СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Сказки на русском с английскими звуками

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Сказки на русском с английскими звуками»

Урок 1. Приветствия


Good morning! – Доброе утро!
Good afternoon! – Добрый день!
Good evening! – Добрый вечер!
Good night! – Спокойной ночи! (Доброй ночи!)

Фонетика: [m], [n], [t], [N]

Дорогие мальчики и девочки! Вы уже изучаете английский язык? Значит, вы совсем большие! Но даже таким большим и умным детям иногда хочется почитать или послушать сказку, спеть песенку, нарисовать картинку.…И вы, конечно, знаете, что английский язык, как любой другой, состоит из слов, а слова состоят…правильно, из букв и звуков!

И вы, наверное, знаете, что буквы – это то, что мы читаем и пишем, а звуки – это то, что мы произносим и слышим.

Иностранный язык мы изучаем, чтобы можно было общаться с людьми из других стран. А с чего начинается общение? С приветствия! Поэтому, сегодня мы научимся здороваться по-английски. И начнем со сказки про звуки и приветствия.

   

Жили-были два друга, два звука. Звук [m] и звук [n]. Они очень дружили, и все время гуляли вместе. Вот выходят как-то утром звуки на прогулку, разговаривают: [m – m – m], [n – n – n].

А потом они развеселились и стали разговаривать так: [m – n – m – n]. Вот уже и солнышко встало и стало светлее. И тут наши друзья услышали недовольный голос: [N – N - N]. Это был звук [N], которому солнышко светило в глаза.
Он ныл, потому что ему это не нравилось: [N – N - N]. В этот момент в небе появилась птичка. Она пела:

«Good morning! Good morning! Good morning!», что означает:
«Доброе утро Ведь и на самом деле наступило утро - morning!

А потом утро кончилось, и незаметно настал день - afternoon. Звук [m] отправился куда-то по своим делам, звук [N] перестал ныть и улегся на солнышке загорать, а звук [n] ходил по полянке [t – t – t], собирал цветочки и приговаривал: [n – n – n – n]. И снова запела птичка:

«Good afternoon! Good afternoon! Good afternoon!» Что означает:
«Добрый день!»

Но вот и день подошел к концу, солнышко уже не так грело, стало прохладнее. Ведь наступил вечер - evening. На траве появились капельки росы и звук [N], пригревшийся на солнышке, замерз и снова заныл: [N – N - N]. На этот раз он не хотел, чтобы солнышко уходило. Звук [n] стал уговаривать его не расстраиваться, так как завтра будет новый день! И оба они услышали чириканье в небе:

«Good evening! Good evening! Good evening!» Это птичка возвещала о том, что наступил вечер:
«Good evening!» - «Добрый вечер!»

И не успели друзья оглянуться, как совсем стемнело. Наступала ночь - night. На небе появились звезды и Луна. И все птички и цветы, и все звуки приготовились ложиться спать…И перед сном сказали друг другу:

«Good night!» - «Спокойной ночи!»

Вот такая сказка. Теперь вы знаете, как можно поздороваться (и попрощаться) по-английски в разное время суток:

Good morning – так здороваемся утром
Good afternoon – так - днем
Good evening – приветствуем друг друга вечером
Good night – желаем друг другу спокойной ночи

Есть даже стихотворение, в котором говорится как раз об этом:

Good morning we say in the morning,
Good afternoon – in the noon,
Good evening we say in the evening,
Good night – when we see the Moon…

Слушать

Good morning


скачать mp3

Good afternoon


скачать mp3

Good evening


скачать mp3

Good night


скачать mp3

Для вас, родители!

В тексте сказки, приведенной в первом уроке, присутствуют как слова, так и звуки. Это – не случайно, так как часто бывает, что при первом знакомстве и произнесении большинства английских слов, дети не улавливают некоторые звуки. Например, в словах morning, evening чаще всего остается без внимания звук [N]. Вместо него произносят [n], либо вовсе ничего не произносят. В слове afternoon последний звук [n] также бывает забыт. А ведь известно, что лучше сразу правильно научить ребенка проговаривать звуки в английских словах, чем потом переучивать в старшем возрасте!

Также важно, чтобы ребенок сразу разобрался, что есть название времени суток – утро - morning , день - afternoon, вечер - evening и ночь - night, а есть приветствия со словом good. И внимание на этом мы заостряем не случайно с самого начала.

Так как многолетний опыт преподавания английского языка показывает, что дети воспринимают приветствие Good morning! и другие приветствия, как единое целое. А стоит спросить у ребенка, как по-английски утро, он скажет - Good morning!
Поэтому, знакомя начинающего ученика с приветствием, нужно, чтобы он слышал еще и слово morning и другие слова (evening, afternoon, night) отдельно, без слова good.

Вот дословный перевод стихотворения:

«Доброе утро!» - мы говорим утром,
«Добрый день» - в полдень,
«Добрый вечер!» - мы говорим вечером,
«Спокойной ночи!» - когда видим Луну.

А следующий урок познакомит детей с другими приветствиями – Hi! Hello! How do you do!



Урок 2. Приветствия. Продолжение


Лексика: Hello! Hi! – Привет!
How do you do? – Здравствуйте!
Фонетика: [h], [ou], [ai], [au], [d]

На прошлом уроке вы, дорогие ребята, познакомились с разными английскими приветствиями. И узнали, как можно поздороваться утром, днем и вечером, а еще пожелать друг другу спокойной ночи. Помните, что это за приветствия?

Утром мы здороваемся так: Good morning
Днем – так: Good afternoon
Вечером приветствие звучит так: Good evening
А пожелания спокойной ночи – так: Good night

И это очень хорошо, что вы теперь знаете, как можно поздороваться в разное время суток. А сейчас из новой сказки узнаете еще кое-что…

Итак, сказка…

В одной далекой стране жили очень грустные и печальные люди. Они почти не улыбались, ходили хмурые и невеселые, то и дело жаловались [ou – ou – ou], [au – au – au], [ai – ai - ai]. При разговоре смотрели в пол. И все ждали, когда можно закончить этот самый разговор. А потом убежать и захлопнуть за собой дверь с громким звуком: [d – d – d]…

А все почему? Да они и сами не знали. Только жизнь в этой стране становилась просто невыносимой…

И вот как-то морозным утром (каждое утро там было морозное) жители проснулись, и стали дышать на стекла, чтобы посмотреть, не идет ли снег. [h – h – h] так они дышали, стараясь сделать стекла прозрачнее. И когда им это удалось, они увидели, что к ним в страну приехали чужестранцы.

Они сидели верхом на лошадях. И вели себя как-то необычно. Улыбались, глядя прямо перед собой! И говорили всем встречным какие-то непонятные слова:

«How do you do?»

Ж ители хмурой страны не знали, как реагировать на это. Многие хотели убежать.

Но трое самых смелых горожан подошли к этим незнакомцам и…тоже улыбнулись! А потом попробовали повторить новые для них слова:

«How do you do?»

Как вы думаете, что означают эти слова? Скажу по секрету, что в Англии, откуда были родом эти гости, такие слова люди говорят при первом знакомстве. Это такое приветствие.

«How do you do?»

И как только жители грустной и печальной страны узнали о том, что означают эти слова, они поняли, чего им не хватало. Они просто не умели здороваться!

А узнав, что научиться приветствовать друг друга так легко, все наперебой стали повторять:

«How do you do? How do you do?»

Но этого им показалось мало. Жители, переставшие быть мрачными, спросили у своих новых знакомых, как еще можно поздороваться.

Мы с вами знаем, как! (А вот давайте вспомним:

утром - Good morning!
днем – Good afternoon!
вечером – Good evening!
и пожелать приятных снов - Good night!)

Жители невеселой страны тоже теперь знали, но им и этого показалось мало! Они потребовали у иностранцев, чтобы те рассказали им о том, как можно еще поздороваться! И веселые гости с радостью согласились! Приветствия, которым научили они местных жителей, были такие:

«Hello!» и «Hi!», что по-английски означает: «Привет!»

С тех пор жизнь в стране наладилась! Жители стали приветливые и добрые. Начали улыбаться. Но самое главное – они научились ЗДОРОВАТЬСЯ! А вы? Вы, ребята, теперь тоже умеете здороваться по-английски!

И это хорошо, потому что уметь здороваться очень важно.

Потому что:

 есть, с чего начать разговор;

 все будут считать вас вежливым человеком (а это приятно!);

 с вами тоже будут здороваться;

 вас поймут те, кто знает английский язык!

И теперь главное – не забывать здороваться не только по-английски, но и по-русски!

 

Слушать

Hi!


скачать mp3

Hello!


скачать mp3

Для вас, родители!

К теме Приветствия ребенок еще не раз вернется в процессе дальнейшего обучения. И это просто очень хорошо, что он, 5-7-летний, имеет возможность познакомиться с приветствиями в спокойной внеучебной обстановке. Поговорите с ним о приветствиях.

Объясните, что поздороваться «Hello!» или «Hi!» мы можем с другом, с хорошо знакомым человеком или с человеком, расположенным к нам, в неофициальной обстановке. «How do you do?» - так здороваются при первой встрече. А про приветствия, соответствующие временам суток, думаю, можно и не напоминать. С ними все понятно, не так ли?

Далее вас ожидает сказка-тест. Начинающий ученик будет иметь возможность проверить, как он усвоил слова и фразы из пройденной темы Приветствия.

пражнения к урокам 1 и 2. Сказка-тест. Приветствия


Good morning! – Доброе утро!
Good afternoon! – Добрый день!
Good evening! – Добрый вечер!
Good night! – Спокойной ночи! (Доброй ночи!)

Hello! Hi! – Привет!

How do you do! – Здравствуйте! (при первой встрече)

Начало формы

Летом на опушке леса открылась «Школа бабочек». Там учились гусеницы, которые только готовились стать бабочками.

Г усеницы, большие и маленькие, облепили куст шиповника и внимательно слушали учителя – бабочку-бражника, который часто отчего-то бывал не в духе и потому был очень строг.

- Приготовьте тетради! У всех есть? – прожужжал Бражник, оглядывая своих учениц.
- А у меня только листочек! – пропищала малышка-гусеница, скромно откусывая от листочка шиповника.
- Вот не пущу в следующий раз! – грозный учитель начинал сердиться. – Ну, хорошо…Записывайте! Чтобы получить цветочный нектар, нужно знать, когда это лучше делать! Цветы ночью спят. Потом наступает утро – morning. Утром солнце поднимается, и они поднимают свои головки. Чем выше солнце, тем шире раскрываются лепестки. Это день - afternoon – лучшее время для вас. И вы можете получать пыльцу, переносить ее с цветка на цветок. Но! Наступает вечер - evening, солнце уходит. И цветы прячут пыльцу, закрывая лепестки. Потом – ночь – night. Ночью они спят. И вы от них уже ничего не получите…

Ваша задача – научиться общаться с цветками, чтобы они делились с вами пыльцой тогда, когда вам захочется! Для этого необходимо выучить несколько важных слов. На прошлом занятии мы выучили приветствия, и вы знаете, как здороваться утром, днем, вечером и желать спокойной ночи. Кто расскажет, как?

- Доброе утро!
- Добрый день!
- Добрый вечер!
- Спокойной ночи! – наперебой затараторили гусеницы.

- Прекрасно! Но! Нужно научиться быть вежливыми со всеми цветами. Некоторые имеют иностранное происхождение и не поймут вас! Если утром вам захочется цветочной пыльцы, надо подлететь к цветку и поздороваться с ним. Надо сказать…

Тут Бражник замолчал и задумался. Почесал лапкой в затылке. Забыл!

Скорее, выручайте учителя гусениц! От вашей подсказки зависит, продолжится ли урок!

- Итак, утром надо поздороваться…

Конец формы

- Да, именно так! Дальше. Днем, чтобы поддержать свою репутацию вежливой бабочки…
- А что такое «репутация»? – задала вопрос самая толстая гусеница.
- Хм, я думал, ты спросишь, что такое «вежливая бабочка»! Репутация – это то, как о тебе думают окружающие вследствие твоей постоянной манеры поведения. Как ты себя всегда ведешь, так о тебе и думают! Итак, днем мы здороваемся…

И снова замолк Бражник! Скорей подсказывай ему!

- Днем мы здороваемся…



Вот, да, днем приветствие звучит так:



Что же дальше? А дальше – вечер - evening! И вечернее приветствие звучит так: …Ах, память, память, не надо было вчера так долго засиживаться на том цветке со сладким нектаром!

Помоги Бражнику, скорей! Он снова все забыл! Подскажи ему вечернее приветствие!

- Вечером надо здороваться….



- А вот спокойной ночи пожелать очень просто! Нужно сказать…

- Ну вот, теперь вы знаете, как здороваются все вежливые бабочки с цветами!
- А друг с другом? Друг с другом как можно поздороваться?
- Достаточно сказать: «Привет!»
- А если бабочка….иностранного происхождения? – спросила малышка-гусеница, от смущения доедая второй листочек шиповника.

- Ну, здесь два варианта! Можно поздороваться или , как вам хочется!

- А если видишь незнакомую иностранную бабочку в первый раз, тоже можно сказать ей: «Hello!»?

- В этом случае лучше поздороваться так:


- А если…
- Все, гусеницы, урок окончен! – и Бражник полетел по своим делам, мечтая о цветке иностранного происхождения со сладким нектаром…

А мы, ребята, давайте еще раз вспомним, как следует приветствовать друг друга в разное время суток. И просто здороваться по-английски.

- Доброе утро! –



- Добрый день! –

- Добрый вечер! –

- Спокойной ночи! –

- Привет! –

- Здравствуйте! (когда кто-то видит кого-то впервые) –

   

Для вас, родители!

Уважаемые родители! Успешно ли пройден тест? Думаю, все хорошо и вы справились! А то, что ваши дети подобрали правильно все слова, нет никаких сомнений! Хотелось бы отметить, что в начале теста не случайно приведены слова утро - morning , день - afternoon, вечер - evening и ночь - night. Это сделано в виде скрытой подсказки, чтобы ребенок, проявив сообразительность, мог подсмотреть и сопоставить. Ведь если morning – утро, то Доброе утро! – Good morning!

Так развивается логическое мышление. И если вы заметите, что ваш ребенок подсматривает в начало теста или в предыдущие уроки – порадуйтесь за него! Он ищет (и находит!) способ, как правильно ответить. Потом, если уделять должное внимание развитию памяти, эти подсказки и подглядывания станут просто не нужны. А пока…Пусть все тесты проходят «со страховкой». Придет время, и необходимость в ней отпадет. Ведь ребенок будет расти с уверенностью в собственных силах!

Урок 3. Как дела? – How are you? Сказка про кошку



Лексика: a cat, fine, a baby; фразы: How are you? Fine!
Фонетика: [f], [ai], [n], [h], [au], [j]

Мы уже научились здороваться со знакомыми и незнакомыми, желать спокойной ночи всем, кому хотим пожелать. А сейчас мы узнаем, как еще можно проявить свою вежливость и воспитанность.

Часто, после того, как люди поздороваются, они задают друг другу один вопрос. Вопрос этот – короткий, и ответ на него – тоже. Звучит он так: «Как дела?» И отвечают на него обычно так: «Хорошо!» или «Нормально!» или «Все в порядке!» Да-да, именно так. И никто не рассказывает в ответ на этот вопрос, как на самом деле у него дела.

Вас, дорогие ребята, ждет сказка, в которой вы узнаете, как звучит этот вопрос и ответ на него.



Сказка про кошку

Жила-была кошка – a cat. Она была очень сердитая. И куда бы она ни пошла, везде и на всех злилась и фыркала: [f – f – f]. А ведь известно, когда злишься и фыркаешь, то ничего хорошего из этого не выйдет…

Вот и с кошкой случилась неприятность. Пробегая по коридору дома, где она жила, кошка не заметила щель в полу. Щель была не очень большая, но и не маленькая, как раз такая, чтобы в ней уместилась кошачья лапа. Так вот, лапа нашей кошки попала в эту щель и застряла.

К ошка - a cat сначала очень испугалась и вскрикнула: [ai – ai – ai]. А потом стала дергать свою лапу: [n – n – n] Выдернула и убежала. А нам оставила слово fine, что по-английски означает хорошо, чудесно, прекрасно.
Именно так англичане и все люди, знающие английский язык, отвечают на вопрос: «How are you?» - «Как дела?»

В это время хозяйка дома, где жила эта сердитая кошка, протирала серебряные ложки и дышала на них: [h – h – h]. Как раз в тот момент в соседней комнате заплакал ребенок – a baby, сынок хозяйки: [au – au – au]. Хозяйка покачала головой: [j – j – j] и побежала успокаивать малыша.

Кошка не любила, когда плачут маленькие дети, и отправилась во двор. Там она встретила другую кошку и та спросила ее: «How are you?» - «Как дела?». На что кошка ответила: «Fine!» - «Чудесно!»

Итак, вы теперь знаете, что когда вам зададут вопрос: «How are you?» - «Как дела?», ответить на него следует так: «Fine!» - «Чудесно!»

«How are you?» - «Fine!»



Слушать

«How are you?»


скачать mp3

«Fine!»


скачать mp3

«cat»


скачать mp3



Для вас, родители!

Читая ребенку лексико-фонетическую сказку, а именно так называется сказка, в которой присутствуют слова – лексические единицы и транскрипционные знаки – обозначения звуков, побуждайте ребенка произносить эти звуки вместе с вами.

И здесь следует помнить, что, чем младше ребенок, тем проще ему произнести незнакомые звуки и слова, причем, не столько технически, сколько психологически. У него ведь еще нет тех барьеров, которые появляются у подрастающего человека с возрастом: «не сумею, не смогу».

Малыш 4-х лет живет с уверенностью, что все может и все у него получится. Он еще не успел поверить взрослым, которые гораздо чаще, чем следует (да и следует ли вообще?), говорят: «у тебя не получится, не надо этого делать, не лезь» и пр.

А вот ближе к шести годам случается, что дети теряют уверенность в себе. Некоторые становятся зажатыми, особенно с незнакомыми людьми, и их бывает не так просто разговорить. Поэтому, побуждая ребенка сказать что-либо на незнакомом языке, следует учитывать то, что он не всегда захочет повторять.

В таком случае не стоит проявлять настойчивость. Маленький ученик все усвоит и произнесет, когда почувствует себя в силах это сделать. Самое главное – обстановка, в которой ребенок узнает новое, должна быть спокойной. А еще необходим интерес, но и он, возникнув, удерживается только тогда, когда ребенок спокоен и в хорошем настроении.

Урок 4. Как дела? – How are you? Сказка про змею. Диалог


Лексика: a snake, a doctor; фразы: How are you? I am fine! Thank you! Fine! Thanks!

Фонетика: [], [æ], [n], [k], [j], [u], [ai], [æm]

Жила-была змея – a snake. Она любила шипеть вот так: [∫ – ∫ – ∫]. Но однажды у нее заболел ее любимый ядовитый зуб. И, как вы думаете, куда она поползла? Конечно же, к зубному врачу! Врач – a doctor, увидев змею, немножко испугался, но все-таки сказал: «Откройте рот!»

З мея послушно открыла рот [æ – æ – æ] и стала жаловаться [n – n – n], так как ей было очень больно. Врач стал подбирать нужный инструмент, стараясь не производить шума [k – k – k] , ведь змее и без того было не по себе, как многим, кто пришел лечиться к зубному врачу.

Посмотрев на больной зуб, врач покачал головой: [j – j – j], а змея от боли тихо застонала: [u – u – u]. Но, прошло совсем немного времени и змея, довольная и здоровая сказала: «Thank you!» - «Спасибо!» И поползла домой.

По пути к своей норе она встретила других змей, которые знали, что у нее был больной зуб, и что она ползала к врачу. «How are you?» - «Как дела?» - спросили они. «Fine! Thank you!» - «Чудесно! Спасибо!» - ответила змея. Теперь у нее действительно ничего не болело.

Теперь вы знаете, ребята, что ответить, если вам зададут вопрос «How are you?» - «Как дела?» Но на этот вопрос можно ответить по-разному, то есть не всегда одними и теми же словами. Вот послушайте еще одну историю.

В Англии живут два мальчика, два друга, Ник и Боб. Они очень любят придумывать разные истории. И вот однажды Боб говорит:

« А что со мной было на прошлой неделе…»
«Что?» - спрашивает Ник.
«В гостях был» - говорит Боб. «Представляешь, прихожу я в гости, а там, на столе - торт огромный, вкусный, красивый!»
«И что?»
«Ну, и мне, конечно, сразу отрезали кусок и подают на тарелке! И вдруг тарелка наклонилась! И кусок стал падать! И я закричал: [ai – ai – ai
«И кусок упал?»
«Нет, я его успел подхватить. И сразу стал его поедать [æm – æ – æ], потому что боялся, что он снова упадет! И так мне этот торт понравился, что я еще кусок попросил»
«И что, он у тебя тоже чуть не упал?» - спросил Ник.
«Нет, в этот раз не упал. Но я так объелся, что все стали беспокоиться за мое здоровье и то и дело спрашивали: «How are you?» - «Как дела?»
«У тебя живот, наверное, болел…»
«Нет, все было в порядке. Вот я всем и отвечал: «I am fine! Thank you!У меня все хорошо, спасибо!»
«А зачем ты им «спасибо» говорил?»
«Это потому, что они внимание проявляли, заботились обо мне!»

Итак, теперь совсем нетрудно вам, ребята, представить разговор двух людей, знающих английский язык. Да что там представить! Самим в этом разговоре поучаствовать! А выглядеть это будет примерно так:

«How are you?»
«I am fine!
Thank you!»

Хотя…Кажется, мы что-то забыли…Ну, конечно! Мы ведь умеем здороваться по-английски! И поздороваться можно тоже по-разному! Вы ведь помните, как можно поприветствовать и тех людей, которых вы хорошо знаете и совсем незнакомых!

Вот представьте, встретили вы своего друга. И можете поговорить с ним так:

«Hello!» - это вы так скажете.
«Hi!» - это ваш друг или знакомый так поздоровается.
«How are you?» - снова вы.
«I am fine! Thank you!» - скажет вам ваш знакомый.

Но он, конечно, может и не совсем так ответить. Может, например, сказать:

«Fine! Thank you!»

Может ответить чуть короче:

«Fine! Thanks!»

А может – еще короче:

«Fine!»

И все эти ответы – правильные!

Слушать

snake


скачать mp3

doctor


скачать mp3

thank


скачать mp3

fine


скачать mp3

I am


скачать mp3

hi


скачать mp3

you


скачать mp3


Для вас, родители!

Вы, несомненно, заметили, уважаемые родители, что мы от отдельных слов постепенно переходим к коротким предложениям, фразам и диалогу. Так будет происходить и в дальнейшем.

То есть на протяжении всего курса можно будет проследить цепочку: узналпроизнесзапомнилприменил. Но в таком виде эта цепочка будет прослеживаться лишь в том случае, если ребенок готов воспринимать, произносить, запоминать и применять предложенный материал. Впрочем, более подробно об этом уже было сказано.

Обратимся к деталям. Вот почему, например, совершенно необходимо отдельно остановиться и проработать такое простое на первый взгляд I am? Вам, должно быть, известно, что в переводе это означает я (дословно я есть).

И вправду, кажется, что любой человек без труда произнесет I am. Но как только дети не произносят! Трудно, оказывается, поначалу произнести даже это! Вот поэтому в истории про двух мальчиков Ника и Боба предложена такая детальная фонетическая проработка.

И ведь достаточно один раз уделить произношению особое внимание, и не будет сложностей в дальнейшем!

Упражнения к урокам 3 и 4. Приветствия. Сказка-тест про кошку


«How are you?»
«I am fine! Thank you!»
«Fine! Thank you!»
«Fine! Thanks!»
«Fine!»
«Hello!»
«Hi!»

Начало формы

У мамы-кошки есть четыре котенка. Все они – ее родные дети, но котята так непохожи друг на друга, что, глядя на них, трудно поверить, что они братья.

Первый котенок – большой и толстый, если его спросить о чем-нибудь, например, как у него дела, как он поживает, он отвечает медленно и любит говорить много слов.

Другой котенок не такой большой, но у него длинные лапы и ему нравится гулять. Он любит уходить далеко от дома и у него много знакомых. И всем знакомым при встрече он отвечает, что все у него хорошо, если они, конечно, спрашивают у него об этом. Длинноногий котенок любит поговорить, но он не такой многословный, как его брат.

Третий котенок самый любопытный. Ему все всегда интересно. Он стремится побольше узнать, часто торопится, но далеко от дома боится уходить. Поэтому, когда его спрашивают, как у него дела, он отвечает всего двумя словами, а все потому, что спешит!

А четвертый котенок - самый задумчивый. Уж ему-то совсем не хочется много говорить. Он все время что-то обдумывает, анализирует, о чем-то размышляет. Поэтому на вопрос, как у него дела, отвечает всего одним словом.

А теперь, ребята, вам вопрос: как котята-братья отвечают, если их спрашивают: «How are you?» (Вы же помните, что это означает? Если нет – прочитайте снова, или попросите взрослых прочитать вам уроки 3 и 4)

Итак, первый котенок, самый большой, любит говорить много слов и отвечает на вопрос так:

Конец формы

Второй котенок, который любит погулять и поговорить со знакомыми, не так многословен, он отвечает: Третьему котенку вечно некогда, и ответ у него еще короче: А задумчивый четвертый котенок и вовсе одно слово говорит:

Д а, все котята разные, но, может быть, поэтому они любят собираться вместе. И когда это случается, то шум стоит вокруг! Пищат братья, возятся, дерутся! Мама-кошка едва справляется с этими шалунами. Ведь ей хочется, чтобы ее дети выросли воспитанными котами. Поэтому она регулярно с ними занимается и обучает их хорошим манерам.

Вот однажды собрала всех сыновей мама-кошка и говорит: «Сегодня мы научимся, как следует здороваться» - «А мы знаем!!! Знаем!» - наперебой закричали малыши. «Сейчас мы проверим как раз, что именно вы знаете!» - строго сказала мама-кошка.

А теперь, ребята, мы предлагаем вам представить, что вы ненадолго превратились в котят и отвечаете на вопросы их мамы-кошки.

«Итак! Ситуация первая. Вы встретили очень старого, но не менее уважаемого кота Барбосыча! Дело происходит днем. Как вы с ним поздороваетесь?»

«Хорошо! А если вам повстречается малышка Китти из соседнего двора, что вы ей скажете, когда будете здороваться?»
«А тетушку Мур-Мур, которая вечером возвращается из гостей, как следует поприветствовать?»
«А мамочку вашу, родную, любимую, какими словами приветствуете, когда утром встаете?»
«А когда мы ложимся спать, то всем-всем-всем говорим -

Урок 5. Прямой счет до пяти


Лексика: One, two, three, four, five, а snake, a dog, a mouse.

Фонетика: [w], [t], [u:], [∫], [r], [i:], [f], [ai], [v]

И снова у нас в гостях два друга - Ник и Боб. Как, вы, ребята, наверное, помните, они очень любят рассказывать друг другу разные истории. На этот раз пришла очередь Ника рассказать что-нибудь. Вот он начал:

«А что со мной недавно было! Представь, проснулся однажды утром, смотрю, а я - не дома!»
«А где же??»
«Да я и сам сначала не понял! Какой-то дом незнакомый. Встал я, пошел на кухню. А там на столе одна чашка с чаем. Я догадался, что для меня это. А чай горячий! Я и давай дуть на него – [w – w – w
«А с чего это ты взял, что это для тебя был чай?»
«Ну, чашка-то была одна – one, вот я и решил, что это – мне!»
«А дальше что?»

«Выпил я чай, потихоньку пошел одеваться: [t – t – t] Только оделся, слышу – гудит что-то! [u: - u: - u:] Выглянул в окно, а там паровоз стоит с вагонами! Я подумал, что это за мной приехали!»
«А сколько вагонов было?»
«Два - two, это небольшой был поезд. Вошел я в вагон, а там сиденья такие удобные! Я и сел. Вдруг слышу – шипит кто-то из-под соседнего сиденья! [∫ – ∫ – ∫] Я, конечно, испугался немного, но тут из-под другого сиденья кто-то ка-а-к зарычит! [r – r - r]!»
« Лев!?»
«Да, нет, не лев! Это собака была – a dog! А потом еще и запищал кто-то! [i: - i: - i:
«Комар?»
«Да, ну, скажешь тоже…комар! Это была мышь– a mouse
«А шипел-то кто?»
«Шипел? Да змея это шипела! A snake! Видишь ли, они все хотели покататься на поезде, но боялись почему-то! Вот под сиденья и залезли! Но потом вылезли, конечно!»

«Погоди, так что же это получается?
Ты проснулся один – one, на кухне увидел чашку с чаем, тоже одну – one. Потом услышал два гудка – two, и увидел поезд, в котором вагонов было тоже два - two»
«А потом в вагоне у меня было три попутчика – three! Змея – a snake, собака – a dog и мышь – a mouse
«Здорово! А дальше что?»
«Поезд тронулся и начал набирать ход c таким звуком: [f – f – f] И все удивились, как он быстро едет. Все колеса нашего вагона крутились очень быстро!»
«А колес, наверное, было четыре – four
«Как ты догадался? Точно, четыре – four! И вот поезд ехал, ехал: [f – f – f] И очень быстро разогнался! А потом вдруг резко затормозил! И все упали!!! И закричали: [ai – ai – ai] И громче всех мышка кричала, потому что все упали на нее! Она была испугана и дрожала: [v – v – v
«Ух, ты! Надеюсь, она не ушиблась?»
«Да что ты! У нее на голове появилось целых пять шишек - five! Все ж на нее упали!»
«Как у тебя все складно! По порядку получилось – смотри!

Чашка - одна – one,
вагонов - два – two,
попутчиков – три – three,
колес – четыре – four,
шишек – пять – five

«Да, точно! А я сразу и не заметил!»
«Мне вот интересно… А поезд-то почему остановился? Он ведь не должен был так резко тормозить!»
«А вот это я тебе в следующий раз расскажу!»

Урок 6. Обратный счет от пяти. Так почему же остановился поезд?


Лексика: one, two, three, four, five, a frog, froggie – froggies, up, down, high, low.

Фонетика: [f], [ai], [v], [t], [w], [d], [j], [ou], [ei]

Вам, ребята, наверное, интересно, почему поезд, о котором рассказывал Ник, так резко остановился? Скоро, совсем скоро вы узнаете об этом, потому что Ник готов продолжать свой рассказ.

Итак, почему же остановился поезд?

«Ник, так что было дальше?» - нетерпеливо спросил Боб. «Поезд резко затормозил, все попадали с мест… Что случилось?»
«Просто машинист заметил, что по рельсам кто-то прыгает! Не мог же он допустить столкновения! Вот и притормозил!»
«И кто же прыгал по рельсам?»
«Лягушки! Да, это были любопытные лягушки. Больше всего им нравилось путешествовать и изучать новые места»
«Но по рельсам-то зачем прыгать?»
«Это они от волнения! История с ними приключилась»
«Расскажи!»

« Эти лягушки жили себе поживали в маленьком пруду и захотелось им посмотреть, что вокруг делается»
«А сколько их было?»
«Пять. Пять маленьких лягушек - five little froggies. В тот день они решили запрыгнуть на колодец и заглянуть туда. Вот они поскакали по травке: [t – t - t] и доскакали до колодца. Но, чтобы запрыгнуть на колодец, им пришлось немного потренироваться. Они прыгали вначале низко – low, а уже потом – высоко – high! Запрыгнули на колодец и вниз посмотрели. А потом одна, самая смелая лягушка громко крикнула: [ei – ei – ei] и из колодца донеслось: [ei – ei – ei
«Что же это было?»
«А ты не догадался? Это было эхо! Звук отразился от стенок колодца и вылетел наружу! Лягушка, та, которая кричала, посмотрела вверх - up, у нее закружилась голова, да так, что она не удержалась и упала прямо в колодец, то есть, упала вниз - down

« А что же остальные лягушки?»
«Остальные от неожиданности вскрикнули: [ou – ou – ou], а потом, когда пришли в себя, стали поддразнивать свою подружку: [D – D – D] Было лягушек пять – five, а осталось…»
«Четыре – four!» - воскликнул Боб.
«Точно! Стало их четыре – four! И тут вторая лягушка вдруг тоже крикнула:[ei – ei – ei] И снова – эхо послышалось! И у этой лягушки закружилась голова!»
«И она тоже упала?»
«Да, она упала, и осталось лягушек три – three
«Теперь все понятно! Третья лягушка тоже в колодце оказалась и их осталось две – two
«Ну, да!» А за ней и четвертая вниз полетела, после чего осталась всего одна лягушка, сидящая на колодце! One little froggie
«И все пять маленьких лягушек - five little froggies - оказались в колодце! Представляю, как они там плавали и отдувались! [f – f – f], [w – w - w]!»

«Да, все так и было! Но потом они услышали такой звук: [d – d - d] Это в колодец опускалось ведро, стуча по стенкам. Мальчик, живущий неподалеку, пришел за водой к колодцу и стал спускать ведро на веревке. Лягушки сначала испугались: [ou – ou – ou], а потом поняли, что это для них – спасение! Как только ведро опустилось к воде, все они сразу запрыгнули в него! И мальчик поднял ведро, в котором плавали лягушки»

« Удивился, наверное!»
«Да, только недолго ему пришлось удивляться! Лягушки выскочили из ведра и быстро-быстро поскакали прочь – [t – t – t
«Они замерзли, наверное, вода-то в колодце холодная!»
«Конечно, замерзли! Они дрожали вот так: [v – v – v] и продолжали прыгать, куда глаза глядят! А мальчик, глядя лягушкам вслед, только головой покачал: [j – j – j

«А как, все-таки, они на рельсы попали?»
«Да, они так переволновались, что все прыгали и прыгали – вверх – up, и вниз – down, вверх и вниз – up and down! Так и оказались на железнодорожных путях! И как раз тогда, когда наш поезд на полной скорости ехал по ним!»

«Вот тогда-то машинист затормозил, да так, что все с мест попадали!» - рассмеялся Боб. – «А что потом было?»
«Потом, раз уж поезд все равно остановился, все вышли подышать свежим воздухом. И, чтобы зря время не терять, решили поразмяться!»
«Как это – поразмяться?»
«Машинист скомандовал: «Становись!!» и все выстроились в линеечку и стали выполнять специальные упражнения!» (о том, как выполнять упражнения, см. комментарии для родителей)

Теперь вы знаете, ребята, почему поезд так резко остановился! Да и не только это! Вы теперь знаете, как считать по-английски до пяти и обратно!

One, two, three, four, five –
Five, four, three, two, one!

И теперь те предметы, которые вас окружают, вы можете посчитать по-английски! Оглянитесь вокруг! Что же можно посчитать? Да все, что угодно! Книги, пальцы на руке (и на ноге!), игрушки, диски, карандаши! Все, что хотите!
И то, что находится высокоhigh, и то, что находится низкоlow! Достаточно только посмотреть вверхup, или взглянуть внизdown!

Вот сколько новых слов вы сегодня узнали! И все они есть в этой рифмовке!

 

F ive little froggies sitting on the well.
One looked up! – and down she fell!
Froggies jump high!
Froggies jump low!
With the «Hey! Diddle-diddle!»
And «Do-si-do!»

Four little froggies sitting on the well.
One looked up! – and down she fell!
Froggies jump high!
Froggies jump low!
With the «Hey! Diddle-diddle!»
And «Do-si-do!»

Three little froggies sitting on the well.
One looked up! – and down she fell!
Froggies jump high!

Froggies jump low!
With the «Hey! Diddle-diddle!»
And «Do-si-do!»

Two little froggies sitting on the well.
One looked up! – and down she fell!
Froggies jump high!
Froggies jump low!
With the «Hey! Diddle-diddle!»
And «Do-si-do!»

One little froggie sitting on the well.
She looked up! – and down she fell!
Froggies jump high!
Froggies jump low!
With the «Hey! Diddle-diddle!»
And «Do-si-do!»


Слушать

frog


скачать mp3

down


скачать mp3

high


скачать mp3

low


скачать mp3

обратный счет от пяти


скачать mp3

Для вас, родители!

Ознакомившись с текстами уроков 5 и 6, заниматься с ребенком можно следующим образом. Используя наши картинки-подсказки, нарисуйте одну за другой пять лягушек.

Пронумеруйте их, подписав под каждой лягушкой цифру, и два слова – название числительного по-русски и по-английски.

Пока рисуете, или по окончании рисования - как удобнее – назовите все числительные, указывая на соответствующую подпись. Время от времени возвращайтесь к рисунку, для того, чтобы назвать числительные снова, а если хотите – нарисуйте и других животных или предметы.

Еще можно обвести фломастером свою руку и ручку ребенка, раскрасить, как вам нравится, а пальцы – пронумеровать.

Упражнения к урокам 5 и 6. Счет по порядку от одного до пяти




Начало формы

Упражнение 1.

One, two, three, four, five

После того, как змея, собака и мышка прокатились на поезде, они очень подружились. И часто собирались вместе. И вот один раз они собрались и решили поиграть в прятки. По правилам их игры, чтобы идти искать, нужно было досчитать до пяти и ни разу не ошибиться! Стали считаться, чтобы определить, кто будет водить: «Один, два, три, водишь ты!» И роль водящего выпала мышке.

Она отвернулась к стене, закрыла глаза и стала считать: «One, three, two, five, four!» Но никто прятаться не пошел почему-то. Когда мышка увидела, что никто не спрятался, она удивилась: «А почему это вы не спрятались?»

Вы, ребята, догадались, почему? Все верно, мышка нарушила правила! И ее друзья ей об этом сказали. И тогда она снова стала считать: «Two, three, one, four, five!» И снова никто не спрятался! Что же делать? Игры-то не получается!

Давайте поможем мышке и расставим цифры в правильном порядке!

Конец формы

Теперь совсем другое дело! Мышка сосчитала все правильно, и друзья играли до вечера в веселую игру прятки!

Упражнение 2.

Up, down, high, low

Жила-была лягушка - a frog. У нее был маленький лягушонок – a froggie. И один раз к нему пришел друг, еще один лягушонок. И стало их два. Два лягушонка – two froggies.

И они вдвоем стали качаться на качелях – вверх-вниз, вверх-вниз! Они так долго качались, что все перепутали – где верх и где низ! Вот взлетел один лягушонок вверх на качелях и кричит: «Down!» А потом, когда он вниз полетел, кричит: «Up!»

Тут его друг ему и говорит: «Ты что? Все перепутал! Когда ты летишь вверх, надо кричать вот так:

, а когда летишь вниз, надо кричать: «Это еще почему?» - спрашивает первый лягушонок. «А потому что, когда ты летишь вверх, ты находишься высоко – , а когда ты опускаешься вниз, тогда ты низко

»

«Наверное, потому я перепутал все, что мы с тобой так долго качаемся! Давай перерыв сделаем!» - «Давай!» И они побежали обедать. А потом снова качались до вечера! А ночью обоим лягушатам снилось, как они качаются на качелях: вверх -

и вниз - . И были они то высоко – , то низко –



Урок 7. Цвета. Сказка про осьминога Гоню


Лексика: green, yellow, red, blue, pink, brown, orange, grey, white, black, funny fellow, up, down, a neck, dirty.

В огромном глубоком океане живет осьминог Гоня. Ему нравится все разноцветное, красивое, яркое. Поэтому он любит смотреть на маленьких рыбок, которые подвижными стайками скользят то здесь, то там… Они очень яркие, разноцветные и веселые!

И много дней осьминог мечтает о том, что когда-нибудь научится рисовать, и его всегда будут окружать разноцветные картины. И вот, Гоня принялся искать краски, ведь на дне океана чего только нет! Но ему все время попадалось что-то не то – обломки кораблей, сундуки, даже скелеты…

Красок не было. Зато Гоня нашел небольшое зеркало, посмотрев в которое воскликнул: «Какой забавный парень! Смотрит на меня…» Вскоре Гоня понял, что этот «забавный парень» - funny fellow – это он сам! Ведь Гоня был очень умным осьминогом.

Наконец он отыскал среди прочих вещей баночки с красками, выстроил их перед собой и стал рассматривать. «Ах, какие чудесные, великолепные цвета!» - приговаривал Гоня.

«Вот зеленый - green, он, как водоросли; вот желтый – yellow, он, как песок».

Увидев баночку с красной краской, Гоня задумался. На что же похож красный? Ах, да! «Красный - red, он как кораллы, а синий - blue – как небо!» Даже осьминог, живущий в глубине океана, знает, какого цвета небо, ведь он тоже иногда смотрит вверх…

В этот момент мимо проплыла стайка рыбок. Они были такие красивые, разноцветные! И розовые – pink, и коричневые – brown, и оранжевые – orange, и серые – grey! И все сновали вверх и вниз – up and down!

И Гоня тоже, любуясь на них, смотрел то вверх – up, то вниз – down! И вот, когда он в очередной раз посмотрел вверх, осьминог увидел сквозь толщу воды белый парус яхты. Это было тоже красиво. Белый – white, нравился ему так же, как и другие цвета.

Гоня, вернувшись к своим баночкам, и припоминая, какие цвета он видел за день, стал проверять свою память. Глядя на свои «сокровища», он сказал:
- Зеленый – green похож на траву и водоросли;
- Желтый – yellow похож на песок и на солнце;
- Красный – red, такой же, как кораллы;
- Синий – blue, такой же, как небо!
А эти цвета – pink, brown, orange, grey – как чешуя веселых маленьких рыбок, которые плыли то верх – up,то вниз – down.

И еще два цвета были у Гони в баночках.
Один из них – белый – white, как парус яхты, которую он видел в этот день. А другой цвет – черный – black. Гоне не очень нравился этот цвет.

Он напоминал ему не самые лучшие дни его детства, когда мама ругала маленького Гоню за то, что его шея - a neck была грязная - dirty и черная – black. «И как я умудрялся пачкать свою шею, находясь все время в воде?» - думал иногда повзрослевший Гоня.

Сейчас-то он понимал свою маму. Понимал и то, что грязная и черная шея – это некрасиво. Но зато, думал осьминог, если все закрасить черным, а потом сверху нарисовать узоры или рыбок разными, яркими цветами, это будет красиво…

Гоня очень устал. Он лег спать и заснул счастливым. Потому что завтра он будет РИСОВАТЬ!

Ребята, а вам нравится рисовать? Мы не сомневаемся, что у каждого найдутся в доме карандаши, фломастеры, краски, мелки. Проверьте, есть ли у вас такие цвета:

зеленый

green

желтый

yellow

красный

red

синий

blue

розовый

pink

коричневый

brown

оранжевый

orange

серый

grey

белый

white

черный

black

Конечно, такие цвета у вас нашлись! И мы предлагаем вам порисовать! И не только вам, но и вашим родителям. Начнем с самого простого. Мы приготовили для вас баночку, только она еще пустая. Ее нужно дорисовать и наполнить краской! А потом – еще одну, и еще, и еще! И так, пока краски всех десяти цветов не окажутся в десяти баночках! (здесь следует поместить рисунок, изображающий этапы рисования баночки для краски)

А дальше, в следующем уроке, вас ждет продолжение сказки о Гоне!

Слушать

green


скачать mp3

yellow


скачать mp3

red


скачать mp3

blue


скачать mp3

pink


скачать mp3

brown


скачать mp3

orange


скачать mp3

grey


скачать mp3

white


скачать mp3

black


скачать mp3

dirty


скачать mp3

Для вас, родители!

Тема Цвета – благодатная тема, так как предметы разных цветов окружают нас повсюду. Поэтому повторение и закрепление названий цветов не вызывает трудностей, так как наглядности вокруг – хоть отбавляй!

Можно рисовать, раскладывать кубики и игрушки по порядку, в соответствии с названным цветом. Можно также провести «диктант», с которым в состоянии справиться даже ребенок, не умеющий читать и писать! Достаточно, чтобы он был знаком с различными цветами.

Как проводить такой «цветной диктант»? Сначала целесообразно провести его на родном языке ребенка, чтобы убедиться, что такой вид деятельности не вызывает у него трудностей. Положив перед ним карандаши или фломастеры разных цветов, и снабдив его листом бумаги, можно приступать.

Просто называйте цвета, и пусть малыш рисует квадратики или кружочки (заодно можно названия и вид геометрических фигур закрепить!) Как только станет понятно, что этот «диктант» на родном языке несложен для маленького ученика – прочитайте ему снова сказку про осьминога Гоню, порисуйте разноцветные предметы, те же фигуры. А потом продиктуйте ему названия цветов по-английски.

Когда происходит процесс ознакомления, повторения, закрепления или проверки усвоенного материала, вы можете подписывать нарисованный предмет или фигуру русским и/или английским словом, обозначающим соответствующий цвет и используя фломастер такого же цвета.

Это следует делать не столько и не только для того, чтобы ребенок быстрее научился писать и читать по-английски. Когда ребенок видит слово, но пока не знает букв, он запоминает его, слова, графический образ, то есть, то, как оно выглядит.

Если ребенок не все цвета отобразил верно – не расстраивайтесь, все равно его похвалите! Позже, после нескольких дней периодических повторений, можно вернуться к такой форме проверки усвоенных знаний. Но только в случае, если «цветной диктант» понравился ребенку!

Урок 8. Цвета. Продолжение сказки про осьминога.


Лексика: green, yellow, red, blue, pink, brown, orange, grey, white, black, funny fellow, I like; Hello!

Н аутро осьминог проснулся с тем, чтобы скорее приступить к рисованию. И тут же ему на глаза попалось то зеркало, которое он случайно нашел на дне. Гоня взглянул в зеркало, улыбнулся и сказал: «Hello, funny fellow!» - «Привет, забавный парень!» Ему понравилось, как он вчера назвал себя самого.

Да, Гоня был готов рисовать! Только вот на чем? Он вспомнил, что вчера видел обломок корабля, довольно большой. «На нем, пожалуй, поместится много моих картин!» собрав все баночки с красками, а их, красок, у него было десять:

зеленый

green

желтый

yellow

красный

red

синий

blue

розовый

pink

коричневый

brown

оранжевый

orange

серый

grey

белый

white

черный

black

«Как же они мне нравятся!» - подумал он. Ему теперь даже черная краска начинала нравиться… И вот, Гоня отправился к обломку корабля. Это был огромный кусок железа, такой огромный, что если плыть от края до края, то можно придумать за это время сюжеты для трех, нет, для четырех картин!

Но Гоня придумал пока только один сюжет для своей первой картины – разноцветные звезды на ночном небе… «Это должно быть очень красиво!» - думал осьминог, закрашивая небольшой участок черной краской.

Закончив эту работу, счастливый художник обмакнул все свои восемь щупалец в баночки (во все, кроме черной – black и белой - white). И стал наносить разноцветные точки то здесь, то там…

И вдруг внезапно появилась стайка маленьких веселых рыбок. Увидев, что делает осьминог, они, проплыв уже было мимо, вернулись и стали сновать вокруг, рассматривая неоконченную картину.

Гоня смутился. Ведь он рисовал первый раз в жизни, и ему было неловко, что рыбки застали его за этим занятием. Осьминог невольно оглянулся на стайку, сделал резкое движение и…Вместо точек-звездочек у него получились длинные разноцветные полоски!

«Какие у тебя получились разноцветные …змейки! Зеленая – green, желтая – yellow, красная – red, синяя – blue!» - воскликнула одна рыбка.
«Ты что, это не змейки, это червячки! Розовый – pink, коричневый – brown, оранжевый – orange, серый – grey
«А мне кажется, это он нарисовал свои ножки! Разноцветные ножки у осьминожки!» - пропищала третья.

Гоня еще больше смутился. «Это…это не ножки! И не змейки, и не червячки!» - Гоня чуть не плакал. «Это звезды! Только они не совсем получились…» - «Звезды! Ха!» - рыбки подняли Гоню на смех. – «Какие же это звезды? Червячки! Змейки! Ножки!»

И рыбки ускользнули прежде, чем Гоня смог им что-то объяснить…ему было немножко обидно, потому что…Он и сам не знал, почему. Не стал осьминог продолжать рисование…Он отвернулся от картины и поплыл прочь…

Вскоре ему стало жаль её. «Она ведь не виновата, что так вышло!» И Гоня вернулся и нарисовал поверх вертикальных полосок еще и горизонтальные! И получился простой, но очень красивый узор! Поверх черной краски – столько разных цветов:

зеленый

green

желтый

yellow

красный

red

синий

blue

розовый

pink

коричневый

brown

оранжевый

orange

серый

grey.

«А белым цветом я нарисую…рамочку!» - и он обвел картину белой рамочкой. «Красиво!» Осьминог снова был счастлив. Столько цветов! И все такие красивые! «Мне нравится это! – «I like it! Да, мне все цвета нравятся! И я сам себе нравлюсь!»

Гоня был так рад, что в нем открылся талант стихосложения. Он сочинил стихотворение про цвета, и про себя!

I like green, I like yellow,
I like that funny fellow.
I like red, I like blue,
I like you, and you, and you!
I like pink, I like brown,
Now look up and then look down!
I like orange, I like grey,
Little fish, come and stay!
I like white, but don’t like black,
Because it looks like dirty neck!

Мне нравится зеленый, мне нравится желтый,
Мне нравится этот забавный парень!
Мне нравится красный, мне нравится синий,
Мне нравишься ты, ты, и ты!
Мне нравится розовый, мне нравится коричневый,
Теперь посмотри вверх, а потом посмотри вниз!
Мне нравится оранжевый, мне нравится серый,
Маленькая рыбка, приплывай и оставайся!
Мне нравится белый, но не нравится черный,
Потому что он похож на грязную шею!

Для вас, родители!

При переводе с русского на английский, названия цветов, впрочем, как и все остальные прилагательные, не изменяются по родам и по числам. Например, red – красный, красная, красное, красные. Поэтому пусть вас не удивляет, что в двух предыдущих уроках название цвета по-английски переводится на русский то с одним окончанием, то с другим.

Упражнения к урокам 7 и 8. Тест на усвоение названий цветов



Начало формы

Green, yellow, red, blue, pink, brown, orange, grey, white, black

У осьминога Гони был старший брат Бука. Решив тоже посмотреть на произведения Гони, он собрался навестить его. Тем более, что они давно не виделись, так давно, что братья стали забывать друг о друге.

Бука с детства высмеивал Гоню, обижал его, рассказывал про него небылицы, в которых сам выглядел героем, а Гоня – дурачком.
Увидев брата, Бука первым делом воскликнул: «Ну, что, показывай, что ты там намалевал!»
Несмотря на то, что они с братом никогда не были особенно дружны, Гоня приветливо встретил Буку и показал ему все свои картины и краски.
Послушал Бука, как Гоня грамотно и гладко про краски рассказывает, и стало ему завидно и обидно. Решил он краски у брата украсть!

А утром все увидели новую картину на куске старинного затонувшего корабля… Все было странно на этой картине!

«Объясни, пожалуйста, что это такое у тебя здесь нарисовано?» - спросил ошеломленный Гоня загадочно улыбавшегося Буку, щупальца которого были измазаны всеми красками.

«Я – великий художник! Никто не в силах состязаться со мной в рисовании! А нарисовал я ТЕБЯ!»
«Меня?» - Гоня даже задохнулся от возмущения и обиды! - «Да разве это Я?? Я не такой!»
Маленькие рыбки захихикали, но на них тут же прикрикнула акула, которую все звали Кронкс. А потом она сказала: «Тихо! Пусть объяснит сначала, что на самом деле у него на картине нарисовано! А потом я с ним потолкую!»

Но Бука не боялся акулу Кронкс. Он бодро начал:
«Как я уже сказал, здесь нарисован мой любимый младший брат Гоня! (хи-хи) Только он немножко заболел у меня на картине. Поэтому лицо у него зеленое – green. Нос и руки у него замерзли и стали красные – red»

И Бука продолжал:
«А выражение лица у него такое кислое, потому что настроение плохое, серое – gray, кому ж понравится больным-то быть! К тому же…» - Бука ухмыльнулся. – «К тому же, он, видимо вспомнил, за что его ругала наша маменька в детстве!»
«Не надо, не говори!» - Гоня уже почти плакал, и вид у него был очень несчастный…
«А ругала она его за то, что он все время забывал вымыть свою шею, и она была у него…черная – black!!!»
Бедный художник, добродушный Гоня, не знал, куда деваться от стыда! Он жутко побледнел и стал весь белый – white

Но безжалостный старший осьминог не унимался:
«А заболел он, знаете, почему? А все потому, что ел вон тот испорченный огурец, который держит в руке, точнее, в ноге, то есть… ну, вы поняли! Он желтый – yellow, и совсем не годится в пищу!»

Никто уже не хихикал и даже не возмущался. Все молчали. И в полной тишине Бука сказал:
«А чтобы ему не было скучно, я нарисовал вас, рыбки!»
Дело в том, что Бука смешал сразу четыре краски: синюю - blue, розовую - pink, коричневую - brown и оранжевую – orange. И получившимся непонятным цветом нарисовал вокруг Гони (совсем, впрочем, на себя не похожего!) стайку некрасивых рыбок во главе с акулой Кронкс!

«Тааак!» - грозно сказала акула. «И что ты теперь ждешь? Что мы все тебя похвалим? Сейчас же извинись перед Гоней!»
«Ты вовсе никакой не художник!» - возмущенно затараторили рыбки. «Мы вовсе не такие, мы разноцветные!»
«Отдай краски!» - тихо, но твердо потребовал Гоня.
«Ну и отдам! Мне ваши краски и даром не нужны!» - и бессовестный осьминог вытащил баночки с красками из-под камня одну за другой. Только в каком они были виде! Все перемазанные снаружи, с разноцветными следами щупалец.

Но, самое неприятное было в том, что крышечки на баночках были не те, они были все перепутаны! Гоня был очень расстроен, ему было стыдно, что его брат так себя повел. И, конечно, ему очень нужна наша помощь! Давайте все крышечки расставим на места! Хотя, Гоня и сам мог бы это сделать, ему бы только с иностранными названиями разобраться.

Вот в этом и нужна ваша, ребята, помощь! Расставим все названия цветов на свои места! Вот в каком виде они достались Гоне обратно:

зеленый — 

Конец формы



желтый — 

красный — 

синий — 

розовый — 

коричневый — 

оранжевый — 

серый — 

белый — 

черный — 

И вот, раз все краски стоят на своих местах, Гоня снова может рисовать! Спасибо вам, ребята!

 

Урок 9. Части тела. Повторение счета


Лексика: I’ve got (I have got); finger – fingers; toe – toes; ear – ears; eye – eyes; nose - noses, one, two, three, four, five, ten

Помните, ребята, как Ник рассказывал свою невероятную историю про то, как он ездил на поезде с необычными попутчиками: змеей, собакой и мышкой? И как они все упали на мышку, потому что поезд резко затормозил? А на голове у нее из-за этого появилось целых пять шишек! А потом еще одна история была, про лягушек, они еще прыгали по рельсам? Вы еще тогда узнали, как считать от одного до пяти и обратно! Если не помните, то прочитайте снова уроки 5 и 6!

Пришло время и другу Ника, Бобу, рассказать свою историю. О чем же она будет? А вот послушайте… Итак, беседуют Ник и Боб.

- Hello!
- Hi!
- How are you?
- Fine!
Thanks. And you?
- I’m fine, too, thank you!

Ух ты, по-английски разговаривают! А вам понятен их разговор? Конечно, понятен, скажете вы, ведь мы уже научились здороваться по-английски и спрашивать, как дела и отвечать на этот вопрос!

Вот они поздоровались, и про дела друг у друга спросили, тут Ник и говорит:

- Слушай, Боб, а помнишь, я тебе рассказывал историю про зверей всяких, ты еще заметил, как у меня там все складно получилось?

- Конечно, помню, хорошая история!

- Так вот, теперь твоя очередь, расскажи что-нибудь!

- Ну…я не знаю…Подумать надо! А, придумал! Точнее, вспомнил! Когда я был маленький, я никак не мог понять, почему у меня именно два уха - two ears, именно два глаза - two eyes, а нос - всего один, и тот маленький какой-то! Just one little nose! Мне это казалось несправедливым. Почему это уха два - two, а не три - three? Почему глаз всего два, а не…четыре - four? А нос одинone nose – вообще обидно! Было бы их два – two noses – хотя бы… Я бы тогда слышать смог лучше, и видел бы больше, а сколько бы запахов улавливал!!! И стал я мечтать, вот хорошо было бы мне иметь столько ушей и глаз и носов, сколько хочется!

- Ну, ты даешь! Где же это видано, чтобы было три уха - three ears и четыре глаза - four eyes!

- А вот такой я был мечтатель! Так вот, у кого бы я не спрашивал, почему все так с ушами и с глазами получилось, все только смеялись и ничего не говорили… Пошел я тогда к своей тете. Она у меня сказки пишет и стихи и никого не слушает! И знает много!

Задал я ей вопрос про уши, а она и говорит:

«Вот представь, было бы у тебя три уха – three ears! И куда бы ты свое третье ухо прицепил? На затылок? Там его мыть неудобно. На лоб? Как тогда шапку надевать? Тоже никуда не годится. А четыре глаза – four eyes - тебе зачем? Про два-то глаза говорят, что они разбегаются иногда, а четыре? Так разбегутся – и не соберешь! А про носы я вообще промолчу!» - говорит тетя - «Ты про приятные запахи подумал, а про все остальные? То-то!»

В общем, отговорила она меня от этих идей, мне даже грустно немного стало…И я сгоряча даже подумал: «Не надо мне два уха - two ears и два глаза - two eyes! Пусть всего по одному будет: одно ухо - one ear, один глаз - one eye! А нос у меня и так один – one nose…»

Н о в этот момент мне одна утешительная мысль пришла в голову! Пусть глаз и ушей у меня помалу – всего по два, а нос, тот вообще один. Зато на руке-то у меня целых пять пальцевfive fingers! И на ноге – тоже пять – five toes! А на обеих руках (ух, ты!) целых десять - ten! И на обеих ногах - тоже десять пальцевten toes! И так мне стало весело и хорошо от этой мысли, что я забыл о своих мечтах про три уха и даже запел от радости:

I’ve got ten little fingers,
I’ve got ten little toes.
I’ve got two ears,
I’ve got two eyes
And just one little nose.

- Да, песенка у тебя получилась, что надо! – порадовался за друга Ник, и они запели вместе:

I’ve got ten little fingers,
I’ve got ten little toes.
I’ve got two ears,
I’ve got two eyes
And just one little nose.

Ну, как, понравилась вам история, которую Боб рассказал? А вы заметили, что если нос один, то мы говорим - one nose, а если их, носов, больше, то говорим – noses! И с другими словами – то же самое!

finger – fingers — палец - пальцы
toe – toes — палец (на ноге) - пальцы
ear – ears — ухо - уши
eye – eyes — глаз - глаза
nose – noses — нос - носы

А когда мы хотим сказать, что у нас что-то есть, то говорим по-английски: I’ve gotУ меня есть.
Да, как в песенке, которую пели Ник и Боб.

Слушать

I have got


скачать mp3 «I have got»

finger


скачать mp3 «finger»

toe


скачать mp3 «toe»

ears


скачать mp3 «ears»

eye


скачать mp3 «eye»

nose


скачать mp3 «nose»

Для вас, родители!

С помощью этой истории, как вы заметили, дети могут познакомиться с некоторыми названиями частей тела, а также повторить счет до пяти. Также здесь происходит знакомство с понятиями единственное и множественное число. Прочитав ребенку эту историю, вы можете потренироваться с другими словами, встречавшимися в предыдущих уроках, образовывая множественное число:

a snake – snakes — змея - змеи
a doctor – doctors — врач - врачи
a cat – cats — кошка - кошки
a baby - babies — малыш - малыши
a dog - dogs — собака -собаки
a frog - frogs — лягушка - лягушки
a fellow – fellows — парень - парни
a mouse – mice — мышь - мыши

Обращаем ваше внимание, уважаемые родители, на то, что не все существительные в английском языке можно поставить во множественное число одинаковым способом, добавив к слову окончание -s. Существуют исключения, как раз такие, как a mouse – mice. Есть и еще:

A tooth – teeth — зуб - зубы
a man – men — мужчина - мужчины
a woman -women — женщина - женщины
a foot – feet — ступня - ступни
a goose – geese — гусь - гуси
a child – children — ребенок – дети
a deer – deer — олень - олени
an ox – oxen — бык - быки
a sheep – sheep — овца - овцы






Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!