СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Пословицы и поговорки

Категория: Немецкий язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Пословицы и поговорки»

Немецкие пословицы и поговорки Василюк Данила

Немецкие пословицы и поговорки

Василюк Данила

Alt genug und doch nicht klug.     Достаточно стар, но, несмотря на это, неумен.

Alt genug und doch nicht klug. Достаточно стар, но, несмотря на это, неумен.

Alte Krähen sind schwer zu fangen.  Старых ворон трудно поймать.

Alte Krähen sind schwer zu fangen. Старых ворон трудно поймать.

Alter ist ein schweres Malter.  Старость – тяжелая плата.  Старость – не радость.  Alter schützt vor Torheit nicht.  Возраст не ограждает от глупости.

Alter ist ein schweres Malter. Старость – тяжелая плата. Старость – не радость. Alter schützt vor Torheit nicht. Возраст не ограждает от глупости.

Am Anfang hiess es «Lebe lang!». Das Ende klang wie Grabgesang.  Сначала это называлось «долгих лет жизни, за здравие». Конец же звучал, как похоронное пение.

Am Anfang hiess es «Lebe lang!». Das Ende klang wie Grabgesang. Сначала это называлось «долгих лет жизни, за здравие». Конец же звучал, как похоронное пение.

Andere Jahre, andere Haare.     Другие годы – другие волосы .

Andere Jahre, andere Haare. Другие годы – другие волосы .

Alte Wachteln sind bös zu fangen.  Старого воробья на мякине не проведешь

Alte Wachteln sind bös zu fangen. Старого воробья на мякине не проведешь

Alter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weise.  Седина в бороду, бес в ребро.

Alter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weise. Седина в бороду, бес в ребро.

Alte Liebe rostet nicht  Старый друг лучше новых двух.

Alte Liebe rostet nicht Старый друг лучше новых двух.

 Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn  Чем чёрт не шутит. И на старуху бывает проруха.

Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn Чем чёрт не шутит. И на старуху бывает проруха.

 Klein, aber fein  Мал, да удал.

Klein, aber fein Мал, да удал.

Andere Zeiten, andere Sitten. — Другие времена, другие нравы.

Andere Zeiten, andere Sitten. — Другие времена, другие нравы.

Zum Lernen ist niemand zu alt. — Век живи — век учись.

Zum Lernen ist niemand zu alt. — Век живи — век учись.

Alte Ochsen machen gerade Furchen  Старый конь борозды не портит

Alte Ochsen machen gerade Furchen Старый конь борозды не портит

Eintracht bringt Macht. — В согласном стаде волк не страшен.

Eintracht bringt Macht. — В согласном стаде волк не страшен.