СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Интересная фразеология

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Данный проект окажет помощьучителям русского языка в 5 классе, а также учителям начальной школы при изучении темы "Фразеологизмы"

Просмотр содержимого документа
«Интересная фразеология»

15


Интересная фразеология. Ерёмина Мария

Россия, Тюменская область, Нижнетавдинский район, село Антипино, Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Антипинская средняя общеобразовательная школа», 5 кл

Краткая аннотация

Если мы хотим подняться выше на ступеньку в изучении истории языка и желаем открыть для себя увлекательный мир родной речи, необходимо смело отправляться в интересное путешествие по страницам науки «Фразеология» и приступать к изучению данной темы.

Эта работа – яркий пример того, как можно говорить о важных вещах, употребляя фразеологизмы.



































Интересная фразеология.

Ерёмина Мария Сергеевна

Россия, Тюменская область, Нижнетавдинский район, село Антипино, Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Антипинская средняя общеобразовательная школа», 5 кл

Аннотация

Актуальность темы:

-Для чего нужно применять фразеологизмы в нашей речи?

-Что произойдёт с нашей речью, если не использовать фразеологизмы?

Цель работы: определить специфику языковой картины мира школьника, проанализировать речь современных школьников, в частности учащихся Антипинской средней общеобразовательной школы, с точки зрения как количественного, так и качественного использования ими фразеологизмов. Для этого требуется решить следующие задачи:

-Определить понятие «фразеологизм», выделить и описать функции фразеологизмов;

-Истоки русской фразеологии.

-Исследовать использование фразеологизмов в речи современных школьников через анкетирование и лингвистический эксперимент;

Методика моей работы следующая: с 1 класса на уроках литературного чтения и на уроках русского языка наша учительница Журавкова Галина Васильевна знакомила нас с фразеологизмами. Мы работали над ними всем классом, поэтому сильных затруднений в объяснении их значений не было. Но когда я поехала на районную олимпиаду по русскому языку в 4 классе, я не смогла объяснить правильно значение двух фразеологизмов (на олимпиаде я заняла 1 место). После районной олимпиады я участвовала в областной, где заняла 7 место из 26 школ области, а среди участников, обучающихся по УМК «Перспективная начальная школа» - 1 место. Проанализировав олимпиадные задания, мы с учителем пришли к выводу, что необходимо усилить подготовку по теме «Фразеологизмы», проследить связь истории общества и истории языка через фразеологизм. Я выбрала форму изучения – исследование.

















Интересная фразеология.

Ерёмина Мария Сергеевна

Россия, Тюменская область, Нижнетавдинский район, село Антипино, Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Антипинская средняя общеобразовательная школа», 5 класс

План исследования

Проблемный вопрос: Откуда в речи появились фразеологизмы?

Гипотеза: если рассмотреть употребление фразеологизмов в речи современного школьника, то можно выявить языковую картину мира школьников

Материал исследования – фразеологизмы.

При подготовке данной работы были использованы следующие методы:

Эмпирические (изучение и анализ литературы по данной теме).

Анкетирование; лингвистический эксперимент.

Теоретические (изучение, обобщение и систематизация полученных сведений).

Я изучила специальную литературу по данной теме, познакомилась со словарями фразеологизмов, провела среди учащихся школы и среди взрослого населения анкетирование на знание фразеологизмов, с учениками нарисовали иллюстрации к известным устойчивым сочетаниям, в своём классе попросила одноклассников написать сочинение-миниатюру с применением фразеологизмов. Для того чтобы изучение данной темы вызвало у учащихся интерес, мы с учителем подготовили увлекательное путешествие в страну фразеологизмов.

Итог моей работы: в заочном этапе областной олимпиады «Юниор-2013» по русскому языку я заняла 1 место, а в очном туре – 2 место. Это всё благодаря тому, что много времени я уделяла изучению русского языка. А мои одноклассники в своих творческих работах стали использовать фразеологизмы.

Этапы исследования

Содержание этапа

Временной промежуток

Постановка задачи

Апрель 2012г

Обзор литературы

Апрель – ноябрь

Проведение исследования

Декабрь 2012г – январь 2013г

Обработка результатов

Февраль

Оформление работы

Март 2013г

Презентация работы

Апрель 2013г



Интересная фразеология.

Ерёмина Мария Сергеевна

Россия, Тюменская область, Нижнетавдинский район, село Антипино, Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Антипинская средняя общеобразовательная школа», 5 кл

Понятие «фразеологизм» и функции фразеологизмов

Фразеологический словарь под редакцией А. И. Молоткова дает нам теоретическое толкование: «… фразеологизм характеризуют как сочетание слов с «переносным значением», как устойчивое словосочетание с «идиоматическим значением», как «устойчивую фразу».

Интересны рассуждения к изучению фразеологизмов русского языка рассуждения И. И. Срезневского о лексической целостности некоторых словосочетаний, учение Ф. Ф. Фортунатова о «сплетенных словах», мысли Л. В. Щербы о разграничении изучения устойчивых словосочетаний в плане языка и в плане речи, статьи по фразеологии В. В. Виноградова.

Виктор Владимирович Виноградов – выдающийся представитель советской филологической науки.

Много и плодотворно трудился В. В. Виноградов в области лексикологии, фразеологии и лексикографии. Он являлся основоположником отечественной фразеологии как науки. Богатейшие фразеологические средства русского языка, хотя и привлекали внимание ученых, но до работ академика Виноградова не подвергались теоретическому осмыслению, систематическому изучению и классификации.

В. В. Виноградов разграничил типы фразеологических групп, классифицировал их в основные типы, определил их семантические основы, их отношение к слову.

По мнению Виноградова, фразеологические единицы подразделяются на:

а) фразеологические сращения – это тип словосочетаний абсолютно неделимых, неразложимых, значение которых совершенно независимо от их лексического состава.. В качестве примера фразеологического сращения академик В. В. Виноградов приводит разговорное выражение: собаку съел.

б) Фразеологические единства. От фразеологических сращений отличается другой тип устойчивых тесных фразеологических групп – «фразеологические единства», которые тоже семантически неделимы, но в которых это целостное значение мотивировано, являясь предложением, возникающим из слияния значений лексических компонентов. В качестве примера автор приводит выражения, имеющие экспрессивные отношения: держи карман шире.

в) Фразеологические сочетания – это тип фразеологизмов, которые образуются «реализацией несвободных значений слов», целесообразнее назвать их фразеологическими сочетаниями.

Для фразеологического сочетания характерны наличие синонимичности, параллельного оборота.

Таким образом, с учением о слове органически связаны наблюдения над сращениями слов.

Истоки русской фразеологии

Фразеологизмы можно разделить на следующие группы:

фразеологизмы, происхождение которых связано с историей нашей страны, с обычаями наших предков: хлеб-соль, чин- чином и другие.

фразеологизмы, возникшие в той или иной профессиональной среде или пришедшие в литературный язык из жаргона: лить колокола, тянуть канитель, втирать очки.

выражения, сошедшие со страниц публицистических и художественных произведений русской и зарубежной литературы и ставшие крылатыми: быть или не быть, а король-то голый, рыцарь печального образа.

фразеологические обороты, пришедшие к нам из старославянского языка: вложить персты в язвы, Фома неверующий …

фразеологические единицы, восходящие к другим языкам: альтер эго, после нас хоть потоп и другие. Здесь можно обособить выражения, которые возникли в связи с определенным историческим событием той или иной страны: Пиррова победа, Варфоломеевская ночь;

фразеологизмы, являющиеся по происхождению устойчивыми сочетаниями-терминами науки: привести к общему знаменателю, белое пятно, цепная реакция и др

Некоторые фразеологизмы пришли к нам:

1) из сельскохозяйственной жизни: поднять целину, взять быка за рога, телячий восторг.

2) Из врачебной практики: больное место, проглотить пилюлю, через час по чайной ложке.

3) Из области искусств: ведущая роль, играть первую скрипку, петь с чужого голоса.

4) Из научной жизни: центр тяжести, в зените славы, на точке замерзания.

5) Из истории:, прикидываться бедным, великое переселение народов.

6) Из военной жизни: взять под обстрел, выводить из строя, дымовая завеса.

7) Из морского быта: плыть по течению, проложить курс, без руля и без ветрил.

8) Из различных ремесел: шито белыми нитками, канитель тянуть, без сучка, без задоринки.

9) Из охотничьей жизни: мертвая хватка, попасть в ловушку,закусить удила.

10) Из торговой практики: ударить по рукам, мерить на свой аршин, платить той же монетой.

11) из фольклора: Кощей бессмертный, битый небитого везет, сказка про белого бычка.

Фразеологизм как фрагмент языковой картины школьника

(Исследование)

Общение относится к числу важнейших для молодежи сфер жизнедеятельности. От того, как будет складываться общение, зависит формирование будущей личности. Практическое задание:

1. Спросить у своих товарищей, что им известно о фразеологии и фразеологизмах.


2. Провести с ними игру - опрос, например, кто больше назовёт фразеологических оборотов, в составе которых фигурируют животные, или назвать фразеологизмы, которые пришли в русский язык из мифологии (значения фразеологизмов объясняются).


3. Исследовать письменные работы одноклассников на уроках. Как часто в них употребляются фразеологизмы?


4. Исследовать речь учащихся на перемене. Встретились ли фразеологизмы? Выявилась ли какая-нибудь особенность?


5. Провести классификацию услышанных фразеологических оборотов. Подробнее остановиться на «школьных».


6. Включиться в «поиск школьных фразеологизмов» друзей, учителей.


7. Внимательно изучить словари, предложенные в списке литературы. Обратите особое внимание на строение словарной статьи.


8. Провести анализ нескольких словарных статей.


В исследовании принимали участие школьники 5, 6 и 7 классов (17 человек)






Анкета 1. Объясни происхождение и значение следующих фразеологизмов:



Фразеологизмы.

Понимают значение

Не понимают значение

5 кл.

6кл.

7кл.

5кл.

6кл.

7кл.

Засучить рукава.

2

4

0

2

5

4

Заливаться соловьём.

1

5

4

3

4

0

Сидеть сложа руки.

1

9

3

1

0

1

Мастер на все руки.

4

9

4

0

0

0

Как рыба в воде.

2

1

1

2

8

3

Собаку съел.

2

о

2

2

9

2

Как собака на сене.

0

0

2

4

9

2

Как баран на новые ворота.

0

0

4

4

9

0

Уровень понимания значения фразеологических оборотов.





Анализ анкеты позволил выделить наиболее «легкие» для понимания фразеологизмы;

В 5 классе каждый ученик смог объяснить фразеологизм «Мастер на все руки», 75% - «Сидеть сложа руки», 50% - «Засучить рукава», «Как рыба в воде».

Шестиклассники без труда определили значение «Сидеть сложа руки», «Мастер на все руки», 55.5% - «Заливаться соловьём», на 44,4% - «Засучить рукава».

Учащиеся 7 класса знают значение следующих фразеологизмов: «Заливаться соловьём», «Мастер на все руки», 75% опрошенных раскрыли значение «Сидеть сложа руки».

Вывод: 17 учащихся (100%) знают значение фразеологизма «Мастер на все руки».

Ни один ученик не смог объяснить происхождение фразеологизмов.




Не понимают значение фразеологических оборотов.




Из диаграммы делаем заключение, что ученики 5 и 6 классов не понимают значение «Как собака на сене» и «Как баран на новые ворота». Школьники 7 класса на 50% смогли объяснить значение этих двух фразеологизмов.

Проанализировав работы учащихся, я решила с этими же фразеологизмами подойти к взрослым людям. Среди опрошенных были учителя, работники школы, детского сада, библиотеки и родители.





















Вывод: Взрослые хорошо знают значение данных фразеологизмов, но историю происхождения они тоже не знают.

Эти невинные, на первый взгляд, вопросы, показывают, как далеки от сознания современного школьника историко – культурные корни этих фразеологизмов. А некоторые из них в частности, «как баран на новые ворота» в современном сознании школьника ассоциируется с понятием «упрямый, злой».

Сравнивая первоначальное значение фразеологизма с современным пониманием, можно заменить, что эволюция языка прошла такой громадный путь, что первоначальное значение слова, фразы теряется, а в сознании школьника трансформируется в совершенно другое.

Поэтому я в словаре фразеологизмов нашла их значение и объяснила на итоговой игре.

«Как собака на сене». Так говорят о человеке, владеющим чем – то ему самому ненужным, но не дающем возможности пользоваться этим окружающим Становится понятен смысл и после прочтения всего фразеологизма «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не даёт».

«Как баран на новые ворота». Это означает: «выглядеть растерянным, сконфуженным; глазеть с глупым видом».

Пятиклассники по моей просьбе написали сочинения – миниатюры с использованием фразеологизмов. Некоторые работы я привожу здесь.

Какие бывают люди?

Люди бывают разные. Некоторые люди без царя в голове, а некоторые, наоборот, ходячие энциклопедии. У других не все дома. Есть люди не из робкого десятка. И вот некоторые из них чувствуют себя в чужом доме, как рыба в воде. Бывают люди, которые вешают другим лапшу на уши. Но самое главное, что люди все разные и от этого интереснее нам жить.

Эта ученица применила в своём сочинении 6 устойчивых сочетаний, она чётко смогла объяснить значение пяти. Фразеологизм «Без царя в голове» не смогла уверенно объяснить.

В лесу

У меня есть друг Андрей. Мы с ним не разлей вода.

Однажды летом мы пошли в лес. Погода была отличная. А какая красота стояла в сосновом бору! Мы были очарованы красотой и тишиной леса, старались уловить каждый шорох, вслушивались в пение птиц. Внезапно возле себя мы услышали шуршание листвы.

Оба встали как вкопанные и в рот воды набрали. Андрей и я боялись пошевельнуться.

Мы сначала подумали, что это змея, но когда присмотрелись, то оказалось, что это был маленький птенчик.

Недаром говорят «У страха глаза велики»!

Автор этого сочинения применил три фразеологизма, он все сумел объяснить, но нас заинтересовало происхождение фразеологизма «Стоит как вкопанный».


Иностранные путешественники, побывавшие в Москве в годы правления на Руси Алексея Михайловича, рассказывали в своих воспоминаниях, что видели на красной площади женщин, зарытых в землю по самые уши.

К сожалению, эти сообщения не были досужей выдумкой. При «тишайшем» царе и за его царственной подписью в 1649 году было принято Соборное уложение, одна из статей которого говорила: если жена учинила «мужу своему смертное убийство», то ее «живую окопати в землю… и держати ее в земле… покамест она умрет».

Отзвук этого жестокого акта возмездия сохранился в созданном народом образном сравнении. Стоять как вкопанный – «застыть на месте; стать неподвижным».

Один день школьной жизни

Я хочу рассказать об одном дне из моей школьной жизни.

Я ехал в школу в прекрасном расположении, настроение было отличное. Но зайдя в школу, я вспомнил, что забыл подготовить сообщение по литературе, потому что весь предыдущий день я бил баклуши. Ну ладно, это еще ничего, ведь первым уроком природоведение, а тут опять тест, как снег на голову. Вторым уроком ИЗО тишь да благодать. На физкультуре я не могу никак сохранить олимпийское спокойствие . И вот впереди моя «долгожданная» литература. Звенит звонок, все читают свои сообщения, а я сижу как белая ворона. Меня вывели на чистую воду, и мне пришлось прикусить язык. На математике была самостоятельная работа, которую я выполнил без сучка, без задоринки. Вот и закончен один из моих дней.

В данном сочинении ученик использовал восемь фразеологизмов. Затруднение вызвал фразеологизм «Как белая ворона».

«Как белая ворона»

Человек, резко отличающийся от окружающих; не такой, как все.

В общении школьники очень редко применяют фразеологизмы, хотя на школьную тему их очень много. Я решила сделать подборку таких крылатых выражений.

Список фразеологизмов на школьную тематику.

Баклуши бить - бездельничать

Белены объесться - взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости

После дождичка в четверг - никогда

Аника-воин - хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности

Задать головомойку (баню) - намылить шею, голову - сильно отругать

Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами

Бирюком жить - быть угрюмым, ни с кем не общаться

Бросить перчатку - вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает)

Волк в овечьей шкуре - злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости

Витать в облаках - блаженно грезить, фантазировать не весть о чем

Душа в пятки ушла - человек перетрусивший, испугавшийся

Зарубить на носу - запомнить крепко-накрепко

Из ухи делать слона - превращать мелкий факт в целое событие

На блюдечке с золотой каемочкой - получить желаемое с почетом, без особых усилий

На седьмом небе - быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства

Кинуться очертя голову - действовать безрассудно, с отчаянной решимостью

Съесть пуд соли - хорошо узнать друг друга

Скатертью дорога - уходи, без тебя обойдемся

Работать засучив рукава - работать горячо, со старанием

Буря в стакане воды – большие волнения по ничтожному поводу

Вилами по воде писано – еще неизвестно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»

Водой не разлить – большие друзья, о крепкой дружбе

Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе

Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать

Возить воду (на ком-л.) – обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером

Вывести на чистую воду – разоблачить темные дела, уличить во лжи

Выйти сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий

Как в воду глядел – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события

Как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез

Как в воду опущенный – печальный, грустный

Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования

Как две капли воды – очень похожи, неотличимы

Как не знаешь брода, то не лезь и в воду – предупреждение не принимать поспешных действий

Как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться,

Как с гуся вода – все человеку нипочем

Носить воду в решете – попусту тратить время

Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести

Толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.

Как аршин проглотить – двигаться не сгибаясь

Лясы точить – разговаривать

Сидеть сложа руки – не делать

Ходячая энциклопедия – очень умный человек

Тютелька в тютельку – точь – в точь

С этим списком я познакомила своих одноклассников и попросила их использовать фразеологизмы на уроках и на перемене. Некоторые из данных выражений вошли в их разговорную речь, и они стали их употреблять часто.

Подводя итоги работы над темой, я делаю выводы о том, что фразеологизм – особая языковая единица, отличная от свободного словосочетания, и называет те свойства фразеологических оборотов, которые ими были выявлены.

Свободные словосочетания мы строим, создаем в момент речи, а фразеологизмы, существующие в языке в готовом виде, извлекаем в нужный момент из памяти – мы знаем их, и помним. Этим свойством фразеологические обороты отличаются от свободных словосочетаний и сходны с отдельным словом. Сходство со словами проявляется также в том, что эти разные языковые единицы могут иметь одинаковое значение. Однако другие фразеологизмы по значению равны словосочетанию или предложению.









































Районная научно – практическая конференция

молодых исследователей

«Шаг в будущее – 2013»


Предметная область: Русский язык.

Интересная фразеология


Выполнила: Ерёмина Мария Сергеевна,

учащаяся 5 кл. муниципального

автономного общеобразовательного

учреждения

«Антипинская средняя

общеобразовательная школа»

Россия, Тюменская область,

Нижнетавдинский район,

село Антипино

Педагог оказавший консультационную

помощь: Журавкова Галина Васильевна,

учитель высшей категории

муниципального автономного

общеобразовательного

учреждения «Антипинская средняя

общеобразовательная школа»


2012 – 2013 уч. год.

Интересная фразеология.

Ерёмина Мария Сергеевна

Россия, Тюменская область, Нижнетавдинский район, село Антипино, Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение «Антипинская средняя общеобразовательная школа», 5 кл



Литература


1. Э.А.Вартаньян. «Путешествие в слово», М.: Просвещение, 1982.

2. Б.А.Ларин. «История русского языка и общее языкознание», М.: «Просвещение», 1977.

3. А.И.Молотков. Фразеологический словарь русского языка М.: «Советская энциклопедия», 1968.

4. В. П.Жуков, А. В.Жуков «Школьный фразеологический словарь русского языка», М; «Просвещение», 1980.