Русский язык сегодня
(новые тенденции в развитии современного русского языка)
«Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело… Учиться хорошей интеллигентной речи надо долго и внимательно – вслушиваясь, запоминая, замечая, читая и изучая…»
Дмитрий Сергеевич Лихачёв
Русский язык в современном мире.
Русский язык по числу говорящих на нём в России и за её пределами занимает 5 место в мире. На нём говорят более 230 миллионов человек.
Русский язык – один из международных языков.
Что значит международный, мировой язык?
Какие еще языки являются мировыми?
Русский язык наряду с английским, французским, испанским, арабским, китайским входит в число 6 мировых языков, которые являются рабочими языками ООН.
На любом из этих языков могут осуществляться межгосударственные политические, экономические, научные и культурные контакты.
Социальные факторы, влияющие на развитие языка.
Основные изменения в языке и общении являются прямым следствием общественных изменений.
Какие социальные факторы влияют на изменение языка?
Тесные межнациональные связи, интенсивное развитие науки и техники, широкое распространение телевидения и сети Интернет значительно расширяют его лексический состав.
Фонетический уровень
Произношение слов
Синтаксический уровень
Структура предложения
Лексический уровень
Словарный состав языка
Итак, язык меняется. Сегодня мы постараемся выяснить, какие процессы происходят в русском языке на современном этапе.
Существенные изменения происходят на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом.
Морфологический уровень
Части речи
Язык
Современные фонетические инновации
В соответствии с приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 8 июня 2009 вводятся следующие новые нормы ударений:
догов О р – д О говор
по сред А м – по ср Е дам
петл Я – п Е тля
А вгустовский – август О вский;
апартам Е нты – апарт А менты
асимм Е трия – асимметр И я
б А ржа – барж А
й О гурт – йог У рт
бижут Е рия – бижутер И я
Как вы думаете, какой вариант ударения является разговорным, а какой общеупотребительным?
Почему были изменены нормы ударения для данных слов?
Тенденцией в области произношения можно считать и фонетическую адаптацию иноязычных слов. Много внимания словари уделяют иноязычным словам со звуком [э]:
- так в одних словах сохраняется твердый согласный
детектор [дэтэ], детектив [дэтэ], термос [тэ], тенденция [тэдэ],
артерия [тэ]
- другие слова подверглись обрусению и произносятся с мягким согласным:
детонатор, дефис, дефицит, терминал, термин, термометр
- в словах прогресс [рэ], стресс [рэ], конгресс [рэ], рейтинг [рэ] в разговорной речи преобладает твердое произношения, хотя нормативным является мягкий вариант прогресс , стресс , конгресс , рейтинг
- для слов репрессии, экспресс, сессия допускается наряду с мягким вариантом твердый репрессии [рэ] , экспресс [рэ] , сессия [сэ]
Какая группа слов произносится с твёрдым согласным, а какая с мягким?
Мягкий согласный перед Е
Твердый согласный перед Е
бутерброд
рейтинг
фонема
компетентный
патент
интеграл
пресса
дешифровать
детектив
шинель
диатез
Одесса
теннис
дефектолог
тент
термит
Прочитайте предложение, не допустив ошибок.
Детектив дешифровал пароль, напечатанный в прессе, взял термос, надел шинель, сел в экспресс и поехал в Одессу, чтобы повысить свой рейтинг среди компетентных коллег, вызвав тем самым стресс у конкурентов.
Современные грамматические инновации в морфологии
Происходит постепенное вытеснение окончания -Ы (-И) у существительных мужского рода и замены их разговорными формами с окончанием -А(-Я) :
договоры – договор а
цех и – цех а
инструктор ы –инструктор а
год ы –год а
прожектор ы –прожектор а
вытесняет
Увеличивается количество нормативных разговорных вариантов с нулевым окончанием у существительных множественного числа родительного падежа:
пять килограмм вместо килограмм ов
семь апельсин вместо апельсин ов
много простынь вместо простын ей
без комментирий вместо комментари ев
ов
ов
ей
ев
Расширяется класс существительных общего рода :
менеджер
менеджер
риелтор
риелтор
продюсер
продюсер
дилер
брокер
маркетолог
брокер
дилер
Современные инновации в синтаксисе
В целях экономии языковых средств происходит синтаксическая компрессия. Это выпадение из логически развернутых конструкций избыточных словесных компонентов.
При этом синтаксическая компрессия может быть вполне уместна:
кофе
рисунок
В других случаях для понимания смысла необходим контекст:
Фирма гарантирует (что? кому?)
Высокое звание обязывает (к чему?)
привезённый
из Бразилии
нарисованный
карандашом
Синтаксическая компрессия и редукция лежат и в основе появления новых разговорных слов на базе словосочетаний:
безотходная технология – безотходка
обезличенная продажа - обезличка
безналичный расчёт - безналичка
безналичка
безотходка
В разговорной речи все чаще используются синтаксические конструкции с нарушением грамматических норм , в основе которых лежит синтаксическая компрессия:
Приняли решение по Иванову Ивану (отглагольное существительно решение не сочетается с предлогом по. Грамматически верно: Приняли решение о том, что Иванов Иван должен исправить все свои двойки в течение недели )
Мы здесь собрались не про развлечения (Грамматически верно: Собрались не для того, чтобы развлекаться )
В наше время все чаще проникает в печать, на экраны телевизоров, на радио, в кино и литературу сниженная, жаргонная, вульгарная и даже нецензурная лексика. Это связано со смешением в массовом сознании понятий свобода слова («говори, что хочешь») с понятием свобода речи («говори, как хочешь»), что, разумеется, не одно и то же.
Современные лексико-семантические инновации
Наиболее значительные изменения касаются лексического состава языка.
Пополнение словаря новыми иноязычными единицами
Русский язык переживает массовое вторжение иностранных слов , которые во многих случаях вытесняют исконно русские или давно заимствованные и обрусевшие лексические единицы.
— тренер, наставник .
Коуч (англ. coach)
Мейкап (от англ. make-up - внешний вид,
облик)
– макияж.
Уикэнд (от англ. weekend- конец рабочей недели) -
конец недели, выходные.
Менеджер (от англ. manage- руководить, управлять)
– руководитель, управляющий.
Большая же часть современных иноязычных слов входит в лексическую систему русского языка для обозначения новых для нашей действительности понятий и реалий.
скейтборд - катание на доске с роликами,
от англ. skate - «катание на коньках, скольжение» и board «доска»;
фитнес - от англ. fitness — «соответствие» от to be fit «соответствовать, быть в форме»
дайвинг - подводное плавание,
от англ. to dive - «нырять, погружаться в воду»
банкомат- автоматический электронный аппарат, производящий выдачу наличных денег
(от фр. banque - банк + automatos - самодействующий)
Перераспределение между лексикой ограниченного употребления и общеупотребительной
Отличительной особенностью современной языковой ситуации в России является повышенная частотность употребления во всех сферах общения просторечной лексики (разбазарить, шмотьё, рожа, выпендриваться),
молодёжного и уголовного жаргона (прикольно, отмыть, крыша, тусовка, навороты, крутой, разборка).
Слова разборка и тусовка стали широко употребительны, причем широкая сфера их употребления свидетельствует о постепенном переходе этих слов в разряд общеупотребительных.
Разборка – конфликт, сведение счетов.
Этимология слова тусовка восходит к карточному термину тасовать. Производные от этого понятия тусовщик , тусоваться
снабжены ироническим подтекстом (оттенок праздного времяпрепровождения). Существительное тусовка употребляется и как обозначение встречи, массового общения, и как собирательное наименование тусующихся.
Влияние компьютера и сети Интернет на русский язык
В связи с тем, что компьютерные технологии и сеть Интернет стремительно развиваются, всё большее распространение приобретает компьютерный сленг. Компьютерный сленг - это разновидность специального сленга, используемого как профессиональной группой IT-специалистов, так и другими пользователями компьютеров.
Люди, работающие с вычислительной техникой в нашей стране достаточно молодые. В связи с этим появляется желание разбавить эти термины юмором, добавить собственную эмоциональную окраску, элемент непринужденности.
Попробуйте объяснить, что обозначают следующие слова из компьютерного сленга :
клава –
мылить –
форточка –
блин –
Голдед или Голый дед –
Егор –
клавиатура
(от англ. “mail”, имеющего перевод «письмо», «почта») - передавать сообщение по сети
(от английского слова «windows», которое переводится как окна) - название программы Windows
компакт-диск
(от названия программы GoldEd - редактор сообщений) название наиболее популярного редактора сообщений
от английского «error», означающее «ошибка»
Игра в ошибки или Олбанскей йезыг
Так называемый олбанский язык появился в Рунете в начале 21 века. Широкое распространение этом жаргон получил в интернет-блогах, в которых пользователи оставляли свои «каменты» (комментарии).
Характерными особенностями этого сленга является нарочито неправильное написание слов, наличие ненормативной лексики, употребление языковых штампов:
жывот
превед медвед
аффтар
исчо
узбагойся
дрась
ржунимагу
«Аффтар пешы ысчо!» — выражение одобрения текста и желания ознакомиться с дальнейшим творчеством автора.
«Аффтар, выпей йаду!» — Ваш литературный талант нуждается в существенной доработке.
«Аффтар жжот» —автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.
«Дрась!» — сокращенно от «Здравствуй».
«Кагдила» —«Как дела?», один из основных превед-штампов
Многа букаф — слишком много текста
Моск, мосх, моцк — мозг, ум, рассудок, оперативная память
убейсибяапстену — низкая оценка творчества автора
5
Слова, образованные путем аббревиации словосочетаний
ЗЫ - фраза PS (от англ. аббревиатуры PS - "post skriptum") в русской раскладке клавиатуры (русская З = латинской P, русская Ы = латинской S, в итоге получается ЗЫ = PS). Означает послесловие после сообщения. Последняя фраза в ответе, завершающая мысль
ИМХО или IMHO - (от англ. аббревиатуры IMHO - "In My Humble Opinion" - по моему скромному мнению) "ИМХО" часто пишут когда имеют ввиду фразу «я считаю», «я думаю» ЧАВО - сокращённое выражение ЧАстые ВОпросы. Означает ответы на наиболее часто задаваемые вопросы.
Каждое новое поколение вносит нечто новое не только в общественное устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и в способы выражения этого осмысления средствами языка. И прежде всего такими средствами оказываются новые слова, новые значения слов. Русский литературный язык – живое и развивающееся явление, и нам, как его носителям, не стоит забывать об ответственности за сохранение чистоты и правильности родной речи и, соответственно, культуры.
Д/З Выполните задания по ссылке http://rus8-vpr.sdamgia.ru/test?id=295998