Н.В. Каракулова,
учитель русского языка и литературы высшей категории
МБОУ «СОШ №69», г.Ижевск.
ЛИТЕРАТУРА РОДНОГО КРАЯ В УЧЕБНОМ
ПРОЦЕССЕ ГОРОДСКОЙ ШКОЛЫ
В законе РФ «Об образовании» отмечается, что устанавливаемые государственные стандарты включают федеральный и национальный компоненты. Федеральный компонент обеспечивает единство образовательного пространства России и имеет общекультурное значение, а национально-региональный обеспечивает особые потребности региона в области образования. В нашей школе в рамках регионального компонента предложен курс «Удмуртская литература», который изучается учащимися в течение одного года в 8 классе. Программа курса рассчитана на 34 часа.
Сложность при разработке программы заключалась в том, что нет типовой «Программы по удмуртской литературе» для городских общеобразовательных школ. Поэтому при написании мы опирались на программу для студентов факультета удмуртской филологии УдГУ, методическое пособие Л.А. Музияновой «Диалог культур в школьном курсе».
Характерной особенностью Удмуртии является то, что наши дети проживают в поликультурном регионе. Так, в школе №69 г. Ижевска обучаются 47% детей русской национальности, удмуртов ‒ 26%, татар ‒ 13%, украинцев ‒ 2,5%, азербайджанцев ‒ 1,5%, других национальностей ‒ 10%. Поэтому опора на явления родной культуры, на факты исторических взаимосвязей способствует гармонизации межнациональных отношений.
Данный учебный курс был предложен учащимся 14-15 лет в связи с тем, что к восьмому году обучения уже сформированы основные навыки литературного чтения, анализа текста; в этом возрасте в сознании учащихся происходит перелом в отношении к будущему, перестройка системы жизненных ценностей; актуальным становится развитие интереса к культуре родного края.
Цель курса: формирование представлений читателя об удмуртской литературе и ее особенностях. Задачи курса:
знакомство с творчеством ярких и самобытных удмуртских писателей и ученых-этнографов;
сравнение произведений удмуртских авторов с произведениями русских и зарубежных классиков с целью определения национального своеобразия;
воспитание уважения к языку, культуре и традициям удмуртского народа.
Учитывая ознакомительный характер курса, большая роль отводится самостоятельной домашней (часто творческой) работе учащихся. Например, при изучении темы «Удмуртский фольклор. Пословицы, поговорки. Загадки» ребятам дается самостоятельное домашнее задание: найти и выписать несколько удмуртских пословиц, поговорок (или загадок), подобрать к ним аналогичные русские, проанализировав своеобразие русских и удмуртских с учётом менталитета.
Удмуртские сказки. Здесь предлагается несколько вариантов бытовых удмуртских сказок и похожих на них по сюжету ‒ русских сказок, которые можно сравнить: «Как старик домовничал» (рус.) и «Ленивый Захар» (удм.). А также можно проанализировать сказку удмуртскую с оригинальным сюжетом.
Поэзия. Удмуртская поэзия, конечно, формировалась под влиянием русской.
Так, например, у Григория Верещагина было особенно почтительное отношение к А.С. Пушкину: в русскоязычных поэмах писателя «Загубленная жизнь» и «Скоробогат-Кащей» заметно вольное или невольное подражание на лексическом уровне. У Верещагина:
И буйный ветер шаловливый,
Как путник, в окна застучал...
У всех на слуху пушкинское о ветре: То как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит...
У Верещагина о юности: Как быстролетное виденье...
У Пушкина об образе женщины: Как мимолетное виденье...
При изучении поэтического творчества К. Герда невозможно не заметить сходства со строками В. Брюсова, С. Есенина. И мы с 8-классниками проводим сравнение стихотворений К. Герда с русскими классиками.
Также можно сравнить С. Есенина «Никогда я не был на Босфоре» и К.Герда «Я ни разу не видел моря…»; и ещё строки В. Брюсова «Как горько умирать, не кончив, что хотел…»и К. Герда «Мне жаль людей, чьи помыслы чисты, кто, ничего не сделав, умирает…» и т. д. Неплохо завершить сравнение К. Герда и С. Есенина на примере одного из лучших стихотворений удмуртского поэта «Малы ярати» («Зачем полюбил»), которое имеет явную перекличку с произведением Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..». Судите сами:
Шаганэ ты моя, Шаганэ! Потому что я с севера что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне,
Шаганэ ты моя, Шаганэ…
Гажанэ тон мынам, гажанэ!
Малы туж яратй мон тонэ?
Малы уг луы уйёсын иземе,
Нош тоне адзыкум – тон шоры ваземе?
Гажанэ тон мынам, гажанэ!
Определенное место в системе уроков отводится и сравнению прозаических текстов. К примеру, роман Коновалова «Гаян» с «Капитанской дочкой» Пушкина. Также можно провести сравнение рассказов О. Поскребышева и русских писателей-деревенщиков (В.Шукшина, В. Астафьева и т.д.). Итогом знакомства учащихся 8 класса с образцами удмуртской литературы является их участие в школьной и районной научно-практической конференции с рефератами и исследовательскими работами.
Таким образом, удмуртская и другие молодые литературы прошли в XX веке ускоренный путь развития. Их история разрушает концепции некоторых учётных о том, будто после Советской власти начали «вымирать», исчезать целые национальные литературы. И в заключение хочется вспомнить знакомые слова прекрасного поэта, классика удмуртской литературы Кузебая Герда: «Я верю: наша поэзия красива, она расцветает как цветок, которого никто никогда еще не видел...».
Литература
Движение эпохи – движение литературы. Удмуртская литература XX века / С.Т. Арекеева, Т.И. Зайцева и [др]. – Ижевск: «УдГУ», 2002. – 120 с.
Музиянова Л.А. Диалог культур в школьном курсе: программы факультативных и элективных курсов / Л.А. Музиянова. – Ижевск: «Инвожо», 2006. – 110 с.