Просмотр содержимого документа
«Презентация по теме "Причастие в английском языке"»
Причастие в английском языке
Подготовила преподаватель ГАПОУ МО «МИК»
Степанова Анастасия Андреевна
- Хорошая новость: часто английское причастие соответствует русскому. Плохая новость: может переводиться как русское деепричастие. Пугающая новость: можно легко спутать с герундием . Смириться : имеет несколько форм.
Present Participle (Participle I) — причастие настоящего времени
- Эта форма причастия обозначает действие, которое происходит одновременно с глаголом-сказуемым. Чтобы написать Present Participle, к глаголу нужно добавить окончание «- ing ».
- I looked at him realizing that was the first time I saw him after a long time. Я посмотрел на него, осознавая , что это был первый раз, когда я увидел его спустя долгое время.
Несколько правил правописания:
- Если слово заканчивается на « e », то она опускается, однако если слово заканчивается «- ee », то она не опускается.
- com e – com ing s ee – s eeing
- Если слово заканчивается на согласную, перед которой короткая ударная гласная, то согласная удваивается.
- Если слово оканчивается на « ie », то « ie » меняем на « y ».
Функции Present Participle в предложении:
1. Определение (будет стоять перед или после существительного ).
- He was a very smiling boy. Он был очень улыбающимся мальчиком. Look at the flowers growing in our garden. Посмотри на цветы, растущие в нашем саду.
2. Обстоятельство (в начале или в конце предложения, переводится на русский деепричастием с окончанием «-ая»).
- Reading a poem he wrote out many new words. Читая поэму, он выписал много новых слов. Traveling abroad, he visited many places. Путешествуя за границу, он посетил множество мест.
3. Часть сказуемого (вместе с формами глагола « to be » образует времена группы Continuous).
- He will be working at this time tomorrow. Он будет работать завтра в это время. Paul and Kate are swimming together. Пол и Кейт плавают вместе.
4. После глаголов восприятия (hear, listen, feel, find, notice, watch, smell, see).
- I see him looking at me. Я вижу, что он смотрит на меня. (Я вижу его, смотрящего на меня) He notices us studying . Он заметил, что мы учимся. (Она заметила нас учащимися )
Past Participle (Participle II) — причастие прошедшего времени
- Такие причастия образуются с помощью окончания «- ed » (если глагол правильный) или 3-й формы (если неправильный).
- The theatre was just opened last year. Театр был открыт только в прошлом году. Apple trees are grown almost in any part of the world. Яблони выращиваются почти в любой части света.
Правила присоединения окончания «-ed»:
- Если слово заканчивается на « -e », то добавляется лишь окончание «- d ».
- Если слово заканчивается на согласную, перед которой следует короткая ударная гласная, или если слово заканчивается на «- l », перед которой следует гласная, то конечная согласная удваивается .
- adm i t – admitt ed trave l – travell ed
- Если слово оканчивается на «- y », то «y» меняется на « ie ».
Функции Past Participle в предложении
1. Определение (перед или после определяемого слова).
- An opened book was on the table. Открытая книга была на столе. The methods used in this research were quite effective. Методы, использованные в этом исследовании, были вполне эффективны.
2. Обстоятельство времени или причины (отвечает на вопрос: «Когда?», «Почему?», «По какой причине?»).
- When asked what she intended to do, she said she didn't know. Когда её спросили, что она намеревается делать, она сказала, что не знает. Squeezed by the ice, the steamer couldn't continue the way. Так как пароход был сжат льдом ( зажатый льдом), он не мог продолжать путь.
3. Сложное дополнение (с существительным или местоимением).
- He heard his name mentioned . Он услышал, что упомянули его имя (он услышаа свое имя упомянутым ). She wants the work done immediately. Она хочет, чтобы работа была сделана немедленно (она хочет работу сделанной немедленно).
4. Часть сказуемого (вместе с глаголом to have формирует сказуемое во временах группы Perfect).
- She had translated the novel before I came. Она перевела новеллу, прежде чем я пришёл.
5. Именная часть составного сказуемого (после глаголов be, feel, look, get, become)
- Mary felt depressed . Мари чувствовала себя угнетенно.
- Tom looked tired. Том выглядел уставшим.
ВАЖНО! Русские причастия прошедшего времени ( что сделавший — пришедший, прибывший) переводятся на английский с помощью придаточных предложений без участия причастий.
- The delegation that arrived yesterday is staying at the hotel. Делегация, прибывшая вчера, остановилась в гостинице (глагол «arrive» имеет вторую форму, Past Simple).
- The policeman who came up to him asked him to show his driver's license. Полицейский, подошедший к нему, попросил показать водительские права.