СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация к уроку "В банке"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Презентация к уроку "В банке"»

Выберите подходящее для каждого предложения местоимение. Обращаю ваше внимание на то, что некоторые местоимения могут встречаться несколько раз, а некоторые - ни разу.  someone, somewhere, something, somehow, some day, anyone, anywhere, anything, anyhow,  any day. Tom lives ... near London. Do you know ... about computers? Attention, please! There's ... I want to tell you. Do you know ... in New York? Is there ... interesting on television tonight?. Would you like ... to eat?

Выберите подходящее для каждого предложения местоимение. Обращаю ваше внимание на то, что некоторые местоимения могут встречаться несколько раз, а некоторые - ни разу. someone, somewhere, something, somehow, some day, anyone, anywhere, anything, anyhow,  any day.

  • Tom lives ... near London.
  • Do you know ... about computers?
  • Attention, please! There's ... I want to tell you.
  • Do you know ... in New York?
  • Is there ... interesting on television tonight?.
  • Would you like ... to eat?
  • "Can I ask you for a favour?" - "Certainly. You can ask me ... you want".
  • Where is Ann?! Well, she can be ...
Time is money.
  • Time is money.
Время – деньги.
  • Время – деньги.
Money is a good servant but a bad master.
  • Money is a good servant but a bad master.
Человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком.
  • Человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком.
A bargain is a bargain.
  • A bargain is a bargain.
Уговор дороже денег.
  • Уговор дороже денег.
No pains, no gains.
  • No pains, no gains.
Без труда нет и заработка. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
  • Без труда нет и заработка. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
In for a penny, in for a pound.
  • In for a penny, in for a pound.
Отдал пенни, придется отдать и фунт Эквивалент в русском языке: назвался груздем - полезай в кузов; взялся за гуж, не говори, что не дюж.
  • Отдал пенни, придется отдать и фунт
  • Эквивалент в русском языке: назвался груздем - полезай в кузов; взялся за гуж, не говори, что не дюж.
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
  • Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
Копейка рубль бережет.
  • Копейка рубль бережет.
One good turn deserves another.
  • One good turn deserves another.
Долг платежом красен.
  • Долг платежом красен.
Cut your coat according to your cloth.
  • Cut your coat according to your cloth.
По одежке протягивай ножки.
  • По одежке протягивай ножки.
All is not gold that glitters.
  • All is not gold that glitters.
Не все то золото, что блестит.
  • Не все то золото, что блестит.
Health is better than wealth.
  • Health is better than wealth.
Здоровье лучше, чем богатство.
  • Здоровье лучше, чем богатство.
Money is a root of all evil.
  • Money is a root of all evil.
Деньги – корень зла.
  • Деньги – корень зла.
Muck and money go together.
  • Muck and money go together.
Мерзость и деньги всегда вместе. Смысл: богатство можно нажить только нечестным путем. -В богатстве сыто брюхо, голодна душа. Богатый совести не купит, а свою погубит.
  • Мерзость и деньги всегда вместе. Смысл: богатство можно нажить только нечестным путем. -В богатстве сыто брюхо, голодна душа. Богатый совести не купит, а свою погубит.