СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Молодежный сленг. Заимствования из английского языка.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Это примерная презентация на НПК школьный уровень.

Просмотр содержимого документа
«Молодежный сленг. Заимствования из английского языка.»

Молодёжный сленг Выполнили: ___________, 9в класс, школа №7 Руководитель: ___________, учитель иностранных языков

Молодёжный сленг

Выполнили: ___________, 9в класс, школа №7

Руководитель: ___________, учитель иностранных языков

Цель: Исследование особенностей молодежного сленга и выявление причин засорения русского языка сленгом

Цель:

  • Исследование особенностей молодежного сленга и выявление причин засорения русского языка сленгом
Задачи:  изучить особенности молодежного сленга, доказать, что жаргонная лексика и сквернословие являются одной из причин засорения русского языка

Задачи:

  • изучить особенности молодежного сленга,
  • доказать, что жаргонная лексика и сквернословие являются одной из причин засорения русского языка
Понятие молодежного сленга Русский молодежный сленг - это интереснейший феномен, использование которого ограничено возрастными рамками и социальными, временными, пространственными рамками. Он используется в среде городской учащейся молодежи и отдельных (с собственными интересами ) группах.

Понятие молодежного сленга

  • Русский молодежный сленг - это интереснейший феномен, использование которого ограничено возрастными рамками и социальными, временными, пространственными рамками. Он используется в среде городской учащейся молодежи и отдельных (с собственными интересами ) группах.
Три волны в истории формирования молодежного сленга : 20-е годы 50-е годы 70-е-80-е  годы

Три волны в истории формирования молодежного сленга :

  • 20-е годы
  • 50-е годы
  • 70-е-80-е
  • годы
 Причины появления  сленга 1.Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных. 2.Желание выразить свои эмоции (многие сленговые выражения нельзя перевести на литературный язык одним словом. 3.Необходимость идентифицироваться в компании, обозначить, что ты свой. 4.Желание проявить свою индивидуальность, «взрослость».

Причины появления сленга

  • 1.Попытка зашифровать свою речь, сделать непонятной для непосвященных.
  • 2.Желание выразить свои эмоции (многие сленговые выражения нельзя перевести на литературный язык одним словом.
  • 3.Необходимость идентифицироваться в компании, обозначить, что ты свой.
  • 4.Желание проявить свою индивидуальность, «взрослость».
в кинотеатр «Фильм был просто мегашный, не зря со своей тусой в киноху сгонял!» (Перевод — «Фильм был просто великолепный, не зря мы с компанией сходили в кинотеатр»)

в кинотеатр

«Фильм был просто мегашный, не зря со своей тусой в киноху сгонял!» (Перевод — «Фильм был просто великолепный, не зря мы с компанией сходили в кинотеатр»)

   ФАКТ:  две разные компании подростков могут отличаться друг от друга культурой речи

ФАКТ: две разные компании подростков могут отличаться друг от друга культурой речи

 Судьба сленговых слов: Переходят в общеупотребительную речь; Существуют лишь какое-то время; Так и остаются сленговыми на долгие годы.

Судьба сленговых слов:

  • Переходят в общеупотребительную речь;
  • Существуют лишь какое-то время;
  • Так и остаются сленговыми на долгие годы.
 Заимствование слов из английского языка - бёздник – день рождения (от англ. «birthday») - френд – друг (от англ. «friend») - киндер – ребенок (от нем. «die Kinder» – дети) - чика – молодая девушка (от исп. «сhika» – девочка)

Заимствование слов из английского языка

  • - бёздник – день рождения (от англ. «birthday»)
  • - френд – друг (от англ. «friend»)
  • - киндер – ребенок (от нем. «die Kinder» – дети)
  • - чика – молодая девушка (от исп. «сhika» – девочка)
От английских корней с суффиксом  -ов- - брендовый -(дорогой, из бутика), - олдовый -(старый), - хитовый-(популярный) и т.д.

От английских корней с суффиксом -ов-

  • - брендовый -(дорогой, из бутика),
  • - олдовый -(старый),
  • - хитовый-(популярный) и т.д.
 Особая группа сленгизмов-   компьютерная  Девайс (от англ. device) – устройство; Юзер (от англ. user) – пользователь. Батон (от англ. button) – кнопка; Линь, Линуx (от англ. Linux) – название операционной системы. Программить (от англ. to programm) – заниматься программированием; Засейвить (от англ. to save) – сохранить;

Особая группа сленгизмов- компьютерная

  • Девайс (от англ. device) – устройство;
  • Юзер (от англ. user) – пользователь.
  • Батон (от англ. button) – кнопка;
  • Линь, Линуx (от англ. Linux) – название операционной системы.
  • Программить (от англ. to programm) – заниматься программированием;
  • Засейвить (от англ. to save) – сохранить;
русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам: - Ария (от англ. area) - каталог на диске; - Мылить (от англ. to mail)- писать электронные письма.

русские слова, выбранные из соображений фонетического подобия английским оригиналам:

  • - Ария (от англ. area) - каталог на диске;
  • - Мылить (от англ. to mail)- писать электронные письма.
Баг – bug – ошибка в программе Фича – feature – программная функция Тап – tap – нажимать, кликать Плагин – plug-in - добавление к программному продукту.
  • Баг – bug – ошибка в программе
  • Фича – feature – программная функция
  • Тап – tap – нажимать, кликать
  • Плагин – plug-in - добавление к программному продукту.
message – мессаг (сообщение). keyboard (клавиатура) – кейборд, кеборд, киборд. Хакнуть (от англ. to hack) –взломать; Апгрейдить (от англ. to upgrade) – обновлять; Кликать (от англ. to click) – нажимать на кнопки мыши.
  • message – мессаг (сообщение).
  • keyboard (клавиатура) – кейборд, кеборд, киборд.
  • Хакнуть (от англ. to hack) –взломать;
  • Апгрейдить (от англ. to upgrade) – обновлять;
  • Кликать (от англ. to click) – нажимать на кнопки мыши.
Большие слова переделывают в маленькие

Большие слова переделывают в маленькие

 Слова со значением оценки  Позитивная оценка: найс (от nice)- здорово; айс (от ice) – классно; кьют (от cute)- мило;  кульно (от cool)- классно, здорово; гуд (от good)- хорошо, хороший; респект (от respect) или уважуха – уважение.

Слова со значением оценки Позитивная оценка:

  • найс (от nice)- здорово;
  • айс (от ice) – классно;
  • кьют (от cute)- мило;
  • кульно (от cool)- классно, здорово;
  • гуд (от good)- хорошо, хороший;
  • респект (от respect) или уважуха – уважение.
Негативная оценка: фейковый (от fake)- поддельный, ненастоящий; крейзанутый (от crazy)- сумашедший; фрик или фриковый (от freak) – чудак, чудной.

Негативная оценка:

  • фейковый (от fake)- поддельный, ненастоящий;
  • крейзанутый (от crazy)- сумашедший;
  • фрик или фриковый (от freak) – чудак, чудной.
Словарь молодежного сленга пополняется новыми словами каждый день.

Словарь молодежного сленга пополняется новыми словами каждый день.

Главные причины появления  сленговых слов Английское заимствование Фонетическая ассоциация

Главные причины появления сленговых слов

Английское заимствование

Фонетическая ассоциация

 Минусы использования  сленга Засоряет язык, делает его непонятным для старших поколений

Минусы использования сленга

Засоряет язык, делает его непонятным для старших поколений

Вывод: Молодежный сленг представляет собой интересный феномен. У каждого поколения свой язык. Молодежный сленг – попытка преодолеть обыденность. Сленг постоянно обновляется. Сленг обладает ограниченной эмоциональной окраской. Не передает все ощущения.

Вывод:

  • Молодежный сленг представляет собой интересный феномен. У каждого поколения свой язык.
  • Молодежный сленг – попытка преодолеть обыденность.
  • Сленг постоянно обновляется.
  • Сленг обладает ограниченной эмоциональной окраской. Не передает все ощущения.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!