СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Попробуй изменить песню

Категория: Музыка

Нажмите, чтобы узнать подробности

«Попробуй изменить песню» -Try To Change The Song :

       

Цель:  Раскрытие  творческих возможностей  учащихся и преподавателей иностранных языков .

Задачи:

  • Воспитать музыкальный вкуса, развитие музыкальной культуры
  • Оптимизировать процесс освоения иностранных языков в жанре стихотворного литературного перевода и вокального исполнительства
  • Организовать  обмен творческими идеями между учащимися,

 

Просмотр содержимого документа
«Попробуй изменить песню»

Пояснительная записка

проект Вокальной студии и Кафедры иностранных языков гимназии «Менталитет»

Попробуй изменить песню Try to change the song

Versuchen Sie, das Lied ändern,

Essayez de changer la chanson

  • Конкурс переводов русских песен на языки, изучаемые в гимназии

  • Конкурс «новых текстов» для «старых» песен .

  • Конкурс переводов иностранных песен на русский язык (с сохранением содержания оригинала или с новым содержанием )

  • Фестиваль для исполнителей этих песен

Обоснование проекта

Возьмём за основу тот факт , что содержание текста для обретения популярности песен преобладает над музыкой. Песня никогда не будет хитом, если в ней нет смысла, морали, какой-то идеи. Что касается коммерческой музыки , то в этом жанре тексты бывают зачастую таким глупым или вообще бессмысленно стандартными, что их просто смешно слушать (что греха таить, психология восприятия такова ,что человек «покупается» на грамотно скроенную мелодию ,не вдумываясь в содержание (особенно ,если это песня на иностранном языке ) … Но такие песни как жвачки, они долго не живут. 

Текст песни ,содержание - главная составляющая успеха, песня с хорошим текстом всегда найдет своего слушателя. Хотя надо понимать ,в песне важны все компоненты -красивая мелодия, гармония, аранжировка, важно ,как песня исполнена ,какой сценический образ создан исполнителем или коллективом .Когда эти компоненты дополняют друг друга, тогда и получается то , что вызывает эмоции и дает песне долгую жизнь, действительно культурную ценность.

Интересно делать переводы с русского на иностранный язык , пытаться максимально отразить смысл русского текста. Иногда это бывает очень сложно, ведь надо еще учитывать мелодику и ритмику музыки. Мы будем делать переводы русскоязычных песен на иностранные языки с сохранением изначального (оригинального) смысла стихов и авторской мелодики.

Также интересно создать «свою историю» , которая будет спета на любом изучаемом языке ,с использованием популярной мелодии , которая не имеет ничего общего по содержанию с оригиналом песни .Мы будем сочинять стихи

Такой опыт переводов есть . Соколова О.В. перевела «До свидания, Дания» для Тани Тургиной , обаятельная тупизна песни «Sex bomb» в исполнении Яши Катаева с новым текстом припева ,соответствующим настроению и главное, возрасту певца, завоевали признание публики и жюри .Также песня группы «Кино» «Восьмиклассница» с сомнительным русским текстом стала милой по содержанию на английском языке. Урванцева Е.А.перевела песню E. Крылатова «Колокола» на англ.язык ,ныне это любимая песня многих поколений 5-классников в канун Рождества. Деменева Т.А. перевела с английского на французский язык «Оду к радости» из 9 симфонии Бетховена для хора 6кл .Но ведь кто-то сначала дал себе труд перевести этот шедевр с языка оригинала (немецкий ) на английский ! Множество интересных переводов красивых песен можно найти в сети .

Как пример приведу «Луч солнца золотого» на англ яз .Эта песня впервые была исполнена на детском Евровидении и прочно вошла в «репертуарную копилку» нашего фестиваля ,эту песню исполняли в разные годы Ульяна Кострова ,дуэт Саша.Архипов и Ирина Либина , Саша Белеванцев .

Алгоритм перевода песни с русского языка на иностранный и наоборот

1) Выбор песни ,над которой будут работать ученик (или группа учеников класса ) , направляемые заинтересованными педагогами иностранного ,русского языка и музыкантом-вокалистом

2)Демонстрационная аудиозапись выбранной песни (она нужна для того, чтобы вы слышали мелодию и ритмический рисунок ) и текст на русском языке (который надо перевести на англ,нем,франц текст, сохранив все тонкости смысла песни.

3)Здорово ,если кто-то из ребят решит «сочинить свою историю» на мелодию выбранной песни, что тоже увлекательно (можно взять за основу песню на русском языке или творчески перевести текст любимой иностранной песни на русский) .

4)После того, как текст написан и отредактирован , певец его разучивает. Для облегчения процесса можно записать (начитать) на диктофон в ритмике песни стихи, чтобы исполнитель мог слушать и учить дома, в машине...,где угодно .. Как правило, ребята хорошо выучивают тексты, если пользуются аудиозаписью .

Дети-участники и победители конкурсов переводов будут отмечены в номинациях

-Конкурс переводов русских песен на англ,нем,франц яз.

-Конкурс «новых текстов» для «старых» песен .

-Конкурс переводов иностранных песен на русский язык с сохранением содержания оригинала.

- Конкурс переводов иностранных песен на русский язык с новым содержанием

Мы создадим «банк» авторских переведённых текстов песен (вполне реально издать его как учебное пособие к элективному курсу «Поём на иностранных языках» ) и как финал будет проведён

Фестиваль для исполнителей

Споём по-другому

We'll sing a different

Singen ein anderes

Chanter une différente

Воспитанники вокальной студии на Фестивале исполнят вновь созданные песни .Возможно, некоторые песни будут создаваться для конкретного исполнителя и он сам будет участвовать в выборе оригинала песни.Или группа заинтересованных переводчиков (в их числе могут быть и родители) будет работать на солиста или вокальный коллектив своего класса или параллели (возм варианты). Таков замысел нового интегрированного проекта ,который интересен всем участникам образовательного процесса (детям, родителям, преподавателям, методистам) Найдёнова ЕК ,руководитель вокальной студии ноябрь 2011




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!