СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Литература русского зарубежья

Категория: Литература

Нажмите, чтобы узнать подробности

 

Литературная эмиграция появилась после Октябрьской революции 1917 года. 

Просмотр содержимого документа
«Литература русского зарубежья»

Литература русского зарубежья

Литературная эмиграция появилась после Октябрьской революции 1917 года. Уже в 1918 году писатели начали покидать Россию. Столкновение «белого террора» и «красного террора» — ужасное время для писательского творчества. Новая власть захватывала заложников и расстреливала их. Некоторых писателей и критиков удалось спасти благодаря А.М. Горькому, который имел возможность напрямую обращаться к новым вождям. Многие печатные издания были закрыты. Демократические свободы, провозглашённые Февральской революцией, отстоять не удалось.

В декабре 1917 года Зинаида Гиппиус так описала ситуацию после революции:

Лежим, заплёваны и связаны

По всем углам.

Плевки матросские размазаны

У нас по лбам.

По словам видного политика кадета В.Д. Набокова, отца известного писателя, в первые два-три месяца после отставки правительства люди только начинали эмигрировать, нельзя было назвать это волной. Беженцы, — а ведь эмигрантами они стали потом, когда пересекли границу, — начали спасаться после разгона Учредительного собрания. Они направлялись на юг России. Однако после того, как в начале 1919 года большевики заняли Украину, потом войска Юденича были разбиты под Петроградом, а войска Деникина — на Украине, беженцы хлынули потоком: через Прибалтику, Финляндию, Польшу, через Дальний Восток.

Через десятилетие в эмиграции появилось новое поколение писателей — Набоков, Газданов, Поплавский и т. д. Их стали называть «вторым поколением первой волны». Одним из последних выпущенных писателей был Евгений Замятин.

Образовалось несколько центров русской литературной эмиграции: Берлин, Париж, Харбин и другие. Газета «Руль», начавшая выходить в Берлине, обратилась к читателям с программной статьёй «Наши задачи»: «Небывалая в мировой истории катастрофа, разразившаяся над русским обществом, разметала по всему свету сотни тысяч русских людей. Богатые и бедные, старые и юные, политические деятели и просто обыватели, правые и левые, профессора, писатели, врачи, артисты, студенты, купцы, рабочие, — нет того класса, звания, занятия, которые не были бы представлены в океане русского беженства».

Первая волна русской эмиграции к 1922 году «выплеснула» за пределы России таких писателей, как А.Т. Аверченко, М.А. Алданов, Г.В. Адамович, А.В. Амфитеатров, М.П. Арцыбашев, К.Д. Бальмонт, П.Д. Боборыкин, Н.Н. Брешко-Брешковский, И.А. Бунин, А.Н. Вертинский, Давид Бурлюк, З.Н. Гиппиус, О.И. Дымов, Б.К. Зайцев, Е.А. Зноско-Боровский, Г.В. Иванов, генерал П.Н. Краснов, А.И. Куприн, Д.С. Мережковский, И.Ф. Наживин, Вас.И. Немирович-Данченко, И.Н. Одоевцева, Н.А. Оцуп, А.М. Ремизов, Б.В. Савинков (В. Ропшин), Игорь Северянин, И.С. Соколов-Микитов, Н.А. Тэффи, Д.В. Философов, В.Ф. Ходасевич, Марина Цветаева, Саша Чёрный, Л.И. Шестов, И.С. Шмелёв, В.В. Шульгин, С.С. Юшкевич, вернувшиеся через несколько лет А.Н. Толстой и М. Горький и другие. Это были писатели, которые продолжали традиции классической русской литературы. Они следили за литературным процессом на родине. До середины 20-х годов границы были открыты. Советские писатели, как, например, С. Есенин, В. Маяковский и другие, могли с разрешения властей выезжать за границу. Однако остальные писатели, работавшие на родине, были отрезаны от литературного процесса эмиграции. Они не знали, что в эмиграции написаны «Лето Господне» И.А. Шмелёва, «Сивцев Вражек» М. Осоргина, «Тёмные аллеи» и «Жизнь Арсеньева» И.А. Бунина, «Взвихрённая Русь» А.М. Ремизова, «Вечер у Клэр» Г. Газданова, тетралогия и «Ульмская ночь» М.А. Алданова и многие другие замечательные произведения. Именно представитель первой эмигрантской волны И.А. Бунин стал первым русским писателем, удостоенным Нобелевской премии по литературе.

О продолжении традиций хорошо сказал писатель и критик Г. Адамович, проживший в изгнании почти полвека: «У литературы в эмиграции есть некий „аккумулятор”, заряженный в России и оттуда вывезенный. Он ещё даёт свет и тепло и ещё долго может давать их, но мощь его ограничена и связать с ним какие-либо надежды на „буйство творческих сил“ было бы опрометчиво. Литература опирается здесь не на Россию, а только на воспоминания о ней». «Аккумулятор», о котором говорил Адамович, был заряжен дореволюционной культурой, пронизанной гуманистическими и патриотическими идеалами.

Д.С. Мережковский выразил самоощущение писателей-эмигрантов ёмкой фразой: «Мы не в изгнании — мы в послании!»

Русские писатели-эмигранты доказали это и безупречным поведением во время Второй мировой войны, когда фашисты, давно воцарившиеся в Берлине, уже двадцать лет бывшем центром русской литературной эмиграции, захватили многие европейские столицы. Гитлеровцы всячески старались склонить русских эмигрантов на свою сторону, играя на их чувстве изгнанничества. Однако позиция подавляющего большинства писателей-эмигрантов была подчёркнуто патриотичной.

«Вторая волна» — это писатели, перебравшиеся на Запад во время Второй мировой войны. Ко «второй волне» эмигрантов относятся поэты О.Н. Анстей, И. Елагин, Д.И. Кленовский, Н.Н. Моршен, Н.В. Нароков, В.А. Синкевич, Ю.П. Иваск, И.В. Чиннов, критик и литературовед Б.А. Филиппов.

В 1942 году в Нью-Йорке стал выходить «Новый журнал», основанный писателем-романистом Марком Алдановым и поэтом Михаилом Цетлиным. Возникший во время Второй мировой войны, после того как стало невозможно (оккупация Франции в 1940 году) продолжать издание в Париже русского журанала «Современные записки», созданного в 1920 году усилиями писателей «первой волны», «Новый журнал» существует до сих пор.

Возьмите на заметку!

Обратите внимание на уникальное издание: Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940): в 4 т. / гл. ред. А.Н. Николюкин. Александр Николаевич Николюкин сумел в течение нескольких лет собрать, тщательно подготовить и издать великолепный справочник. Десятки квалифицированных литературоведов стали авторами статей в этой многотомной энциклопедии.

К 60-м годам в отечественной литературе сложилось три русла: официальная (разрешённая) советская литература, самиздат — произведения, существующие в списках, тамиздат — публикуемые на Западе работы советских писателей. Эта ситуация приводила к частым конфликтам между писателями и властью. Реальные сроки за написание «антисоветских», то есть идеологически крамольных, произведений писателям редко грозили. Их начали просто высылать из страны.

К «третьей волне» эмиграции относят тех, кто в 70-80-е годы был выслан из СССР по политическим мотивам либо получил специальное разрешение на выезд. Для некоторых писателей это был выбор между эмиграцией и отбыванием срока в местах лишения свободы. Принято отсчитывать историю «третьей волны» с забытого ныне писателя Валерия Тарсиса, который стоял у истоков писательского самиздата в 50-60-х годах. Он был первым писателем, объявленным после «оттепели» умалишённым за то, что отослал начальству билет члена Союза писателей и партийный билет. Его депортировали из СССР в 1966 году.

Эта волна дала русской литературе двух лауреатов Нобелевской премии — Александра Солженицына и Иосифа Бродского. К ней относятся В.Н. Войнович, В.П. Аксёнов, А.Т. Гладилин, В.П. Некрасов, Ф.Н. Горенштейн, Б. Хазанов, Ю.В. Мамлеев, А.А. Зиновьев, Саша Соколов, А.Д. Синявский, С.Д. Довлатов, Н.М. Коржавин, З.Е. Зиник и многие другие.

Волна эмиграции — это некая общность. Что было общего у «третьей волны»? Во-первых, безусловный антисталинизм.

Во-вторых, неприятие социалистического реализма как способа жизни литературы и писателей, а также как официального критерия литературного качества.

В-третьих, все они искали пути прорыва к продвинутому читателю: надеялись, что их по крайней мере услышат по западным «голосам» либо сумеют достать публикации в самиздате.

В-четвёртых, они пришли в абсолютное, непримиримое противоречие с советской властью. Либо писатели не могли её более переносить, либо она — их. Зарождение «третьей волны» и диссидентского движения практически совпало по времени.

На конференции 1984 года, посвящённой «третьей волне» русской эмиграции, Анатолий Гладилин говорил: «Все, вероятно, будут говорить, что литература едина, это верно, а с другой стороны, как мне кажется, и я настаиваю на этом, литературы две. Они были и в Советском Союзе, они есть и здесь. Упрощая, конечно, значительно, есть две литературы: есть литература хорошая, и есть литература плохая. Это было, это будет».

Эмигранты смогли противопоставить государственной монополии на литературу единственно возможную альтернативу — эстетическую. В эмиграции сохранилась литературная критика и смогли выжить такие жанры, как антиутопия, памфлет, эссе, а также русская сатира. Кроме того, ироничный Довлатов стал культовым писателем конца XX века только благодаря первоначальным эмигрантским публикациям.

Важно, что вопросы духовного развития страны открыто обсуждались на страницах эмигрантских журналов, едва появилась сама эмиграция. Здесь была возрождена атмосфера открытых дискуссий, которая в «метрополии» искусно подменялась псевдооткрытостью. Различные точки зрения — нормальная для литературного процесса вещь, но и русским эмигрантам пришлось совершить усилие, чтобы согласиться с этим. Характер дискуссий показывал, что исторический путь России — никак не путь в «светлое будущее», к «зияющим высотам» коммунизма. Он по-прежнему связан с выбором направления, вырисовывающегося в спорах «западников» и «славянофилов», но уже новейших — новых западников и новых славянофилов.

Русская литературная эмиграция сохранила традиционный гуманистический пафос русской литературы. Это было особенно важно в XX веке, после великих литературных прозрений и достижений века XIX. Однако такая эстетическая позиция давалась писателям непросто. Многие из них испытывали психологические проблемы, оторвавшись от родной земли, от привычной языковой среды. Неслучайно многие эмигрантские произведения объединяет представление о западном мире как о мире «потустороннем», отсюда и принцип — «ниоткуда с любовью», провозглашённый И. Бродским.

Опыт рассечённой в XX веке русской литературы показал, что литература — понятие не географическое. Литература не зависит от государственных границ. Можно искусственно разделить литературный процесс, можно изгнать писателей, но литературу разделить невозможно — она единое целое. Единство литературы сохраняют язык, национальный образ мира, специфические для национальной литературы образы. Благодаря этому в конце концов обе ветви русской литературы объединились, хотя различались они во многом: в политической позиции писателя, в его эстетических пристрастиях, в этических требованиях к героям и читателям, конечно, различались места появления произведения на свет и т. д.

«Третья волна» подготовила фундамент для дальнейшего развития русской литературы за рубежом.

Обсудим вместе

  1. Какие произведения писателей-эмигрантов вы читали? Какое впечатление они произвели на вас? Было ли в них нечто особенное, «что выдавало» автора-эмигранта?

  2. Какие герои действуют в эмигрантской литературе «третьей волны»? О чём они мечтают, к чему стремятся, кем работают?

Творческое задание (проект-исследование)

Попробуйте разобраться, чем произведения, написанные в эмиграции, отличаются от произведений этих же писателей, написанных после возвращения. В качестве примера можете взять воспоминания А.И. Солженицына «Бодался телёнок с дубом» и «Угодило зёрнышко промеж двух жерновов»; «Остров Крым» и «Московскую сагу» В.П. Аксёнова; стихи Марины Цветаевой, написанные во Франции и на родине. Обратите внимание на особенности конфликта, на образность, особенности языка и другие художественно-изобразительные средства.

Виртуальная кладовочка

http://zarubezhje.narod.ru/ — религиозные деятели и писатели русского зарубежья. Биобиблиографический справочник содержит более 5000 биографических записей, большое количество фотографий.

http://rwc.synnegoria.com/ — «Клуб Русских Писателей в Нью-Йорке» (информация о клубе: руководящий состав). Информация об авторах и их произведениях. Изданные произведения. Возможность заказа книг по электронной почте.

http://www.baltwillinfo.com/ — «Русская культура в Прибалтике». Об эстонском отделении Союза писателей России, объединении русских литераторов Эстонии, премиях им. Ф.М. Достоевского и Игоря Северянина. Материалы журнала «Балтика» и газеты «Мир православия».

http: //www.rulit.org/ read/307;

http://encyclopaedia.biga.ru/enc/culture/LITERATURA_
RUSSKOGO_ZARUBEZHYA.html — на этих сайтах вы можете получить информацию о трёх волнах русской эмиграции.

1



Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!