СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Тематика самостоятельной работы
Методические рекомендации по работе над произношением и техникой чтения
Методические рекомендации по работе с лексическим материалом
Методические рекомендации по работе со словарем
Методические рекомендации по работе с грамматическим материалом
Методические рекомендации по работе с текстом
Методические рекомендации по работе над устной речью
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ
Основная задача среднего профессионального образования заключается в формировании творческой личности специалиста, способного к саморазвитию, самообразованию, инновационной деятельности.
Независимо от полученной профессии и характера работы любой начинающий специалист должен обладать фундаментальными знаниями, профессиональными умениями и навыками деятельности своего профиля, опытом творческой и исследовательской деятельности по решению новых проблем, опытом социально-оценочной деятельности.
Все эти составляющие образования формируются именно в процессе самостоятельной работы студентов, так как предполагает максимальную индивидуализацию деятельности каждого студента и может рассматриваться одновременно и как средство совершенствования творческой индивидуальности.
Самостоятельная работа студентов по бурятскому языку как государственному является неотъемлемой составляющей процесса освоения программы обучения бурятскому языку в СПО.
Самостоятельная работа студентов (СРС) охватывает аспекты изучения бурятского языка и в значительной мере определяет результаты и качество освоения дисциплины «Бурятский язык как государственный». В связи с этим планирование, организация, выполнение и контроль СРС по бурятскому языку как государственному приобретают особое значение и нуждаются в методическом руководстве и методическом обеспечении.
Основная цель методических указаний состоит в обеспечении студентов необходимыми сведениями, методиками и алгоритмами для успешного выполнения самостоятельной работы, в формировании устойчивых навыков и умений по бурятскому языку, позволяющих самостоятельно решать учебные задачи, выполнять разнообразные задания, преодолевать наиболее трудные моменты в отдельных видах СРС.
Используя методические указания, студенты должны овладеть следующими навыками и умениями:
- правильного произношения и чтения на бурятском языке;
- продуктивного активного и пассивного освоения лексики бурятского языка;
- овладения грамматическим строем бурятского языка;
- работы с учебно-вспомогательной литературой (словарями и справочниками по бурятскому языку);
- подготовленного устного монологического высказывания на бурятском языке в пределах изучаемых тем;
- письменной речи на бурятском языке.
Целенаправленная самостоятельная работа студентов по бурятскому языку как государственному в соответствии с данными методическими указаниями, а также аудиторная работа под руководством преподавателя призваны обеспечить уровень языковой подготовки студентов, соответствующий требованиям ФГОС СПО по дисциплине «Бурятский язык как государственный».
В курсе обучения бурятскому языку как государственному используются различные виды и формы СРС, служащие для подготовки студентов к последующему самостоятельному использованию бурятского языка, а также как средства познавательной и коммуникативной деятельности.
ТЕМАТИКА САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
1 курс
№ | Наименование тем | Содержание самостоятельной работы | Количество часов |
1 | Приветствие, представление себя | 1. Составление диалога «Танилсая». 2. Создание глоссария (фразы знакомства) | 1 |
2 | Описание человека | 1. Создание глоссария. 2.Сочинение «Миниинүхэр». | 2 |
3 | Семья и семейные отношения | 1. Проект «Минииугайhарбаалжан» 2. Проговаривание скороговорки 3. Реферат «Значение бурятских имен» | 2 |
4 | Описание жилища, учебного заведения | 1. Выполнение лексико-грамматических упражнений 2.Чтение и пересказ текста «Манай колледж» | 1 |
5 | Описание природы родного края | 1.Выполнение лексико-грамматических упражнений 2.Презентация «Моя родина» 3.Презентация «Известные спортсмены РБ» | 2 |
6 | Восточный календарь | 1.Видеоролик «Эрын гурбан наадан». 2.Проект«Стилизованная бурятская одежда» | 2 |
7 | Досуг | 1.Буклет «Бурятские игры». 2. Презентация «Мое хобби» | 1 |
8 | СМИ | 1.Презентация и сообщение о СМИ | 2 |
Методические рекомендации по работе над произношением и техникой чтения
При подготовке фонетического чтения текста рекомендуется:
- освоить правильное произношение читаемых слов;
- обратить внимание на правильную интонацию;
- выработать автоматизированные навыки воспроизведения и употребления изученных интонационных структур;
- отработать темп чтения.
2. Методические рекомендации по работе с лексическим материалом
При составлении списка слов и словосочетаний по какой-либо теме (тексту) необходимо выписать из бурятско-русского словаря лексические единицы в их исходной форме, то есть:
- имена существительные – в именительном падеже единственного числа;
- глаголы – в инфинитиве.
Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода (с бурятского языка – на русский, с русского языка – на бурятский) с использованием разных способов оформления лексики.
Для закрепления лексики целесообразно использовать примеры употребления слов и словосочетаний в предложениях, а также словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные слова, синонимы, антонимы).
3. Методические рекомендации по работе со словарем
При поиске слова в словаре необходимо следить за точным совпадением графического оформления искомого и найденного слова, в противном случае перевод будет неправильным (ср. хүзүүн – шея, хүбүүн – мальчик).
Многие слова являются многозначными, т.е. имеют несколько значений, поэтому при поиске значения слова в словаре необходимо читать всю словарную статью и выбирать для перевода то значение, которое подходит в контекст предложения (текста).
Сравнитепредложения:
А) Зүүн тээһээ айлшад ерэбэ.
Б) Зүүнгаба руу унаа.
В) Зүүн гараа һарбайба.
Изучение всей словарной статьи о существительном зүүн и сопоставление данных словаря с переводимыми предложениями зүүн показывает, что в предложении а) существительное имеет значение «восточный» («Гости пришли с востока»), в предложении б) – «иголка» («Иголка упала в щель»), а в предложении в) - «правый» - («Протянул правую руку»).
При поиске значения глагола в словаре следует иметь в виду, что глаголы указаны в словаре в неопределенной форме (инфинитив) – ябаха,ошохо, гүйхэ, в то время как в предложении (тексте) они функционируют в разных временах, в разных грамматических конструкциях.
4. Методические рекомендации по работе с грамматическим материалом
При изучении определенных грамматических явлений бурятского языка рекомендуется использовать схемы, таблицы из справочников по грамматике и составлять собственные к конкретному материалу, тщательно выполнять устные и письменные упражнения и готовить их к контролю без опоры на письменный вариант, чтобы обеспечить прочное усвоение грамматического материала.
Следует отметить, что в бурятском языке предложение имеет фиксированный порядок слов: сказуемое всегда находится в конце предложения. Определение всегда предшествует определяемому слову, обстоятельства времени и места могут находиться перед остальными членами предложения, а обстоятельство образа действия обычно ставится непосредственно перед сказуемым. Например:
Тэрэнохойнамдаехээрхусаа.
Определение | Подлежащее | Дополнение | Обстоятельство | Сказуемое |
Танай | хүбүүн | | һургуулидаа үсэгэлдэр | ерээгүй |
Тэрэ | нохой | намда | ехээр | хусаа |
Ямар һайхан | | Сэсэг | газаагаа | ургуулаабши |
5. Методические рекомендации по работе с текстом
Правильное понимание и осмысление прочитанного текста, извлечение информации, перевод текста базируются на навыках по анализу бурятского текста, умений извлекать содержательную информацию из форм языка. При работе с текстом на бурятском языке рекомендуется руководствоваться следующими общими положениями.
1. Работу с текстом следует начать с чтения всего текста: прочитайте текст, обратите внимание на его заголовок, постарайтесь понять, о чем сообщает текст.
2. Заполняйте таблицы, кратко фиксировать содержание прочитанного или прослушанного текста.
3. Делайте выписки из текста с целью их использования в собственных высказываниях.
6. Методические рекомендации по работе над устной речью
Работу по подготовке устного монологического высказывания по определенной теме следует начать с изучения тематических текстов-образцов. В первую очередь необходимо выполнить фонетические и лексические и лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, усвоить необходимый лексический материал, прочитать и перевести тексты-образцы, выполнить речевые упражнения по теме. Затем на основе изученных текстов нужно подготовить связное изложение, включающее наиболее важную и интересную информацию. При этом необходимо произвести обработку материала для устного изложения с учетом индивидуальных возможностей и предпочтений студента, а именно:
1) заменить трудные для запоминания и воспроизведения слова известными лексическими единицами;
2) сократить «протяженность» предложений;
3) упростить грамматическую структуру предложений;
3) произвести смысловую (содержательную) компрессию текста: сократить объем текста до оптимального уровня (не менее 4-5 предложений).
Обработанный для устного изложения текст необходимо записать в рабочую тетрадь, прочитать несколько раз вслух, запоминая логическую последовательность освещения темы, и пересказать.
1 курс
Cамостоятельная работа №1.
Составление диалога по теме «Танилсая».
Цель: формирование и развитие коммуникативных умений и навыков.
Диалог – это словесный обмен репликами между двумя и более собеседниками. Иными словами, диалог – это какой-либо разговор с неопределенным количеством лиц.
Отвечаем на вопросы.
1) как называют друг друга участники диалога?
2) как они приветствуют друг друга?
3) какие фразы говорят они на приеме у врача?
4) сколько реплик требуется участникам диалога, чтобы завершить беседу?
5) как участники диалога говорят друг другу до свидания?
6) составляем диалог.
2. Глоссарий -словарь узкоспециализированных терминов в какой-либо отрасли знаний с толкованием.
1) найти в словаре слова приветствия, прощания (10-15 слов) и фразы, которые могут понадобиться при разговоре;
2) списать в тетрадь;
3) написать перевод.
Рекомендуемая литература:
1. Русско-бурятский словарь. Шагдаров Л.Д., Очиров Н.А.
Самостоятельная работа №2.
Подготовка к сочинению «Минии нүхэр».
Цель: формирование и развитие навыков устной и письменной речи на бурятском языке.
1) определить тему;
2) посмотреть в словаре слова, которые могут пригодиться при составлении текста;
3) правильно составить предложения на бурятском языке;
4) перевести предложения.
Рекомендуемая литература:
1. Русско-бурятский словарь. Шагдаров Л.Д., Очиров Н.А.
Самостоятельная работа №3.
1.Реферат «Значения бурятских имен».
Цель: приобщение обучающихся к новому социальному опыту.
1) сбор информации (поработать с литературой);
2) выделить основные вопросы: почему буряты давали двойные имена, что значат эти имена, кому обращались родители с просьбой дать имя их ребенку и т.д.
3) привести примеры из бурятской художественной литературы;
4) оформить реферат.
2.Разработка проекта «Угай hарбаалжан»
1) сбор информации (вопросы родителям)
2) построение модели родословной.
3) занести имена и определить степень родства на бурятском языке.
4) оформить проект.
Рекомендуемая литература:
1. Русско-бурятский словарь. Шагдаров Л.Д., Очиров Н.А.
2. Газета «БуряадҮнэн».
3. Электронный учебник по бурятскому языку.
Самостоятельная работа №4.
1.Разучивание ёхора с движениями.
Цель: формирование произносительных навыков, приобщение обучающихся к новому социальному опыту.
1) прослушать, как поется ёхор;
2) выучить, обращая внимание на правильное произношение звуков;
3) придумать движения к этому ёхору и станцевать.
2. Чтение и пересказ текста «Манай колледж».
Цель: совершенствование и развитие навыков устной и письменной речи на бурятском языке.
1) выделить те слова, которые знакомы;
2) перевести остальные слова;
3) прочитать текста;
4) составить план пересказа.
5) выделить опорные слова для пересказа.
Рекомендуемая литература:
1. Аудиодиск к УМК «Амар мэндээ» 1 год обучения.
2. Интернет-ресурсы.
Самостоятельная работа №5.
Презентация «Моя малая родина»
Цель: совершенствование и развитие навыков устной и письменной речи на бурятском языке.
1) подобрать фотографии по теме;
2) составить словарь к презентации;
3) написать заголовки к слайдам;
4) подготовить краткий рассказ по презентации;
Рекомендуемая литература:
1. Русско-бурятский словарь. Шагдаров Л.Д., Очиров Н.А.
2. Газета «Буряадүнэн».
3. Электронный учебник по бурятскому языку.
Самостоятельная работа №6.
Видеоролик «Эрын гурбан наадан»
Цель: совершенствование и развитие навыков устной и письменной речи на бурятском языке; приобщение обучающихся к новому социальному опыту.
Сбор информации (работа с литературой).
Выделить основные вопросы: «Бүхэ барилдаан», «Һур харбаан», «Мори урилдаан».
Выбрать в Интернете фото и видео по теме.
Подготовить видеоролик или презентацию.
Написать краткое описание.
Подготовить краткий пересказ.
Создать видеоролик.
Проект «Стилизованная бурятская одежда»
Ознакомиться с модой монголов в Интернете.
Ознакомиться с материалами фестиваля «Мода монголов мира».
Подготовить эскизы стилизованной одежды.
Составить словарь по теме.
Написать краткое описание.
Рекомендуемая литература:
Аудиодиск к УМК «Амар мэндээ» 1 год обучения.
Бабуева В.Д. Материальная и духовная культура бурят.
Диск «Мода монголов мира»
Самостоятельная работа №7.
Разработка буклета «Бурятские игры»
Цель: совершенствование и развитие навыков устной и письменной речи на бурятском языке.
Ознакомиться с играми в литературе.
Подобрать материалы в Интернете.
С помощью словаря перевести текст об играх.
Разработать дизайн буклета.
Подготовить текст на бурятском языке.
Рекомендуемая литература:
1. Русско-бурятский словарь. Шагдаров Л.Д., Очиров Н.А.
3. Электронный учебник по бурятскому языку.
Самостоятельная работа №7.
Создание презентации по теме «СМИ».
Цель: совершенствование и развитие навыков устной и письменной речи на бурятском языке.
Ознакомление со средствами массовой информации Бурятии.
Составить таблицу СМИ Бурятии.
Написать заголовки на бурятском языке.
Рекомендуемая литература:
1. Русско-бурятский словарь. Шагдаров Л.Д., Очиров Н.А.
3. Электронный учебник по бурятскому языку.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Основная литература:
Гунжитова Г.-Х.Ц., Дашиева С.А., Цырендоржиева Б.Д. «Амармэндэ-э!» - Улан-Удэ, Бэлиг, 2014;
Макарова О.Г. Буряадхэлэн.- Улан – Удэ, Бэлиг, 2005;
Дондуков У-Ж.Ш., Б.Б.Лхасаранова. Учебник бурятского языка. -Улан – Удэ, Бэлиг, 2006;
Богомолова О.И., Гунжитова Г-Х, Дареева О.А. Мэндэ-э! - Улан – Удэ, Бэлиг, 2006;
Содномов С.Ц., Содномова Б.Д. Учебник «Алтаргана».- Улан – Удэ, Бэлиг, 2011;
Намжилон Л.Н. Оюунтүлхюур». - Улан – Удэ, Респ. типография, 2010.
7. Базарова Е.Г. Методические основы обучения бурятскому языку как государственному при дифференцированном обучении. Улан-Удэ, 2000.
8. Макарова О.Г. Теория и методика обучения бурятскому языку как государственному.
9. Гунжитова Г.-Х.Ц., Дашиева С.А., Цырендоржиева Б.Д. Амар мэндэ-э! Начальный курс бурятского языка для детей младшего школьного возраста (книга для учителя и родителей). Улан-Удэ, «Бэлиг», 2015 г.
Дополнительная литература:
Бабуева В.Д. Материальная и духовная культура бурят. - Улан – Удэ, Бэлиг, 2004;
Бабуев С.Д. Буряад зоной урданайhуудалбайдалайтайлбари толи. - Улан – Удэ, Бэлиг, 2004;
Мангадаев М.Н., Данилов В.Н. Грамматико – тематический словарь. - Улан – Удэ, Бэлиг, 1982;
Цыденжапов Ш-Н. Р. Бурятско – русский фразеологический словарь. - Улан – Удэ, Бэлиг, 2002;
Алагуева В.П. Буряадуудтухайалтан ном. - Улан – Удэ, Бэлиг, 2005;
Шагдаров Л.Д., Очиров Н.А. Русско-бурятский словарь. – Улан-Удэ, «Буряад үнэн», 2008;
Шагдаров Л.Д., Черемисов К.М. Бурятско-русский словарь. – Улан-Удэ, «Республиканская типография», 2008.
Бурятские народные сказки. Улан-Удэ, БНЦ, 2005.
Пословицы и загадки. Улан-Удэ, 2007.
Интернет-ресурсы:
www.Naidal.ucoz.ru
www.Buryad.FM
www.nsportal.ru