«Песнь о Роланде» (фрагменты).
Цель: выяснить, какие ассоциации связывают с образом рыцаря; сформировать представление о французском героическом эпосе; начать чтение произведения; развивать ассоциативное мышление, навыки внимательного чтения; воспитывать смелость, преданность; сообщить об исторической основе «Песни о Роланде», особенности переработки исторического факта в поэме.
Ход урока.
І. Актуализация опорных знаний.
1. «Отгадайте слово».
1) В переводе с латыни — «бродячие люди». (Ваганты).
2) Современный гимн студентов. («Гаудеамус»).
3) Язык, которым создавалась поэзия вагантов. (Латынь).
2. Проверка домашней задачи.
Отзыв на поэзию вагантов.
II. Мотивация учебной деятельности.
На доске - изображение средневекового рыцаря в доспехах.
Беседа.
Какие части доспех рыцаря вам известны? (Шлем, забрало, меч, щит...).
Почему рыцарь должен был выглядеть именно так? (Чтобы защитить себя во время военных действий).
Удобно ли было рыцарю в таких доспехах? (Они были очень тяжелыми, итак, рыцарь должен был быть сильным и выносливым.) От чего, кроме качеств самого рыцаря, зависел его успех в военных действиях? (От надежного оружия, сильного, послушного коня).
«Мозговой штурм».
— какие качества характера должны были
определять настоящего рыцаря?
(Смелость, отвага, доблесть, преданность своему сюзерену, Прекрасной Даме, способность на самопожертвование...).
Названия черт можно записать вокруг изображение рыцаря.
— Сегодня на уроке речь пойдет о настоящих рыцарях, достойных уважения воинов.
III. Изучение нового материала.
1. Слово учителя.
— Представления о рыцарской доблести и этикете получили свое отображение в героическому эпосе
Средневековья, расцвет которого приходится на XII-XIII ст.
Наибольше эпических поэм было создано во Франции. Продолжительное время они существовали в устной форме. Эти поэмы назывались жестами (от франц. «chan-
sons de geste», что означает «песни о действии» или «песни о подвигах») и
выполнялись бродячими музыкантами-жонглерами под аккомпанемент
музыкальных инструментов наподобие маленьких арф или скрипок. Их можно
было услышать на ярмарках возле городских стен, в монастырях, в замках и даже в королевских покоях.
2. Выступление ученика-литературоведа и ученика-историка.
«Песня о Роланде» - древнейшая и наизнаменитейшая памятка французского эпоса.
Она стала известной в 1837 году, после опубликования Оксфордской рукописи, которая датировалась 1770 годом. Время возникновения поэмы точно не установлено (вероятно XI ст.), автор произведения неизвестный.
Ученик-историк. В основу «Песни о Роланде» положены реальные исторические события. Речь идет о далеких событиях 778 года, когда Карл Великий вмешался в междоусобицы мусульманской Испании. Завоевав несколько городов, Карл осадил Сарагосу, однако через несколько недель был вынужден снять осаду и вернуться за Пиренеи вследствие осложнений в собственной империи.
Баски при поддержке мавров напали в Ронсевальском ущелье на арьергард Карла и перебили франков, которые отступали. Среди других, по свидетельству Эгинхара - историографа Карла Великого, в этом бою погиб «Хруотланд, маркграф Бретани», племянник короля. Нападавшие убежали. Подвергнуть наказанию их не удалось.
Ученик-литературовед
Этот исторический факт
обрастал рассказами участников-очевидцев, которые потом стали материалом для создания эпических песен. Потом эти песни были объединены и обработанные одним талантливым автором. Возможно, это был просвещен монах на имя Турольд: последние строки поэмы - «Так как песни уже Турольдовий конец».
«Песня о Роланде» - это художественное произведение, поэтому исторические события, изображенные в нем, переосмысленные в связи с замыслом автора. Например, эпизодичный подход Карла в Испанию превращается в семилетнюю войну с «неверными» (мусульманами), в которой Карл завоевывает почти всю Испанию, кроме Сарагосы. В Сарагосе правит противник Карла - выдуманный царь Марсилий. Убивают реального Роланда баски-христиане, а не мавры.
Такие изменения объясняются особенностью тематики средневекового героического эпоса: изображение борьбы против иностранцев и иноверцев за родину и христианскую веру.
На украинский язык «Песню о Роланде» перевел Василий Щурат (1918 г.). На это время это единственный перевод произведения на украинском языке.
3. Чтение «Песни о Роланде».
Комментарий учителя.
Поэма написана десятистрочным стихом и распределяется на строфы разного размера, которые называются тирадами. Тирады пронумерованы.
I-LXVI тирады (сокращенный текст).
— какой совет дает царю Марсилию его подчиненный Бланкандрин? (Пообещать Карлу, что он со своим войском сам пойдет за ним во Францию, чтобы принять христианство; послать ему подарки; дать заложников - детей знатных семейств).
Ваша мысль.
-
Как вы относитесь к такому предложению героя?
-
Чем можно объяснить такую идею?
-
Почему Карл не отпускает ни Роланда, ни Оливера в Сарагосу? (Король понимает, что прием будет не из лучших, и не хочет рисковать жизнью молодых воинов).
-
Почему Ганелон не допускает участия в посольстве Роланда вместо себя? (Хотя Ганелону очень не хочется ехать к Марсилию, однако он как рыцарь не может отказаться от выбора короля, который, впрочем, не мешает ему грозить пасынку).
-
Как Ганелон решил отомстить Роланду? (Ганелон подсказывает Марселию, как нужно поступить с неприятелем, и направляет военные действия сарацин именно против Роланда и его отряда).
IV. Итоги урока.
«Продолжите предложение».
-
«Настоящий рыцарь всегда...»
-
«Настоящий рыцарь никогда...»
-
«Реальный исторический факт, положенный в основу “Песни о Роланде” - это...»
-
«Несоответствие содержания поэмы историческим фактам состоит в...».
V. Домашняя задание: стр. 56 – 59.