertrieb, das Handeltreiben eines Unternehmens mit seinen Abnehmern (Kunden), auch der Absatz von Dienstleistungen gegen Entgelt |
5. Dienstleistung (f) | e) Überbringen einer Ware an einen Empfänger durch den Verkäufer selbst bzw. durch einen Lieferanten |
6. Bodenschätze (pl) | f) Das Unternehmen, das einen bestimmten Artikel (oder einige) produziert |
7. Einkommen (n) | g) Das gemeinsame Bemühen um die Entwicklung und das Wohlbefinden der Menschen |
8. Gesellschaft (f) | h) Zahlungsmittel in körperlicher Form |
9. Bargeld (n) | i) Gesamtheit der Verhältnisse zwischen Menschen (Marx) |
10. Währung (f) | j) Die Gesamtheit aller im Lande ausgenutzten Zahlungsmittel |
1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. | 8. | 9. | 10. |
| | | | | | | | | |
II. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения “man” в сочетании с глаголами.
1. Man berücksichtigt stets die Sonderwünsche der Verbraucher.
2. So schnell wie möglich bediente man die Kunden.
3. Im Herbst hat man die Frankfurter Buchmesse eröffnet.
4. Man unterscheidet zwischen bindenden (verbindlichen) und freibleibenden Angeboten.
5. Man bittet um ein Interview über Ihre Firma.
III. В следующих предложениях подчеркните глагол – сказуемое, определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
1. Die wichtigsten Wachstumsimpulse beim Export kommen aus dem Nahen und Mittleren Osten.
2. Allerdings vollzogen sich positive Veränderungen im Bereich der Partnerschaft zwischen beiden Ländern.
3. Die Gesamtsumme wird 2000 Dollar ausmachen.
4. Das Unternehmen hatte Schaden wegen der Naturkatastrofe erlitten.
5. Haben sich der Verkäufer und der Kunde beim Preis geeinigt?
IV. В следующих предложениях подчеркните модальный глагол. Переведите предложения на русский язык.
1. Sie mussten die Rechnung zeitig zusenden.
2. Den Termin kann die Firma nicht mehr verlegen.
3. Das Gesetz darf man nicht verletzen.
4. Wann sollten Sie die Waren bezahlen?
5. Wir wollen Ihre Bestellung so schnell wie möglich ausführen.
V. В следующих предложениях подчеркните Partizip I и Partizip II. Переведите предложения на русский язык.
Die versprochene wirtschaftliche Hilfe kam etwas spät.
2. Der abfahrende Lastwagen soll die Güter dem Kunden schon heute zustellen.
3. Die genannten Preise sind jetzt leider nicht mehr gültig.
4. Wir freuen uns auf die Verhandlungen anlässlich der bevorstehenden Jubiläumsmesse.
5. Die Gesellschaft forderte den Ersatz für den entstandenen Schaden.
Задание VI. Перепишите следующие предложения. Переведите их письменно на русский язык, подобрав соответствующий союз: die, wenn, da, nachdem, dass.
1.Wenn das Parken dort verboten war, musste der Manager wegen falschen Parkens eine Strafe von 15 Euro zahlen.
2. Die Krise hat wieder gezeigt, dass man selbst namhaften internationalen Rating-Agenturen nicht blind vertrauen darf.
3. Die Güter, die Sie vorige Woche geliefert haben, sind leider etwas beschädigt.
4. Wenn der Lohnarbeiter manchmal Überstunden macht, so bekommt er zusätzliche Belohnung.
5. Nachdem der Betrieb einen wichtigen Auftrag erhalten hatte, führte er ihn aus.
Задание VII. Перепишите и письменно переведите абзацы 1, 2.
Der Beste soll den Auftrag bekommen
1. In der Wirtschaftsordnung der Marktwirtschaft veranstaltet man einen Wettbewerb, um herauszufinden, was die Menschen wollen und wer diese Wünsche am besten erfüllen kann. Wie sollte man dies sonst herausfinden? Schlieβlich geht es dabei um kaum objektivierbare Beurteilungen - ähnlich wie bei einem Schönheitswettbewerb. Im marktwirtschaftlichen Wettbewerb wird der Anbieter gewinnen, der die Kundenwünsche nicht nur treffend vorhersieht, sondern sie auch preisgünstig erfüllen kann.
2. Wie bei sportlichen Wettkämpfen geht es also zugleich darum festzustellen, wer die bessere Technik einsetzt oder talentierter ist. Der Gewinner des Wettbewerbs hat die Waren im Sortiment, die sich die Kunden wünschen, und er benötigt zur Herstellung dieser Waren relativ wenige Ressourcen, weshalb er günstige Preise verlangen kann.
Задание VIII. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3)
а) истинными (richtig)
b) ложными (falsch)
с) в тексте нет информации (keine Information)
1. In der Wirtschaftsordnung der Marktwirtschaft veranstaltet man keinen Wettbewerb.
2. In jedem Wettbewerb gibt es auch Verlierer.
3. Der Werbung wird eine grosse Bedeutung im Wettbewerb beigemessen.
Вариант № 2
I. Вставьте в предложение пропущенное слово. Переведите предложение на русский язык в соответствующем числе и падеже.
Firma, Werbefilme, Geschäftspartner, Arbeitnehmer, Rechnung, Währungsraum.
1. Vor dem Fernsehzuschauer werden jeden Tag _________________ vorgeführt.
2. Für den Erfolg einer _____________________ ist das persönliche Engagement der Mitarbeiter entscheidend.
3. Er traf seinen deutschen ____________________________ auf der Messe.
4. Mehr als zwei Drittel aller ______________________ haben ihren Arbeitsplatz in mittelständischen Unternehmen.
5. Es war uns leider nicht möglich, die ______________________ vom 20. August zu begleichen.
6. Mit der Einrichtung eines einheitlichen ________________________ in Europa hat auch im Zahlungsverkehr ein neues Zeitalter begonnen.
II. В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
1. Die Wirtschaft wird durch den Markt reguliert.
2. Ausgaben und Investitionsprogramme werden bald stark reduziert werden.
3. Welcher Punkt ist als zentrales Problem behandelt worden?
4. Der Kunde sollte darüberinformiert werden.
5. Es wird über die Auslandstöchter des Konzerns später separat verhandelt.
6. Der Aufbau eines russischen Produktionsstandortes wird gut vorbereitet sein.
III. Переведите предложения на русский язык:
1. Um sich vor Regen, Kälte und Hitze zu schützen, benötigt der Mensch Kleider und einer Wohnung.
2. Die Interpol dient dazu, die internationale Kriminalität zu bekämpfen.
3. Die Manager sind bemüht, die Wünsche ihrer Kunden soweit wie möglich zu berücksichtigen.
4. Die Leitung will auch etwas für ihre Aktionäre tun, ohne die langfristige Strategie zu vernachlässigen.
5. Es ist viel effektiver, Mitarbeiter zu überzeugen, ihren Job gut zu machen, statt sie herumzukommandieren.
6. Die Firma ist bereit, mit einem Berater vom Telekom Gespräch zu führen.
IV. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1, 3.
BEGINNT EINE NEUE ÄRA DER STROMERZEUGUNG?
1. Bei aller Unterschiedlichkeit in Bezug auf Ressourcen und wirtschaftlicher Entwicklung stellen sich für alle Länder immer vier Herausforderungen: Wirtschaftlichkeit, Versorgungssicherheit, Ressourceneffizienz und Klimaschutz. Stehen diese vier Punkte in einem ausgewogenen Verhältnis zueinander, kann man von einem nachhaltigen Energiesystem sprechen.
2. Der Weg dahin führt über technische Innovationen, insbesondere in drei entscheidenden Bereichen: Erstens bei der Stromproduktion aus Erneuerbaren Energien. Hier kommt es künftig mehr denn je darauf an, die Technik mittels Industriestandards im Vergleich zu herkömmlicher Kraftwerkstechnik wirtschaftlich konkurrenzfähig zu machen. Zweitens bei den Stromnetzen. Hier liegt der künftige Schwerpunkt auf der Entwicklung effizienter Netzanschlusse für die Erneuerbaren Energien sowie effizienter Übertragungsnetze. Aber auch dem Ausbau intelligenter Verteilnetze, die den Zubau kleiner Stromerzeugungseinheiten Blackout-sicher integrieren können, kommt groBe Bedeutung zu. Der dritte Punkt ist die Weiterentwicklung der Technik bei fossil befeuerten Kraftwerken, insbesondere im Hinblick auf ihre Effizienz und Flexibilität.
3. Heute stammt der weltweit produzierte Strom zu 68% aus fossilen Energieträgern. An diesem hohen Anteil wird sich auch in absehbarer Zeit nur wenig ändern. Auch in 20 Jahren werden, trotz des enormen Zubaus von Erneuerbaren Energien, fossile Energieträger vor allem in den aufstrebenden Ländern Asiens weiterhin das Rückgrat des Energie-Mixes (mit ca. 58% Anteil) bilden.
4. Wind- und Sonnenenergie Anteil Erneuerbarer Energien an der gesamten Stromproduktion Steigt nach aktuellen Prognosen von derzeit weltweit 3 auf bis zu 17% an. Eine Herausforderung dabei ist, die stark fluktuierende, dezentrale Einspeisung der Erneuerbaren Energien in das Stromnetz auszugleichen. Daher wird in Ländern mit einem hohen Anteil dezentraler Stromproduktion aus Erneuerbaren Energien ein Netz aus flexiblen, schnell startbaren Kraftwerken immer wichtiger. Nur so lässt sich Netzstabilität garantieren.
V. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):
a) истинными (richtig)
b) ложными (falsch)
c) в тексте нет информации (keine Information)
1. Der Weg in ein nachhaltiges Energiesystem führt über technische Innovationen.
2. Der künftige Schwerpunkt liegt auf der Entwicklungeffizienter Netzanschlüsse für fossile Energien.
3. Auch in der nahen Zukunft werden, trotz des enormen Zubaus von Erneuerbaren Energien, fossile Energieträger in den Ländern Afrikas weiterhin das Rückgrat des Energie – Mixes bilden.
Занесите свои ответы в таблицу:
VI. Прочитайте 3-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:
Woraus stammt heute der meiste Teil des weltweit produzierten Stromes?
Вариант № 3
I. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, содержащие сочетание модального глагола с инфинитивом пассив.
1. Die Waren sollen von unserer Firma immer rechtzeitig geliefert werden.
2. Der Rechnungsbetrag musste auf Ihr Konto überwiesen werden.
3. Ihre Sonderwünsche können von dem Manager berücksichtigt werden.
II. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, содержащие инфинитивные группы и обороты.
1. Sie haben kein Recht, die Vertragsbedingungen zu verletzen.
2. Statt die Preise zu erhöhen, wird diese Firma mehr Produkte erzeugen.
3. Wir fahren zur Ausstellung, um neue Verträge mit anderen Unternehmen zu schließen.
III. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, обращая внимание на особенности перевода конструкции haben или sein с инфинитивом c zu.
1. Die Verbesserungen in der Einfuhr von Investitionsgütern sind zu erwarten.
2. Die bestimmte Stabilisierung des Gebrauchtwagenmarktes ist in diesem Jahr häufig zu beobachten.
3. Die russischen Unternehmen haben mit vielen Problemen zu kämpfen.
IV. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:
1. Arbeitslosigkeit (f) | a) Gläubiger einer Unternehmung, der einen Kredit gewährt in Ausübung einer beruflichen Tätigkeit. |
2. Kreditor (m) | b) Fehlende Beschäftigungsmöglichkeit für einen Teil der arbeitsfähigen und beim herrschenden Lebensniveau arbeitsbereiten Arbeitsnehmer. |
3. Grundkapital (n) | c) Ein Maß für den Einsatz oder die zu erbringende Leistung, um einen bestimmten Nutzen zu erzielen. |
4. Devisen (pl) | d) Die Summe der Nennwerte, auch das eingezahlte und eingebrachte Kapital bei der Gründung einer Aktiengesellschaft. |
5. Aufwand (m) | e) Ansprüche auf Zahlungen in fremder Wahrung an einem ausländischen Platz, sowie im Ausland zahlbare Schecks und Wechsels. |
6. Wertpapier (n) | f) Die Ablage – und Verwaltungs möglichkeit für beliebige Gegenstände, Speicher. |
7. Depot (n) | g) In Form einer Urkunde verbrieftes Vermögensrecht. |
8. Kapazität (f) | h) Erfassung der tatsächlichen Einnahmen und Ausgaben des Staates, streng auf den Jahresschluß abgestellt. |
9. Kassenbudget (n) | i) Nutzungspotenzial, maximales Produktvermögen eines Potenzialfaktors. |
10. Kalkulation (f) | j) Selbstkostenrechnung. |
V. Прочитайте и переведите на русский язык текст.
1. Unter einem Markt versteht man den Ort des regelmäßigen Zusammentreffens von Angebot und Nachfrage. Der Markt ist in verschiedenen Dimensionen abzugrenzen, und zwar:
1) in sachlicher Hinsicht;
2) in räumlicher Hinsicht;
3) in zeitlicher Hinsicht;
4) in persönlicher Hinsicht.
In sachlicher Hinsicht ist zu fragen, ob die Unternehmung auf dem Süßwarenmarkt, dem Imbiß- und Genußmittelmarkt oder dem Lebensmittelmarkt tätig ist. Je enger der Markt abgegrenzt wird, desto größer werden die Marktanteile einer einzelnen Unternehmung und desto bedeutender erscheint ihre Stellung im Markt. Im Rahmen der Analyse der Absatzpolitik einer Unternehmung ist es von besonderer Bedeutung
festzustelllen, inwieweit sich die Unternehmungen über die Art der Bedürfnisse, die sie befriedigen wollen, im klaren sind.
3. Ein Problem der Marktbegrenzung ergibt sich schließlich aus der zeitlichen Dimension. So kann eine Unternehmung in einzelnen Zeitabschnitten (Jahren, Saisons) durchaus sehr verschiedene Marktanteile erzielen. Schließlich kann die Betrachtung auf bestimmte Abnehmergruppen eingegrenzt werden (z. B. Schüler).
VI. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):
а) истинными (richtig);
b) ложными (falsch);
c) в тексте нет информации (keine Information).
1. Je enger der Markt abgegrenzt wird, desto begrenzter warden die Marktanteile einer einzelnen Unternehmung.
2. In räumlicher Hinsicht ist der Markt abzugrenzen.
3. Wenn völlig freie Konkurrenz herrscht, werden kleinere und unproduktive Anbieter vom Markt verdrängt.
Вариант № 4
I. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения “man” в сочетании с глаголами.
1.Man soll die Bestellung widerrufen.
2.Man muss die Anweisungen der Unternehmensleitung genau beachten.
3.Man sendet Ihnen diesen Scheck rechtzeitig.
II. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемые, определите их временные формы, переведите письменно предложения на русский язык.
1. Das Defizit im amerikanischen Ausenhandel ist im vorigen Jahr gesunken.
2. Italien ist auch in diesem Saison das billigste Urlaubsland im Alpenregion.
3. Die Heinz- und Kochgerateindustrie in Deutschland hat ein gutes Ergebnis erreicht.
4. Der Warenumsatz kam um nahezu ein Viertel zu.
5. In Finnland hatte sich die Konjunktur erhöht.
III. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, подобрав соответствующий союз: da, weil, dass, der, die, das, nachdem, wenn.
1. Zu Mittel- und Osteuropa bedeutet es, _____________ sich das Wachstum in Polen und Ungarn weiter festigen wird.
2. Wir möchten Sie bitten, Ihren Rechtsanwalt nicht einzuschalten, __________________ es sich um ein Versehen handelt.
3. Leider sind die Preislisten, __________________ wir Ihnen letzten Monat zugeschickt haben, nicht mehr aktuell.
4. Wir werden Ihnen sehr dankbar sein, ____________________ Sie uns Hilfe leisten können.
5. Die Firma wartete auf Zahlungseingang, ____________________ Sie den Kunden gemahnt hatte.
IV. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:
1. Unternehmen (n) | a) Verkaufsveranstaltungen, auf dem Produkte nur als Muster vorhanden sind und der Informationsaspekt im Vordergrund steht. |
2. Kauf (m) | b) Der Rat, der Beschluss, eine der höchsten Institutionen eines Staates, die Staatliche Politik leitet, lenkt und beaufsichtigt. |
3. Regierung (f) | c) Erhalt des Eigentums an einer Sache (oder der Inhaberschaft an einem Recht) gegen Barzahlung bzw. der darauf gerichtete Vertrag (Kaufrertrag). |
4. Mustermesse (f) | d) Ein spezieller Betriebstyp, eine system unabhängige Wirtschaftseinheit. |
5. Arbeitslohn (m) | e) Jede natürliche person, die im Geschäftsverkehr eine geurisse Menge von Produkten nimmt und für einen bestimmten Zweck verwendet. |
6. Verbraucher (m) | f) Ein Ieil der Mittel, der nicht vom Unternehmen oder dessen Inhabern zur Verfügung gestellt wird. |
7. Fremdkapital (n) | g) Die leistung (in der Regel ein Geldbetrag), die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines Arbeitsretrages schuldet. |
8. Bedarf (m) | h) Der Jeil der Bedürfnisse (2.B. Güter), die ein Mensch mit seinen vorhandenen Mitteln (Kaufkraft) befriedigen kann. |
9. Industriebranche (f) | i) Ausgabe von Wertpapieren, Aktien |
10. Emission (f) | j) Zweig der Industrie. |
V. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Письменно переведите абзацы 1 и 3.
Genossenschaft
1. Die Genossenschaft ist ein Verein mit nicht geschlossener (d. h. freier und wechselnder) Mitgliederzahl, dessen Zweck darauf gerichtet ist, den Erwerb und die Wirtschaft der Mitglieder (Genossen) zu fordern, und der in das Genossenschaftsregister eingetragen werden muss. Die Gründung einer Genossenschaft vollzieht sich wie beim eingetragenen Verein. Die Mindestzahl der Genossen ist 7. Das Statut (Satzung) muss schriftlich aufgestellt werden. Es kann nur durch einen Beschluss der Generalversammlung mit Dreiviertel Mehrheit geändert werden. Die Genossenschaft entsteht erst mit der Eintragung im Genossenschaftsregister.
2. Jede Genossenschaft hat 3 notwendige Organe: die Generalversammlung, den Aufsichtsrat und den Vorstand. Der Vorstand besteht aus mindestens 2 Mitgliedern; ihm stehen Geschäftsführung und Vertretung der Genossenschaft grundsätzlich gemeinsam zu. Die Vertretungsmacht ist nach außen hin unbeschränkbar. Der Vorstand wird von der Generalversammlung gewählt. Seine Bestellung kann jederzeit auch ohne wichtigen Grund widerrufen werden.
3. Die Mitgliedschaft einer Genossenschaft setzt Teilnahme an der Gründung oder eine unbedingte schriftliche Beitrittserklärung voraus, wird aber erst durch die Eintragung in die vom Registergericht geführte Genossenliste erworben. Grundsätzlich kann einem Genossen nur eine Mitgliedschaft zustehen; jedoch kann das Statut den Erwerb mehrerer Geschäftsanteile zulassen oder bestimmen. Der Verlust der Mitgliedschaft tritt ein durch Tod, Austritt und durch Ausschluss. Nach Ausscheiden des Genossen findet die Auseinandersetzung mit der Genossenschaft in der Weise statt, dass das Geschäftsguthaben des Genossen auf Grund der Bilanz zu errechnen und auszuzahlen ist.
4. Auflösung der Genossenschaft ist vorgesehen insbesondere durch Beschluss der Generalversammlung mit Dreiviertel Mehrheit, Beschluss des Registergerichts, Eröffnung des Insolvenzverfahrens oder deren Ablehnung mangels Masse, durch Löschung der Genossenschaft wegen Vermögenslosigkeit, sowie Umwandlung. Nach der Auflösung findet eine Liquidation statt. Bis zur Beendigung der Liquidation besteht die Genossenschaft noch fort.
VI. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):
а)истинными (richtig);
b)ложными (falsch);
c)в тексте нет информации (keine Information).
1. Die Genossenschaft ist ein Verein mit geschlossener Mitgliederzahl.
2. Der Verlust der Mitgliedschaft tritt ein durch Tod, Austritt und durch Ausschluss.
3. In Deutschland gibt es vriele Genossenschaften.
VII. Выпишите из абзаца 2 сложные существительные в единственном числе с артиклями и переведите их на русский язык.
VIII. Прочитайте абзац 4 и ответьте письменно на следующий вопрос:
Wodurch ist Auflösung der Genossenschaft vorgesehen?
Вариант № 5
I. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, содержащие сочетание модального глагола с инфинитивом пассив.
1. Durch die Werbung muss die Verbindung zum Nachfrager gefestigt werden.
2. Die bestmögliche Marktstellung konnte erreicht werden.
3. Alle Maßnahmen müssen aufeinander genau abgestimmt werden.
II. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, содержащие инфинитивные группы и обороты.
1. Auf der Börse treffen Anbieter und Nachfager zusammen, um Waren und Wertfapiere zu handeln.
2. Ohne die Bedürfnisse der Menschen zu berücksichtigen, kann man nicht produzieren.
3. Es ist beabsichtigt, in den nächsten Wochen den Umsatz dieser Artikel zu erhöhen.
III. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, обращая внимание на особенности перевода конструкции haben или sein с инфинитивом zu.
1. Diese Ware war mit der Eisenbahn zu versenden.
2. Die Anzahl der Kreditinstitute war auf das Doppelfache zu steigern.
3. Der Zug zur Europäischen Währungsunion war nicht mehr aufzuhalten.
IV. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:
1. Steuer (f) | a) Umgangssprachliche Bezeichnung für ausländische Arbeitnehmer. |
2. Gastarbeiter (m) | b) Naturraum potenzial (Stoffe, die auch in unverarbeiteter Form einen ökonomischen Wert haben). |
3. Naturressoursen (pl) | c) Kenntnis von Konfliktmöglichkeiten zwischen eigenem Handeln des Menschen und Umweltschutz. |
4. Förderbanken (pl) | d) Umweltbeschädigung (Umweltverschmutzung des natürlichen Lebensumfelds des Menschen durch die Belastung der Natur mit Abfall und Schädstoffen). |
5. Umweltbelastung (f) | e) Wirtschaftsförderinstitute (zur Förderung der Investitionstätigkeit). |
6. Umweltbewußtsein (n) | f) Rechtliche Grundordnung eines Staates, Gesamtheit der Rechtsätze über die Organisation der obersten Staatsorgane, den staatsrechtlichen Aufbau des Staates und die Rechte des Bürgers gegen den Staat. |
7. Verfassung (f) | g) Wirksamkeit |
8. Effizienz (f) | h) Meßzahl für die technische Effizienz der Produktionsstruktur einer Volkswirtschaft. |
9. Produktivität (f) | i) Der menschlichen Ernährung dienende Erzeugnisse des Planzen-und Tierreichs. |
10. Naturressoursen (pl) | j) Öffentlich rechtliche Angabe (Geldleistung ohne Auspruch auf individuelle Gegenleistung); (Fiskalische, nicht fiskalische Besteuern) |
V. Прочитайте и устно переведите на русский язык текст.
Börse
1. Die Börse entwickelte sich aus früheren Messen und Märkten. Erste Börsen in Deutschland entstanden zu Ende des 16. Jahrhunderts. Die Börse ist ein besonderer Markt. Hier treffen sich Anbieter und Nachfrager zusammen, um Wertpapiere, Waren oder Devisen zu handeln, die in der Börse selbst gar nicht verfügbar sind, das heißt an Ort und Stelle nicht geprüft werden können.
2. Bei Warenbörsen wird zwischen Produktenbörsen und Warenterminbörsen unterscheidet. Produktenbörsen dienen zum Handel von Waren, insbesondere von landwirtschaftlichen Produkten, die sofort geliefert werden sollen. Bei Warenterminbörsen werden Verträge abgeschlossen, die nicht sofort, sondern zu einem späteren Termin erfüllt werden müssen.
3. Die deutsche Terminbörse ist eine vollcomputerisierte Börse, die Anfang 1990 in der Bundesrepublik Deutschland ihre Tätigkeit annahm. Die Terminbörse ermöglicht über Bildschirm den Handel mit Finanzierungsinstrumenten, die geeignet sind, Marktänderungsrisiken zu begrenzen; darüber hinaus bietet sie internatinale Anlagemöglichkeiten.
4. Die Höhe der Kurse richtet sich nach Angebot und Nachfrage. Der Preis, der sich an der Börse für die dort gehandelten Waren oder Werte bildet, ergibt sich ausschließlich aus den Forderungen der Anbieter und den Vorstellungen der Nachfrager. Preisvorstellungen von Anbietern und Nachfragern werden von vielen Faktoren geprägt.
5. Die Börse hat in der Regel die Rechtsform einer öffentlicherrechtlichen Körperschaft eigener Art. Sie wird als Veranstaltung von einem Börsenträger errichtet, der für die ordnungsgemäße Abhaltung und Durchführung sorgt. Solche Börsenträger sind zum Beispiel Industrie- und Handelskammern jeder Börsenvereine, denen Wirtschaftsunternehmen angehören.
6. Die Organisation der Börse wird durch ein Börsengesetz geregelt. Die größte Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit genießen die Wertpapierbörsen, deren Aktivität täglich in Funk und Fernsehen übertragen und in vielen Tageszeitungen dargestellt wird.
VI. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):
а) истинными (richtig);
b) ложными (falsch);
c) в тексте нет информации (keine Information).
1. Nur Anbieter treffen sich an der Börse zusammen.
2. Bei Warenterminbörsen warden Verträge abgeschlossen, die zu einem späteren Termin erfüllt werden können.
3. Die russiche Ierminbörse ist eine vollkomputerisierte Börse /Anstalt/, die Ende der 1990 in der RF funktioniert hat.
VII. Прочитайте абзацы 5–6 и ответьте письменно на следующий вопрос:
Welche Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit genießen die Wertpapierbörsen? Und warum?
Вариант № 6
I. Прочитайте и устно переведите на русский язык текст. Переведите письменно первый абзац.
MARKT UND PREISBILDUNG
Unter einem Markt versteht man den Ort des regelmäßigen Zusammentreffens von Angebot und Nachfrage. Ein echter Markt bietet Alternativen (= Wahl), für beide Marktseiten: für den Käufer (= Konsumenten) besteht die Möglichkeit, unter mehreren Angeboten auszuwählen; der Verkäufer (Produzent) hat Güter anzubieten und dabei den größtmöglichen Nutzen zu suchen. Auf einem echten Markt herrscht Wettbewerb, Konkurrenz. Die Märkte unterscheiden sich folgenderweise: 1) sachlich (Warenmärkte, Dienstleistungsmärkte, Arbeitsmärkte, Kreditmärkte); 2) räumlich-zeitlich (Wochenmärkte, Großmärkte, Jahrmärkte, Börsen, Messen, Ausstellungen, Versteigerungen (=Auktionen)); 3) nach Funktionen (Beschaffungsmärkte, Binnenmärkte, Importmärkte, Absatzmärkte, Exportmärkte).
Es gibt auch Märkte, die homogen (vollkommene Märkte) und solche, die heterogen sind (unvollkommene Märkte), wo die vollkommenen Märkte die Ausnahme und die unvollkommenen die Regel sind. Auf homogenen Märkten werden vollkommen einheitliche Güter gehandelt, auf heterogenen Märkten – Güter, die sich mehr oder weniger voneinander unterscheiden. Auf den ersteren werden z. B. Edelmetalle, Effekten, auf den letzteren z. B. verschiedene Biersorten, Automobile verschiedener Hersteller gehandelt. Für einen vollkommenen Markt muss vor allem folgende Voraussetzung (=Prämisse) gelten: Abwesenheit sachlicher Vorzüge. Die vollkommen gleichartigen Güter dürfen keine Unterschiede in Qualität, Farbe, Abmessung, Geschmack usw. aufweisen (z. B. Banknoten, Pfandbriefe eines Kreditinstituts, Baumwolle eines bestimmten Standards). Wenn es um die Preisbildung auf unvollkommenen Märkten geht, so heißt es, dass die persönliche Meinung der Kunden auch eine erhebliche Rolle spielt, obwohl die angebotenen Güter objektiv gleichwertig sind.
Unter dem Preis versteht man allgemein den Warenpreis, der als Gegenwert von Gütern und Dienstleistungen gilt. Bei geringem Angebot und großer Nachfrage steigt die Ware im Wert und auch im Preis. Der Preis zeigt die Wirtschaftslage an und bestimmt die Verteilung der Produktionsfaktoren.
II. Определите, являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
1. Auf einem echten Markt gibt es keine Konkurrenz.
2. Es ist ziemlich schwer, den Begriff „Markt“ zu definieren.
3. Unter dem Preis versteht man allgemein den Warenpreis, der als Gegenwert von Gütern und Dienstleistungen gilt.
Внесите Ваши ответы в таблицу
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста.
1 | ein echter Markt | a | совершенные рынки |
2 | für beide Marktseiten | b | автомобили различных производителей |
3 | die Märkte unterscheiden sich folgenderweise | c | следующее предписание |
4 | die vollkommenen Märkte | d | для обеих сторон рынка |
5 | die vollkommen einheitliche Güter | e | распределение факторов производства |
6 | Automobile verschiedener Hersteller | f | абсолютно однородные товары |
7 | folgende Voraussetzung | g | типичный рынок |
8 | die Verteilung der Produktionsfaktoren | h | при малом предложении и большом спросе |
9 | die persönliche Meinung der Kunden | i | персональное мнение покупателей |
10 | bei geringem Angebot und großer Nachfrage | j | рынки различаются следующим образом |
Внесите ваши ответы в таблицу.
IV. Определите основную идею текста.
a) Die Rede ist vom Wesen des Marktes und der Preisbildung.
b) Es handelt sich um die Lage auf den Märkten.
c) Die Hauptidee des Textes ist das Problem verschiedener Arten der Märkte.
V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности. Внесите Ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке.
a) – Das ist uns recht. Wir interessieren uns sehr für Ihre Produktion.
b) – Alles erledigt. Und am Nachmittag können wir noch eine Rundfahrt durch die Stadt machen.
c) – Ja, alle Kataloge und Muster haben wir schon. Ich meine, dass wir in der Zukunft einen Kontrakt abschließen werden.
d) – Haben Sie schon unsere Kataloge bekommen?
e) – Das würde für beide Seiten sehr günstig sein. Wir können heute die Vertragsbedingungen mit unserem Chef besprechen.
f) – Guten Tag! Ich möchte Sie mit unserer Firma bekannt machen.
g) – Gut. Es geht in Ordnung.
VI. Расположите части делового письма в правильном порядке. Внесите ответы в таблицу. Перепишите письмо в правильной последовательности.
а) Unterschrift
b) Mit freundlichen Grüßen
с) Fabrik für Haushaltmaschinen GmbH
Vertriebsabteilung
Gartenstraße 2
36486
Hannover
d) Klimaschutzagentur
Julia Hartman
Goethestrasse 19
D-30169, Hannover
e) Sehr geehrte Damen und Herren! Auf Ihre Anfrage vom 15.04 teilen wir Ihnen mit, dass unsere Firma Ihnen 100 Kühlschränke am 05.05 liefern kann. Wir räumen Ihnen auch einen Skonto in Höhe von 10 % ein.
f) Lieferung 100 Kühlschränke am 05.05 Ihre Anfrage und Bestellung vom 15.04.