Тематика и проблематика сказки
«О Синдбаде-мореходе»
из книги «Тысяча и одна ночь»
Памятник арабской народной литературы
X-XIII веков
“ Никакие описания путешественников не дадут Вам такого верного, такого живого изображения нравов и условий общественной жизни мусульманского Востока, как “Тысяча и одна ночь” (В.Г.Белинский)
Почему книга имеет название «Тысяча и одна ночь»?
Багда́д (араб. بغداد )
- Столица государства Ирак, расположена почти в центре Ирака, на берегу реки Тигр, неподалёку от устья реки Дияла.
- Его название происходит от древнеперсидских слов бага — Бог и дад — дать, т.е. Божий дар. Багдад — научный и культурный центр Ирака.
- Город был основан в 762 г.
БАГДАД
Средневековый Багдад – это один из красивейших городов. Купола дворцов, павильоны, каналы и водоёмы, зверинцы и пышные цветники, деревья с золотыми стволами и серебряными листьями, шумные базары, на которых состязались сказители, повествуя об удивительных приключениях Синдбада , прекрасной царевне Будур , жестоком царе Шахрияре и покорившей его Шахерезаде – это все Багдад. И вот на 31 ночь начала Шахерезада рассказывать сказку о Синдбаде-мореходе.
Для вас, любознательные!
«Кни́га ты́сячи и одно́й но́чи» (араб. كِتَابُ أَلْفُ لَيْلَةٍ وَلَيْلَةٌ кита̄бу ’альфу ляйлятин ва-ляйлятун) — памятник средневековой арабской и персидской литературы, собрание сказок и новелл, обрамлённое историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахерезада (Шахразада). Первое полное печатное издание на языке оригинала было опубликовано в Каире в 1835 году.
Строится «Тысяча и одна ночь» по принципу обрамлённой повести, позволяющей включать в сборник всё новые, имеющие самостоятельное значение тексты. Один из героев говорит, что с тем-то случилось то-то, а его собеседник спрашивает: «А как это было?», после чего начинается новый рассказ или вставная новелла. Сказки Шахерезады могут быть разбиты на 3 основные группы, которые условно можно назвать героическими, авантюрными и плутовскими сказками.
«Тысяча и одна ночь» − сборник сказок на арабском языке, получивший мировую известность благодаря французскому переводу А. Галлана (неполному, выходил с 1704 по 1717 г.). Прообраз «Ночей», вероятно сделанный в X в., − перевод персидского сборника «Хезар-Эфсане», который, как свидетельствуют арабские писатели того времени, был очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде. Некоторые исследователи насчитывают на протяжении литературной истории «1001 ночи», по крайней мере, пять различных редакций сборника сказок под таким названием. Одна из них пользовалась большим распространением в XIV – XVI вв. «Тысяча и одна ночь» и приняла тот вид, в котором она дошла до нас. Особняком стоят в сборнике сказочные циклы «Путешествия Синдбада», «Сейф-аль-Мулук», «Семь визирей». Они включены в него позднее других сказок.
Стиль героических сказок торжественный и мрачный; главными действующими лицами в них обычно являются цари и их вельможи.
Авантюрные сказки возникли, вероятно, в торговой и ремесленной среде. Цари и султаны выступают в них не как существа высшего порядка, а как самые обыкновенные люди. По содержанию большинство авантюрных сказок – это чаще всего любовные истории, героями которых являются богатые купцы , почти всегда обречённые быть исполнителями хитроумных планов своих возлюбленных .
Плутовские сказки рисуют жизнь городской бедноты. Героями их обычно являются ловкие мошенники и плуты . Эти сказки полны насмешек над представителями власти и духовными лицами .
Кто такой легендарный Синдбад-мореход? Вымышленный ли персонаж старинной сказки или реальное историческое лицо?
«Чем глубже я зарывался в легенды о Синдбаде, тем очевидней мне становилось, что он был не просто книжным персонажем.
Скорее это был обобщенный образ .. арабских капитанов и купцов, которые дерзали отправляться к пределам известного им мира во времена золотого века арабских парусных плаваний, что приходится на VIII–XI столетия нашей эры»
Синдбад – Мореход
вымысел
факты
Сказки «Тысяча и одна ночь» восходят к VIII–X векам и представляют собой сборник народных сказаний арабского Востока, а также Персии, Индии и Египта, с которыми арабы поддерживали оживленные торговые связи.
В сказаниях есть изображение жизни и быта разных слоев населения средневекового восточного города Багдада, центр Ирака, который был основан в 762 г.
Большая часть сказаний приурочена к царствованию халифа Гаруна аль-Рашида (VIII в.), которому сказочная традиция приписывает необыкновенную мудрость и справедливость.
Синдбад – Мореход
вымысел
факты
В IX веке европейский мир жаждал экзотических даров Востока и был готов щедро платить за них. Капитан судна мог возвратиться домой с огромными богатствами и с многочисленными рассказами о приключениях в дальних краях.
Но торговые отношения между арабскими и китайскими купцами прекратились, сохранились лишь истории о далеких мореплавателях, которые долго считались сказками, пока не был найден корабль, свидетельствовавший о существовании таких связей и храбрых мореплавателях, положивших начало легенде о Синдбаде-мореходе.
Синдбад – Мореход
Есть версия, что прототипом сказочного героя был известный арабский путешественник купец Сулейман из Басры.
Он оставил записи, датируемые 851 годом, о своих маршрутах.
Также прообразом Синдбада мог быть китайский мореплаватель эпохи династии Мин Чжэн Хё имевший буддистское прозвище Саньбао — «Три Сокровища».
В своих плаваниях Синдбад совершил 7 путешествий в Западный океан.
вымысел
факты
Синдбад - мореход сказочный путешественник, который родился в Багдаде.
Синдбад - мореход путешествовал через моря к востоку от Африки и к югу от Азии.
Его история включает семь путешествий, а эти сказки можно найти в книге "Тысяча и одна ночь".
Синдбад – Мореход
вымысел
факты
При внимательном чтении «Тысячи и одной ночи» в стране Серендиб угадывалась Шри-Ланка, в стране Забаг – современная Суматра, в Чампе – побережье Вьетнама, в островах Михраджан – Малайский архипелаг. Названия Хинд и Син обозначали Индию и Китай – те края, с которыми арабские купцы вели активный товарообмен, но которые для рассказчиков и слушателей времен Гаруна аль-Рашида, собиравшихся в постоялых дворах Багдада или Басры, оставались экзотическими, сказочными странами, «островами посреди моря».
Окрестности Каликута славились плантациями черного перца – и тысячу лет назад арабские купцы увозили оттуда специи в портовый город Басру, что дало жизнь строчкам в сказке о четвертом путешествии Синдбада: «…и тогда я всмотрелся в то, что увидел, стоя вдали… и вдруг оказалось, что это толпа людей, которые собирают зернышки перца…».
Синдбад – Мореход
Великий путешественник ибн Баттута (XV—XVI вв) пишет о том, что по дороге в Китай он воочию наблюдал, как с поверхности моря вспорхнула гора — это была птица «рух».
Согласно исследованиям ученых, известна привязка птицы Рух к Мадагаскару — до XVII века остров населяли гигантские птицы семейства эпиорнисовых (страусовых).
вымысел
факты
Во время пятого путешествия Синдбада-морехода птица Рух в отместку за уничтожение её яйца истребляет целый корабль с моряками.
Синдбад – Мореход
вымысел
факты
Исследователи арабских сказок полагают, что прообразом шейха послужили… орангутанги, которых мореходы принимали за представителей демонических сил.
Во время пятого путешествия Синдбад опять побывал в Забаге и встретился на берегу со стариком в плаще из древесных листьев.
«Тот жестами попросил усадить его на шею и перенести через ручей…И я подошел к старику, и поднял его на плечи, и пришел к тому месту, которое он мне указал, а потом я сказал ему: «Сходи не торопясь»; и хотел сбросить старика с плеч, но он уцепился за мою шею ногами и стал меня душить».
Синдбад – Мореход
вымысел
факты
В сказке мореход Синдбад рассказывал о Серендиб (Цейлоне): «И мы шли до тех пор, пока не пришли в сад на большом и прекрасном острове, и в саду росли камфарные деревья … Я видел на этом острове много животных из породы буйволов, подобных которым у нас нет; и в этой долине много алмазных камней…»
Цейлон и правда славился рубинами, сапфирами, топазами, турмалинами, аметистами. Насчет буйволов и слонов – тоже правда: на острове они всегда водились в изобилии, что можно считать исторической хроникой.
Синдбад – Мореход
вымысел
факты
При чтении «Тысячи и одной ночи» в стране Забаг – современная Суматра, древние арабы называли Страной золота. Впрочем, как ни манил остров Забаг драгоценностями, но средневековые мореходы старались избегать его: по распространенному поверью, Страну золота населяли злобные каннибалы.
Именно с Суматрой связывают путешествие Синдбада, когда мореход, попав на остров после кораблекрушения, отказался принимать от местных жителей отупляющую пищу и потому избежал участи своих товарищей: несчастных откармливали на убой.
Загадки подлинных маршрутов плаваний Синдбада, или куда он плавал?
первое – к острову, оказавшемуся китом;
второе – встреча с птицей Рухх;
третье – встреча с великаном-людоедом;
четвертое – путешествие в Индию и женитьба на индуске;
пятое – Синдбад становится рабом злого старика;
шестое – путешествие в страну крылатых людей;
седьмое – последнее путешествие Синдбада .
23
Выводы:
Семь путешествий в мифологической форме отразили реальные плавания, которые совершали отважные арабские мореходы тысячу и более лет назад в поисках сокровищ Востока: камфары и корицы, перца и амбры, шелка и какуллийского алоэ, бриллиантов, фарфора, сандалового дерева.
Путешественники и купцы описывали страны халифата, Индию, Китай, проникали в глубь Африки и Восточной Европы. Они составили карты известных им стран и морей.
Анализ «Рассказа о первом путешествии Синдбада-морехода»
- Почему Синдбад так беспечно распорядился отцовским наследством?
- Найдите строчки, в которых чувствуется раскаяние Синдбада.
- О чем задумался Синдбад, вспоминая эти слова: «Есть три вещи лучше трёх других: день смерти лучше дня рождения, живой пёс лучше мёртвого льва, а могила лучше бедности»?
Анализ «Рассказа о первом путешествии Синдбада-морехода»
- Какие качества помогли главному герою выжить?
- Чему можно научиться после прочтения этого эпизода?
Для живого и образного стиля «Тысячи и одной ночи» характерно обилие пословиц и поговорок. Среди них попадаются изречения, восходящие к еврейским источникам. Например, в сказке о Синдбаде-мореходе встречаем три такие пословицы, идущие одна за другой, т.е. как бы сливающиеся в одно изречение: «День смерти лучше дня рождения, живой пёс лучше мёртвого льва, а могила лучше бедности». Таких примеров немало.
- Есть ли в тексте прочитанного фрагмента другие мудрые изречения? Если есть, назовите их. О чём они?
- Почему Синдбад остался один?
- Какие качества характера Синдбада раскрываются в сказке?
Итоги:
- В чём секрет жизненности и популярности сказок «Тысячи и одной ночи»?
«Никакие описания путешественников не дадут вам такого верного, такого живого изображения нравов и условий общественной и семейной жизни мусульманского Востока, как «Тысяча и одна ночь», − писал В.Г. Белинский в рецензии на русское издание сказок. Вместе с тем современного читателя восхищает бесконечная игра воображения, умение авторов-рассказчиков увлечь удивительной, а порой и поучительной историей, изобилующей неожиданными поворотами действия. При этом какие бы удивительные события ни происходили в рассказах, сколь бы необычными ни были приключения их героев, в конце концов, как правило, всегда торжествует правда, а порок бывает по справедливости наказан.