Ответы 10-11 класс
Задание 1
Ответ
Иноязычные фразеологизмы построены по такой же схеме (модели)
переосмысления, что и русские. Им соответствуют следующие русские:
1) когда ты в Риме, поступай, как римляне (англ.) – с волками жить –
по-волчьи выть; со своим уставом в чужой монастырь не лезут; не ходят;
2) (толку от кого-л.) как от комара жира/сала (болг.) – (толку, проку) как
от козла молока;
3) не сразу Краков построили (польск.) – Москва не сразу строилась.
Критерии по 1 баллу за каждый ответ.
Итого: 4 балла.
Задание 2
О т в е т .
1. Эти фразеологизмы отличаются значением. 1 балл, за указание конкретных значений фразеологизмов – по 1 баллу (всего – 3 балла за 3 значения).
Божья коровка – ‘безобидный, тихий, не умеющий за себя постоять человек’.
Божий одуванчик – ‘старый, дряхлый, тихий и беззащитный человек (чаще — о кроткой, безобидной старой женщине)’.
Птичка божья – ‘беспечный, праздный, легкомысленный человек’.
2. Общие признаки.
а) Переносное, образное значение. 1 балл
б) Общность в значении (внутренней форме): фразеологизмы называют человека, выживающего не столько благодаря собственным усилиям, действиям, поступкам, сколько при поддержке и покровительстве высших сил. 1 балл
в) Отнесенность к разговорной речи. 1 балл
г) Шутливо-ироническое употребление. 1 балл
д) Написание слова божий со строчной буквы. 1 балл
Согласно современным орфографическим нормам (Правила русской орфографии и пунктуации: Полный академический справочник / Под. ред. В.В.Лопатина. М., 2006. §180- 181), с прописной буквы рекомендуется писать прилагательные, образованные от слова Бог, в том числе и Божий: Закон Божий, храм Божий. В переносном значении, а также в устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, употребляется только строчная буква: в страхе божьем держать, каждый божий день, мешать божий дар с яичницей, бабушка божий одуванчик и др.
Итого: максимум – 9 баллов.
Задание 3
Ответ
| № | Вариант с ошибкой | Исправленный вариант | Пояснение характера ошибки |
| 1 | Ирина Понаровская займется рекламой чулков. | Ирина Понаровская займется рекламой чулок… | Ошибка в образовании родительного падежа существительного множественного числа. |
| 2 | Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов. | Не случайно оказались в этом регионе сразу два сенатора. | Ошибка в употреблении собирательного числительного. Использование собирательного числительного в сочетании с существительным, относящимся к официально-деловой пласту лексики, в литературном языке не рекомендуется. |
| 3 | Показывая в нескольких словах о том, как это происходило. | Показывая, как это происходило. | Ошибка, связанная с нарушением управления при деепричастии «показывая» и лексической избыточностью. |
| 4 | Саша пьет утром свой какао. | Саша пьет утром свое какао. | Ошибка, связанная с незнанием рода несклоняемого существительного (ошибка в согласовании прилагательного с несклоняемым существительным) |
| 5 | Правительство обещает выплатить пенсии к десятому сентябрю. | Правительство обещает выплатить пенсии к десятому сентября. | Ошибка в управлении. Существительное «сентября» зависит от числительного «десятому». А не наоборот, как в ошибочном варианте. |
За верный исправленный вариант – 1 балл, за правильные пояснения – до 2 баллов.
Всего 15 баллов
Задание 4
О т в е т .
1. Оскорблять – здесь: ‘заставлять испытывать скорбь, печалить’.
ОСКОРБИТИ – ‘4. Опечалить, огорчить, причинить душевные страдания’ [Словарь
русского языка XI – XVII вв. - 13: 96].
2. Оскорблять – обычно: ‘причинять моральный ущерб, тяжело обижать, крайне унижать кого-либо’.
3. Различие между этими значениями глагола: a) 1-е значение ближе к производящему существительному скорбь, оно прямо выводится из скорби, а связь с ней 2-го значения – лишь опосредованная (унижение является источником скорби, но не единственным); б) источником скорби в 1-м значении может быть не только целенаправленное действие лица, но и болезнь, беда и т.п., а источником скорби во 2-м значении может быть только целенаправленное действие лица/лиц.
4. Это болезнь или постоянство болезни сестры, а не целенаправленные действия сестры в отношении автора.
О ц е н к а .
1. Указано значение слова в контексте - 2 балла.
2. Указано современное значение слова - 2 балла.
3. Приводятся объяснения в различии значения слов - 4 балла.
4. Дано верное понимание фразы в целом - 2 баллa.
Итого: максимум -10 баллов.
Задание 5
О т в е т .
1. Пропущено слово метель.
2. Диалектное слово дуель образовано по точной аналогии с 6 существительными женского рода в литературном языке от глаголов суффиксальным способом с помощью суффикса -е л ь / -л ь по непродуктивной модели:
ду-ть – ду-ель так же, как
мес-ти (метет, безл.) - мет-ель,
гибнуть - гибель,
погибать - погибель,
капать - капель,
убыть - убыль,
прибыть (прибавиться) – прибыль.
3. Существительное дуель здесь означает ‘метель, вьюга; зимнее время, когда дует сильный ветер’.
Для справки:
Дуе́ль, и, ж. Сильный ветер со снегом; метель. Экая дуель задувает. Самар., Потанин [с примеч. «речение, употребляемое более степным крестьянином»], 1854. [СРНГ-8: 251].
4. Нет, не связано, поскольку слово дуэль ‘поединок’ заимствовано из французского, а дуель возникла в русском диалекте.
О ц е н к а .
1. Верно указано пропущенное слово - 1 балл.
2. Слово образовано по точной аналогии (0,5 балла) с 6 существительными женского рода в литературном языке по непродуктивной модели (1 балл) от глаголов (0,5 балла) суффиксальным способом (0,5 балла) с помощью суффикса –е л ь (0,5 балла) / -л ь (1 балл). Примеры из литературного языка данной модели: 0,5 баллов за слово, всего за 6 слов – максимум 3 балла.
Итого за 2 часть вопроса – до 7 баллов.
3. Дано объяснение смысла слова «дуель» - 1 балл.
4. связи нет - 1 балл, дуэль - из французского - 1 балл, дуель - исконное, русское слово - 1 балл, всего: 3 балла.
Итого: максимум -12 баллов.
Задание 6
О т в е т .
1. В первом предложении как – это вопросительное местоимение-наречие (или местоименное наречие), его функция – специальный вопрос (или помогает задать вопрос).
2. Во втором предложении как – относительное местоимение-наречие (или местоименное наречие) (союзное слово), его функция – служить средством связи для придаточного изъяснительного. (или является средством связи в сложноподчиненном предложении с придаточным изъяснительным и является членом придаточного
предложения).
3. В третьем предложении как – подчинительный союз, его функция – служить средством связи для придаточных изъяснительных, в которых подчёркивается динамический аспект действия (возможно без указания на динамический аспект).
4. В четвёртом предложении как – союз, близкий по смыслу к
соединительному, но с дополнительным смыслом «в качестве», его функция – присоединять добавление-характеристику (или приложение) к тому же предмету или лицу (к существительному или местоимению).
5. В пятом предложении как – определительное наречие. Иногда его
рассматривают как усилительную частицу, его функция – служить для усиления смысла сказуемого.
6 . В шестом предложении как – сравнительный союз, его функция – служить средством связи в сравнительных оборотах или придаточных сравнительных.
О ц е н к а .
При оценке ответа учитываем: определение части речи – 1 балл, определение функции в высказывании – 1 балл, всего 2 балла за характеристику слова в предложении.
Дополнительно – 1 балл за указание варианта частеречной принадлежности в 5 предложении.
Итого: максимум -13 баллов.
Задание 7
О т в е т .
1. Даром что – сложный союз (1 балл) со значением уступки (+ 0,5 балла), не является членом предложения (1 балл). Возможные синонимы: несмотря на то, что…; хотя…; а ведь…(0,5 балла). Всего – 3 балла.
2. Возможна двоякая трактовка смысла этого предложения.
а) это наречие (1 балл) с функцией обстоятельства образа действия. (1 балл); синонимы: напрасно, без пользы, зря (0,5 балла);
б) это существительное в форме Тв. пад. (1 балл), в предложении является дополнением (1 балл). Синонимы: талантом (0,5 балла).
Максимум за комментарий ко второму предложению задания (Всего за п. 2) – 5 баллов.
3. Сочетание даром не пройдёт является сказуемым (1 балл), выраженным фразеологизмом (1 балл). Всего – 2 балла.
О ц е н к а .
Итого: максимум -10 баллов
Задание 8
Ответ
Существует два варианта расстановки знаков препинания в этом предложении. (1 балл)
Первый: если это сложноподчиненное предложение с двумя однородными придаточными, во втором из которых когда опущено как повторяющееся, то ставится только одна запятая – перед «когда»: Я вернусь в этот город, когда исчезнет боль воспоминаний и (когда) ничто не напомнит мне о трагических днях юности. (до 2 баллов)
Второй: если данное предложение рассматривать как предложение смешанного типа (с сочинением и подчинением), то придаточное времени – когда исчезнет боль воспоминаний – находится на стыке двух простых предложений в составе сложносочиненного и поэтому обособляется с двух сторон: Я вернусь в этот город, когда исчезнет боль воспоминаний, и ничто не напомнит мне о трагических днях юности. (до 2 баллов)
Всего 5 баллов