СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Особенности взаимодействия русского и английского языков в процессе общения в Интернете

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация отражает особенности взаимодействия русского и английского языков в процессе общения в Интернете

Просмотр содержимого документа
«Особенности взаимодействия русского и английского языков в процессе общения в Интернете»

Особенности взаимодействия русского и английского языков в процессе общения в Интернете.

Особенности взаимодействия русского и английского языков в процессе общения в Интернете.

Популярные социальные сети

Популярные социальные сети

1 . 22:49:3 – Unter Linden: lyt4we,zaplatit bez rabotnim dengi I sidet’ smotret’ kak oni poljat kortowky kotoryjy ti bydew kywat zimoi)))  [ http :// fobo . ru ]  2. 07.04.2005 09:57 am – Coolmax:  Вчерашний мой эксперимент удался на славу. З.Ы.: Эту тему надо было бы перенести в раздел

1 . 22:49:3 – Unter Linden: lyt4we,zaplatit bez rabotnim dengi I sidet’ smotret’ kak oni poljat kortowky kotoryjy ti bydew kywat zimoi))) [ http :// fobo . ru ]

2. 07.04.2005 09:57 am – Coolmax: Вчерашний мой эксперимент удался на славу. З.Ы.: Эту тему надо было бы перенести в раздел "Интернет в Североуральске". З.З.Ы.: Если есть вопросы по подключению - звоните, пишите, стучите в аську – помогу, чем смогу [ http :// fobo . ru ]

3. 17:45:37 – Аlex23: Принцип работы любого веб-чата - периодическая перезагрузка содержимого странички, чтобы обновить инфу [ http :// fobo . ru ]

4. «Всем бай» ; «вообще какая у тебя версия браузера?» ; «Хотмейл мой идиотский работает очень идиотично» ; «это очень просто: есть такой тег в одно слово» ; «это уже поправимо, хотя бы на том же викенде» ; « click here » ; «сори, не углядела» ; «даймон, а кондишну-то в чем ; «кстати, я не вижу мордочки в твоем нике» .

5. « Sur призы Эдуарда Дробицкого» в Саратове».

Специфические сетевые аббревиатуры (акронимы ) IMHO - In My Honest Opinion  ИМХО THNQ Thank You 2nite Tonight прямая транслитерация P.S. 2day ЗЫ Today LOL – Laughing Out Loudly

Специфические сетевые аббревиатуры (акронимы )

IMHO - In My Honest Opinion

ИМХО

THNQ

Thank You

2nite

Tonight

прямая транслитерация P.S.

2day

ЗЫ

Today

LOL

– Laughing Out Loudly

Часть речи Способ образования Имя существительное Примеры  иноязычные слова с заимствованным суффиксом –ер; универбация с суффиксом –к(а).       слова с суффиксами -щик/-чик, означающие программы для выполнения соответствующих действий  усечение браузер, спаммер, мейлер ; антивирусная программы – лечилка , программы перелистывания страниц – листалка , программа для осуществления телефонных звонков – звонилка и т.д.  отладчик , перекодировщик, загрузчик.   инсталлировать, инсталлить - инстал , компьютер – комп, информация – инфа. прога (программа), сабж ( subject ), гиг (гигабайт).

Часть речи

Способ образования

Имя существительное

Примеры

  • иноязычные слова с заимствованным суффиксом –ер;
  • универбация с суффиксом –к(а).
  • слова с суффиксами -щик/-чик, означающие программы для выполнения соответствующих действий
  • усечение

браузер, спаммер, мейлер ;

антивирусная программы – лечилка , программы перелистывания страниц – листалка , программа для осуществления телефонных звонков – звонилка и т.д.

отладчик , перекодировщик, загрузчик.

инсталлировать, инсталлить - инстал , компьютер – комп, информация – инфа. прога (программа), сабж ( subject ), гиг (гигабайт).

 ХАКНУТЬ (от англ. to hack – взламывать  (о компьютерах) ЮЗАТЬ  ЗАБАНИТЬ (от англ. to use  - использовать ) ( от англ. ban –  запрещение; санкция за нарушение правил, запрет на доступ к чему-либо ) заимствованная корневая морфема + русскоязычные  глагольные аффиксы ЗАФРЕНДИТЬ (от англ. friend – друг; добавить в друзья) КОННЕКТИТЬСЯ  (от англ. to connect —  соединять,  связывать, подключа ть)  ФЛУДИТЬ (от англ. flood —  наводнение, затопление;  пустословие)

ХАКНУТЬ

(от англ. to hack

взламывать

(о компьютерах)

ЮЗАТЬ

ЗАБАНИТЬ

(от англ. to use

- использовать )

( от англ. ban

запрещение;

санкция за нарушение правил,

запрет на доступ к чему-либо )

заимствованная

корневая морфема

+ русскоязычные

глагольные аффиксы

ЗАФРЕНДИТЬ

(от англ. friend – друг;

добавить в друзья)

КОННЕКТИТЬСЯ

(от англ. to connect —

соединять,

связывать, подключа ть)

ФЛУДИТЬ

(от англ. flood —

наводнение,

затопление;

пустословие)

Часть речи Способ образования Глагол Прилагательные и причастия метафорический перенос Примеры Образовываются на основе заимствованных корневых морфем или аббревиатур    жать (архивировать), зависнуть (приостановить функционирование – о компьютере)  авишный – в формате avi , зааржеванный, зазипованный – «о файлах, сжатых архиваторами ARJ и ZIP белый – собранный в Европейском Союзе или в Америке, желтый – собранный в азиатских странах, в основном в Китае. 2. прилагательные, переосмысленные с опорой уже существующим в русском языке.

Часть речи

Способ образования

Глагол

Прилагательные и причастия

метафорический перенос

Примеры

  • Образовываются на основе заимствованных корневых морфем или аббревиатур

жать (архивировать), зависнуть (приостановить функционирование – о компьютере)

авишный – в формате avi , зааржеванный, зазипованный – «о файлах, сжатых архиваторами ARJ и ZIP

белый – собранный в Европейском Союзе или в Америке, желтый – собранный в азиатских странах, в основном в Китае.

2. прилагательные, переосмысленные с опорой уже существующим в русском языке.

–;– Rose - роза }1{ Butterfly - бабочка " width="640"

СМАЙЛИКИ ИЛИ ЭМОТИКОНЫ

:-) или (*_*)

Smile - улыбка

:-( или :-

sadness - грусть

:-0 или :-О

Surprise - удивление

%)

Crazy - сумасшедший

@–;–

Rose - роза

}1{

Butterfly - бабочка

В русскоязычном Интернете взаимовлияние русского и английского языков проявляется на всех уровнях языка электронного общения:  а) для графематического уровня языка сети характерно сосуществование латиницы и кириллицы;  б) для лексического уровня языка в русском интернете характерно существование широкого пласта англоязычных заимствований, обладающих разной степенью адаптированности;  в) на морфологическом уровне языка можно отметить популярность способа словообразования, заключающегося в присоединении к заимствованной из английского корневой морфеме русскоязычных аффиксов.

В русскоязычном Интернете взаимовлияние русского и английского языков проявляется на всех уровнях языка электронного общения:

а) для графематического уровня языка сети характерно сосуществование латиницы и кириллицы; б) для лексического уровня языка в русском интернете характерно существование широкого пласта англоязычных заимствований, обладающих разной степенью адаптированности; в) на морфологическом уровне языка можно отметить популярность способа словообразования, заключающегося в присоединении к заимствованной из английского корневой морфеме русскоязычных аффиксов.