Министерство образования и науки Республики Казахстан
Северо- Казахстанская область Тайыншинский район с. Чкалово
КГУ №2 Чкаловская средняя школа
Автор: Хакимов Адиль
Тема: «Изображение казахской степи в творчестве Павла Васильева»
Направление: Исследование творчества Павла Васильева
Секция: литература
Руководитель: Фазылова Раушан Габдуллаевна.
Учитель русского языка и литературы
г. Тайынша, 2015 год
Содержание
1. Абстракт........................................................................................................2
2. Абстракт........................................................................................................3
3. Abstract...........................................................................................................4
3. Введение........................................................................................................6
4. Исследовательская часть
Глава I. Экскурс в биографию…..……………………….… ……………..8
Глава II. Природа поэтического дарования П.Н. Васильева…….……..9
Глава III. Анализ стихотворения П.Н. Васильева ………………….........13
5. Заключение……………………………………..........................................16
6. Список литературы….................................................................................17
7. Приложения………………………………………………………………..?
Абстракт
Цели и задачи исследования:
Цель исследования заключается в изучении творчества поэта П.Н. Васильева.
Задачами данной работы являются:
Обзор литературы по данной теме.
Изучение особенностей изображения природы Казахстана в литературных произведениях автора.
Формирование навыков лингвистического анализа стихотворных текстов.
Гипотеза:
Гипотеза данной работы сводится к тому, что органичное сочетание и взаимопроникновение друг в друга русской и казахской культур, повлияло на создание уникального стиля поэта.
Процедура исследования:
Знакомство с материалами исследования творческого наследия поэта.
Построение гипотезы. П. Васильев одним из первых ввел тему Казахстана в русскую поэзию. На знание им казахского народа указывают не только географические названия, но и целостность восприятия мира, присущая мироощущению кочевника, явственно прослеживается в творчестве поэта.
Методы исследования:
В качестве методов исследования применялись: метод творческого чтения, метод наблюдения, сопоставления.
Предметом исследования являются пейзажи природы края, встречающиеся в произведениях поэта.
Новизна исследования
Новизна исследования заключается в том, что творчество П.Н. Васильева рассматривается как образец слияния двух великих культур — русской и казахской, что позволило ему стать своеобразным мостом между противоположностями — Востоком и Западом, Европой и Азией.
Результаты работы и выводы:
Исследование творчества П.Н. Васильева доказало, что своеобразие таланта поэта является результатом взаимовлияния русской и казахской культур.
Область практического применения:
На практических занятиях в школе при изучении творчества поэта.
Абстракт
Жұмыстың мақсаттары мен міндеттері:
Жұмыстың мақсаты: П. Васильевтің шығармашылығын зерттеу.
Міндеттері:
Бұл тақырып бойынша әдебиеттермен танысу;
Ақын шығармашылығындағы Қазақстан табиғатын суреттеу ерекшеліктерін анықтау;
Өлендерге лингвистикалық талдау жасау дағдыларын қалыптастыру.
Ғылыми болжам:
Орыс және қазақ мәдениеттерінің бір - біріне енуі ақын шығармашылығының ерекшеліктерінің қалыптасуына әсер еткеніне көз жеткізу.
Зерттеу кезеңдері:
Ақын шығармашылығын зерттеу материалдарымен танысу;
Ғылыми болжамды негіздеу. П. Васильев Қазахстан тақырыбын орыс поэзиясына тұңғыш еңгізген. Ақынның қазақ халқын тануын шығармашылығындағы географиялық атауларды пайдалануы ғана емес, сонымен қатар әлемді бірегей көру көшпенділерге тән көзқарасы танытады.
Зерттеу әдістері:
Зерттеу әдістері ретінде шығармашылық оқу, бақылау, салыстыру.
Зерттеуге ақын шығармаларындағы табиғатты суреттеу үлгілері алынды.
Зерттеу жаңалығы:
П.Н. Васильевтің шығармашылығы орыс және қазақ мәдениеті Шығыс пен Батыстың, Еуропа мен Азияның байланысының дәлелі ретінде қарастырылуы зерттеу жаңалығын айқындайды.
Результаты работы и выводы:
Исследование творчества П.Н. Васильева доказало, что своеобразие таланта поэта является результатом взаимовлияния русской и казахской культур.
Область практического применения:
На практических занятиях в школе при изучении творчества поэта.
Жұмыстың нәтижесі мен қорытындысы:
Орыс және қазақ мәдениеттерінің бір - біріне енуі ақын шығармашылығының ерекшеліктерінің қалыптасуына әсер еткеніне көз жеткіздік.
Тәжірибелік қолданылу аумақтары:
Ақын шығармашылығын оқу барысында, практикалық сабақтарда пайдалану.
Abstract
The aims and objectives of the research work:
The aim of the research work is to study the poetry of Vasiliev P. N.
The objectives of research work are:
• Review of the literature on this topic.
• Study the nature’s peculiarities of Kazakhstan in the literary works of the author.
• Formthe skills of linguistic analysis of poetic texts.
Hypothesis:
The hypothesis of this work is to ensure that the organic combination and interpenetration of Russian and Kazakh cultures influenced on the poet’s unique style.
The procedures of research work:
• Familiarity with the materials of the poet’s creative heritage.
• Building a hypothesis. P. Vasilyev was the first who introduced the theme of Kazakhstan in the Russian poetry. His knowledge of the Kazakh people indicate the integrity of the perception of the world outlook inherent nomad clearly seen in the work of the poet.
Research methods:
As the research methods have been used: a method of reading, observation and comparison.
The subject of the research work are nature’s sceneries of the region, which are found in the works of the poet.
The novelty of the study:
The novelty of the research work is that the work of Vasilyev P.N. is seen as an example of the confluence of two great cultures - Russian and Kazakh, which allowed him to become a bridge between opposites - East and West, Europe and Asia.
Results and conclusions:
Research of the poetry Vasiliev P.N. has proved that originality of the poet's talent is the result of interference of Russian and Kazakh cultures.
The practical application:
This research work can be used for practical training on the lessons, studying the poet’s poetry.
Введение
Пётр Поминов[1] назвал П.Н. Васильева «поэтом новой нации», заявив, таким образом, о самобытности творчества, проблеме индивидуальности поэта, которая до сих пор рождает критическую полемику, скрывающую истинную природу его дарования.
Творчество Павда Васильева требует изучения особенностей мировосприятия поэта, сформированного необычным жизненным опытом.
Этот уникальный опыт отразился в творчестве Павла Васильева, воплощая его в художественном слове уникальной яркости, пластики и прихотливости. Опыт, накопленный иртышской вольницей и органично впитанный поэтом благодаря своему «казахскому» детству. Он пришел из Великой Степи – мира, который принято называть евразийским.
Недаром Васильева при жизни называли - «русский азиат»: корни поэта и его национального характера, и его творчества – евразийские.
Чтобы понять нерасторжимую сущность евроазиатского мира, самое время заново прочесть стихи и поэмы Васильева. Его творчество ещё более актуально в реалиях новейшей истории.
По словам поэта и литературоведа В. Сорокина [2], «он не вошел, а ворвался в поэзию, как влетел на разгоряченном коне. Казалось, в нем соединилось два древних ветра – русский и азиатский, две доли – русская и азиатская, коснулись крылом друг друга два материка – Европа и Азия. Мятежность, буйство, тоска, переходящая в страдание, в скорбь, это возвращение к звездным скифским далям, к думам вечным: Кто я? Что я?..»
Именно на казахской земле шло взаимопроникновение двух жизненных укладов, двух культур. Неудивительно, что большой русский художник так чутко воспринял и выразил в своём творчестве это огромное явление.
Целью данной работы является приобщение к художественному миру поэта, через изучение его творчества. Анализ стихотворений поможет оценить индивидуальность мировосприятия поэта, проникнуться любовью к родной культуре и природе.
Любовь к природе Казахстана окрашивала мажорными тонами произведения этого выдающегося художника. Знание Казахстана, истории и культуры его народа - результат многолетнего внимательного изучения. Но в дальнейшем он навсегда сохранил любовь к родному краю.
Очень выразительна характеристика выдающегося казахского литературоведа М. Каратаева [3]: «Можно смело утверждать, – пишет он, – что казахская действительность занимает видное место в поэзии Павла Васильева. Так, скажем, нет почти ни одного казахского города, который не был бы им охвачен в лоне его поэзии. Здесь и «затаивший звонкость» Зайсан, и «ястребиный» Павлодар, и Кустанай, и Караганда, и Семипалатинск с Усть-Каменогорском, Алма-Ата и Туркестан, Актюбинск и Атбасар… Нет почти ни одной крупной реки или озера, ни одной знаменательной местности в республике, которые не стали бы объектами отражения в его творчестве. Здесь и «отливающий серебром» Иртыш, и «самое синее из морей» – Арал, и «тигриный» Балхаш, Куянды, Бухтарма, Ишим, Каркаралы, Кзылкум…
Уместное употребление многих казахских слов и имен, безусловно, придают густую окраску всей поэзии П. Васильева, дышавшего воздухом родной степи и народной жизни Казахстана. Весьма символично, что в своих литературных мистификациях поэт избрал псевдонимом именно казахское имя Мухана Башметова…
Прикосновение к художественному наследию Павла Васильева… убеждает в исключительности его самобытного дарования, прочно связанного с отчей казахской землей».
В стихах Васильева сочетаются не только мотивы старой России с открытым, лишённым штампов языком революции, но и поэзия степей.
Впитав с детства две великие культуры — русскую и казахскую, поэт стал своеобразным связующим звеном между Востоком и Западом, Европой и Азией, прошлым и будущим.
Глава I
Экскурс в биографию
П. Васильев родился 23 декабря в Зайсане Восточно-Казахстанской области. Отец, Николай Корнилович Васильев, окончил учительскую семинарию в г. Семипалатинске. Мать Глафира Матвеевна, окончила прогимназию в г. Павлодаре.
Первые шаги маленький Паша сделал именно в Павлодаре. Этот город стал и творческой колыбелью будущего поэта. Поэтический путь начался в городах Омск и Новосибирск.
В шестнадцатилетнем возрасте Павел покидает родной очаг в поисках приключений и новизны жизни. Он отправляется на Дальний Восток.Во Владивостоке Павел знакомится с местными литераторами: Рюриком Ивневым и Львом Повицким. Они устраивают в актовом зале университета литературный вечер Павла Васильева, не напечатавшего еще ни строчки. И вечер проходит с большим успехом. Аудитории понравились стихи, понравился и автор, который, не смотря на крайнюю молодость, явно знает себе цену. В 1927 году Павел Васильев выступает на литературных вечерах в Новосибирске и Омске. Поступает на рабфак искусств в Москве, перебивается случайными заработками: то в качестве статиста на съемках фильма, то рабочим на фабрике пуговиц. Его стихи печатаются на страницах «Комсомольской правды», его публикуют «Иртышские страницы».
Павел Васильев написал две книги очерков о времени своих скитаний– «В золотой разведке» (1930 г.), «Люди в тайге» (1931 г.), а также серию очерков, опубликованных в 1930 году в газете «Голос рыбаков» и журнале «30 дней».
За последние семь лет жизни Павел Васильев создал, огромное количество лирических стихотворений, несколько эпических поэм о революции и судьбах казачества («Прииртышье», «Песня о гибели казачьего войска», «Соляной бунт», «Автобиографические главы»), исторические («Женихи», «Принц Фома»), героико -публицистическую «Патриотическая поэма».
В феврале 1937 года Павел Васильев был арестован. Его обвинили в участии в террористическом акте против И.В. Сталина, в котором ему приписывалась роль исполнителя.
15 июля был суд. 16 июля 1937 года П. Васильева расстреляли как врага народа, осудив по пунктам 8,11статьи 58 . Творчество поэта было предано забвению и запрету, которые продлились 20 лет. Имя его было вычеркнуто из литературы и жизни общества. В 1956 года, вернувшись из лагерей, жена поэта Е. Вялова и И. М. Гронский добились реабилитации П. Васильева, восстановления его в Союзе писателей. В 1957 г. вышел в свет первый сборник его произведений. В 1957 году, благодаря павлодарскому поэту, журналисту С. А. Музалевскому, литературному объединению города Павлодара было присвоено имя П. Васильева.
Глава II
Природа поэтического дарования П.Н. Васильева
Павел Васильев родился и вырос в степи. Свою принадлежность к ней он передал в стихотворении «Азиат»:
Хоть волос русый у меня,
Но мы с тобой во многом схожи:
Во весь опор пустив коня,
Схватить земли смогу я тоже.
Я рос среди твоих степей,
И я, как ты, такой же гибкий…(30)[4]
К ней обращается с особенной любовью:
Родительница степь, прими мою
Окрашенную сердца жаркой кровью,
Степную песнь! Склонившись к изголовью
Всех трав твоих, одну тебя пою (58)
Хорошо зная казахский язык, поэт в течение всей жизни интересовался фольклором, слушал певцов под Павлодаром, Актюбинском, записывал и переводил песни. Следование традициям песенного конкурса поэтов – импровизаторов степи, слышны в строчках: «И испуганной гусиной стаей // Убегают воды к тальникам» («По Иртышу»), «Навстречу зною // Тяжёлой кошмой развёрнута мгла…» («Семипалатинск»), «В чёрном небе волчья проседь…»(«Мясники»). Образность его стихотворений, их ритмическая организация очень схожа с мелодикой народного творчества. Для сравнения мною взяты отрывки фольклорных текстов:
Я плачу шелестом
травы,
Дрожу я гневом
тетивы
Средь чёрных туч
нет синевы,
О, мои братья, где
же вы?
(«Плач Кыз
-Жибек»)
И помчал его конь
вперед.
Конь пространство, как
воду, пьет.
Вихрем мчит его по
степи.
***
Байчубар быстрее
летел:
Он вытягивался струной,
Воздух он разрывал
стрелой,
Ветер громко в ушах
свистел
У батыра и у коня.
В стихах поэта прослеживается аналогия:
Залётное счастье настигло
меня,-
Я выбрал себе на базаре
коня.....
Взглянул я в глаза, - высоки
и остры
Навстречу рванулись
степные костры.
Папаху на землю! Любуйся
да стой!
Не грива, а коршун на шее
крутой.....
Навстречу нахлынут по
гривам песков
Горячие вьюги побед и боёв.
И вспыхивает вновь и
вновь,
Как белой куропатки
кровь, Румянец на её
щеках,
И чёрной нитью гнётся
бровь
«Кыз -Жибек»
Парень зубы скалит,
Как волк присев...
****
Да Корнила Ильич
Потемнел от крови,
Ощетинился всей
своей сединой,
У переносицы
Встретились брови,
Как две собаки
перед грызнёй.
(«Соляной бунт
Жизнь простого народа, обывателей, провинциальной интеллигенции была тесно связана с пением. В провинции, особенно казахстанской, песня являлась непременным и постоянным атрибутом домашнего быта. Она вспоила поэтический талант П.Васильева, наградив его интонациями и разнообразной ритмикой, богатством метрики и мелодическим даром. Стихотворение «Ярмарка в Куяндах» (1930) отражает эти «песенные» истоки творчества мелодикой и «припевными» повторами:
Над степями плывут орлы
От Тобола на Каркаралы,
И баранов пышны отары
Поворачивают к Атбасару.
Горький ветер трясет полынь,
И в полоне Долонь у дынь -
Их оранжевые тела
Накаляются добела,
И до самого дна нагруз
Сладким соком своим арбуз.
В этот день поет тяжелей
Лошадиный горячий пах, -
Полстраны, заседлав лошадей,
Скачет ярмаркой в Куяндах.
Сто тяжелых степных коней
Диким глазом в упор косят,
И бушует для них звончей
Золотая пурга овса.
Сто коней разметало дых -
Белой масти густой мороз,
И на скрученных лбах у них
Сто широких буланых звезд.
***
В этот день поет тяжелей
Вороной лошадиный пах, -
Полстраны, заседлав лошадей,
Скачет ярмаркой в Куяндах!..
Кто отстал на одном вершке,
Потерял - жалей не жалей -
Двадцать пять в холстяном мешке,
Серебром двадцать пять рублей...
Горький ветер трясет полынь,
И в полоне Долонь у дынь,
И баранов пышны отары
Поворачивают к Атбасару.
Над степями плывут орлы
От Тобола на Каркаралы (10)
В каждой строчке поэта ощущение родной земли, ее красок и запахов, линий и движений: Змеи щурят глаза на песке перегретом,
Тополя опадают. Но в травах густых
Тяжело поднимаются жарким рассветом
Перезревшие солнца обветренных тыкв.
Здесь гортанная песня к закату нахлынет,
Чтоб смолкающей бабочкой биться в ушах,
И мешается запах последней полыни
С терпким запахом меда в горбатых ковшах
Третий день беркута уплывают в туманы
И степные кибитки летят, грохоча.
Перехлестнута звонкою лентой бурьяна,
Первобытною силой взбухает бахча (5).
Васильев обладал феноменальным природным чутьем, которое выразилось в умении увидеть явления окружающего мира со «звериной» точностью восприятия: Висит казахстанское небо прочно,
И только Алтай покрыт сединой.
Нам путь преграждают ржавые груды
Камней. И хотя бы один листок!
И снова, снова идут верблюды
На север, на запад и на восток. (44)
Травы, деревья, люди, строения, озера, реки становятся у него почти физиологически ощутимыми:
«Старый горбатый город - щебень и синева,
Свернута у подсолнуха рыжая голова,
Свесилась у подсолнуха мертвая голова\\ Красен кирпич базара, цапля - не каланча,
Лошади на пароме слушают свист бича.
Пес на крыльце парадном, ласковый и косой,
Верочка Иванова, вежливая, с косой…(31)
Вместе с тем, следует отметить еще и «экспрессивную ярость, одержимость»:
Ветер скачет по стране, и пыль
Вылетает из-под копыт.
Ветер скачет по степи, и никому
За быстроногим не уследить.
Но, как шибко он ни скакал бы,
Все равно ему ни за что
Степь до края не перескакать,
Всю пустыню не пересечь (16).
Это рождено степями Казахстана, темпераментом казахского народа, байгой, скачками, резкими контрастами климата: «В степях немятый снег дымится,
Но мне в метелях не пропасть, - Одену руку в рукавицу Горячую, как волчья пасть» (28).
Зноем взятый и сжатый стужей,
В камне, песках и воде рябой,
Семипалатинск, город верблюжий,
Коршуны плавают над тобой.
Здесь, на грани твоей пустыни,
Нежна полынь, синева чиста.
Упала в иртышскую зыбь и стынет
Верблюжья тень твоего моста.
И той же шерстью, верблюжьей, грубой,
Вьется трава у конских копыт.
- Скажи мне, приятель розовогубый,
На счастье ли мной солончак разбит? (43)
В своих произведениях и Павел Васильев стремится сохранить историческую объективность и жизненную полноту изображаемых событий. В основе тематики большинства его поэм лежит жестокая борьба нового со старым, борьба классов. Лучшая поэма П. Васильева - "Соляной бунт". Это историческое полотно, повествующее о разгроме казахского аула семиреченскими казаками. Сытая и хищная казачья верхушка противопоставлена в поэме угнетенному населению степей и наиболее сознательным людям из казаков, поднявшимся на борьбу с эксплуататорами. Поэт сумел объективно показать в своём эпическом произведении оба лагеря, схлестнувшихся в страшной гражданской битве.
Впечатления павлодарского детства отразились и в зрелой поэзии Васильева, которую невозможно представить без «выжженных степей» и «зеленоводого беглеца» Иртыша. Он – щедрый пейзажист. Резко контрастными, сочными, пылающими красками поэт творит пластические образы.
«Картины природы края живут в стихах поэта как наша историческая память»[3] - отмечал Сергей Шевченко. В природе, как и в человеке, он видел отражение своей души, гармонию, красоту, вечное обновление. Почти весь материал, все краски поэзии П. Васильева шли от родных ему казачьих степей Прииртышского края. Напевность его стиха, сочность, новизна словесных оборотов, красочность пейзажей, буйная богатырская эмоциональная сила полонили всех. Поэт восхищался природой края, людьми, с прибрежных круч любовался. Иртышом, так как дом, в котором проходило его детство и отрочество, находился в двух-трёх метрах от реки.
Река просторной родины моей,
Просторная,
Иди под непогодой,
Теки, Иртыш, выплёскивай язей –
Князь рыб и птиц, беглец зеленоводый. (96).
Считаю, что на сегодняшний день самая яркая, органичная и непревзойденная стилизация, существующая в русской поэзии и прозе, - это «Песни киргиз - казахов» П. Васильева, которые отличаются глубоким проникновением в казахские образы, ритмы, менталитет.
Глава III
Анализ стихотворения «Затерян след в степи солончаковой…»
***
Затерян след в степи солончаковой,
Но приглядись - на шее скакуна
В тугой и тонкой кладнице шевровой
Старинные зашиты письмена.
Звенит печаль под острою подковой,
Резьба стремян узорна и темна...
Здесь над тобой в пыли многовековой
Поднимется курганная луна.
Просторен бог гнедого иноходца.
Прислушайся! Как мерно сердце бьется
Степной страны, раскинувшейся тут,
Как облака тяжелые плывут
Над пестрою юртою у колодца.
Кричит верблюд. И кони воду пьют (2).
1929
1.Темой данного стихотворения является тема родной земли, Родины. Автор не отходит от этой темы ни в одной строке. Ключевая фраза, которая содержит тему текста, - это третья строфа, её последние две строки:
Прислушайся! Как мерно сердце бьётся
Степной страны, раскинувшейся тут.
Родина у Павла Васильева – степная страна, место, где он рос. И автор выделяет все признаки его родины: «степь солончаковая», «на шее скакуна», «острая подкова» , «резьба стремян», «гнедой иноходец», «пёстрая юрта у колодца», «верблюд», «кони воду пьют».
2. Через тему родины проходит ведущая , основная мысль (то, что хотел сказать автор), мысль любви к земле, вскормившей поэта. Павел Васильев не отыскивает в природе что – то необычное, у него всё простое, но такое близкое и прекрасное: «тонкая кладница шевровая», «звенит печаль», «резьба узорна», «просторен бег», «мерно бьётся», «пёстрая юрта». Эпитеты несут на себе основную нагрузку мысли стихотворения: «тонкая», «узорна», «просторен», «мерно», «звенит», «пёстрая». Ото всего веет простором, красотой, размеренным темпом жизни.
3. Строфы. Стихотворение состоит из 2-х четверостиший (катренов) и 2-х трёхстиший (терцин). Строение строф разное. Строки длинные. Автор словно бы чуть – чуть сдержал себя, но всё – таки попытался объяснить свой вскрик. И строфа, и строка нацеливают на рифму.
4. Посмотрим теперь, какая же рифма в этом стихотворении и определим её. Первая и вторая строфы
… солончаковой,
… скакуна
… шевровой
… письмена.
Рифма перекрёстная. Это самая работоспособная рифма. Она считается самой гибкой, пригодной для выражения любого содержания. Она поддерживает сильный и разнообразный ритм стихотворения.
Посмотрим рифму дальше в стихотворении:
… иноходца.
… бьётся
… тут,
… плывут
… колодца.
… пьют.
Здесь парная рифма в чередовании с перекрёстной. Парная рифма тоже сильная, но она и самая монотонная. Эта монотонность в союзе с гибкостью перекрёстной рифмы создают особый лирический эффект. В парной рифме меньше подвижности и разнообразия, чем в других рифмах, но для картины, созданной Павлом Васильевым, это как раз первая необходимость.
5. Теперь определим размер произведения. Для этого возьмём любую из строчек стихотворения. Например, первую.
/ / / /
За- те- рян- след- в сте- пи со- лон- ча- ко- вой…
/ / / /
U -| U -| U -| U U| U -| U
(расставляем ударение, строим схему ударных и безударных слогов, разбиваем на стопы).
Стихотворение написано двусложным размером четырёхстопным ямбом (с ударением на второй слог) с пиррихием. Ямб – размер энергичный, а его соединение с пиррихием создаёт картину размеренности, какой – то даже медлительности.
6. Создавая образ родины, поэт использует фонетические средства выразительности, т.к. звуки (звукопись) создают очень яркие образы.
Во – первых, рассмотрим аллитерацию (повтор согласных звуков). Две первые строфы – в них идёт повтор свистящих и шипящих звуков:
1 строчка первой строфы - з с с с ч
1 строчка 2 строфы - з ч с
Эти звуки ассоциируются с таинственными ночными шорохами, шумом ветра, лёгкими шагами, шуршанием и чуть слышным шелестом листьев и травы.
Во – вторых, обратим внимание на ассонанс (повтор гласных звуков).
Вторая строфа полна О. Этот звук создаёт картину простора, шири, необъятности степи. Вообще, всё огромное идёт через О (море, космос, океан, простор). Он выражает что – то высокое, глубокое. Это сильный звук, гладкий звук. Много в тексте и А. Он создаёт картину великого пространства, глубины, вышины. Благодаря А появляется ощущение широты, простора. Читаешь, а перед глазами словно встаёт даль. А – звук активный и гладкий. В первых трёх строфах часто повторяется Е. Сама буква мягкая, она смягчает твёрдый согласный , после которого стоит. Она нежная, ласкательная. Её в тексте много. Именно она – главный помощник автора в выражении основной авторской любви к родине, к земле.
Таким образом, все средства языка – хорошие помощники автора в создании звуковых, словесных образов стихотворения.
Заключение
Творчество Павла Васильева, как в прошлом, так и теперь вызывает неоднозначную оценку специалистов. Творя свои стихи в эпоху становления советской литературы, он явился выразителем своеобразной «интернациональности». Так сложилось, что в среде советских критиков 30-х годов, обвешивавших Васильева расстрельными ярлыками типа «хулиган-фашист», «политический враг», «контрреволюционер», «кулацкий поэт», находились и те, кто, помимо идеологической подноготной, прозревал и собственно поэтические корни его поэзии.
“Певец своей неповторимой песни”, “Яроцвет длинной поэмы”, “Ястребиное перо”, “Немеркнущее имя”, “Русский беркут”, “Витязь русского стиха”, “Перворазрядный поэт”, “Самый даровитый поэт”, “Самый законный и прямой наследник С. Есенина”, “Степи казахской русский сокол”, “Первый подлинный евразийский поэт”, “Ярчайший поэт XX века ”. В мире мало кому посвящено столько сильных, даже восторженных слов. Некоторые определения, данные Павлу Васильеву читателями и коллегами-литераторами, принадлежат только ему. Никому больше. А ведь в русской литературе столько уникальных талантов, столько блистательных имён…
Интерес лучших представителей русской литературы к жизни, быту и историческому прошлому казахского народа закономерен, так он показывает целостность мира и неразрывную связь между прошлым и будущим.
Анализ особенностей изображения казахской степи в творчестве Павла Николаевича Васильева доказал, что истоки его поэтического дарования, его самобытность и индивидуальность – результат симбиоза культур двух народов, которые связаны историческими корнями.
“Читайте стихи Васильева, — призывает нас Лариса Ивановна Мартынова. — Они помогут нам выжить в каменных и виртуальных городах, обнажённой подошвой почувствовать тепло родной земли, они научат любить даже там, где царят ненависть и предательство”.
Есть ли для нас сегодня что-нибудь более важное, более необходимое?
Имя Павла Васильева будет жить, новое время, новые надежды говорят о том, что Духовность и Человечность побеждают.
Литература:
Поминов П. Павел Васильев и Евразийство (30-е годы: историко-литературный контекст).
Сорокин В.
Каратаев М.
Васильев Павел. Стихотворения и поэмы. – Алма-Ата: Жазушы, 1984. – С.30. Далее ссылки на это издания даются с указанием страницы в скобках.
Шевченко С. Будет вам помилование, люди… Повесть о Павле Васильеве. – Павлодар: «Эко», 1999. - С.67.