СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Со страниц на сцену. Литературный праздник для учащихся 6-7 классов

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сценарий представляет собой театрализованное представление. Содержит 4 страницы: Сказка - инсценирование Сказки о Шише; Басня - инсценирование басен С. Михалкова "Роза и Ромашка", "Арбуз"; Юмористическая страница - инсценирование рассказа А. П. Чехова "Лошадиная фамилия";Зарубежная литература - инсценирование эпизода из повести М. Твена "Приключения Тома Сойера.

Просмотр содержимого документа
«Со страниц на сцену. Литературный праздник для учащихся 6-7 классов»

Со страниц на сцену

Цели:

  • Развитие творческих способностей учащихся;

  • Формирование интереса к литературе;

  • Воспитание нравственных качеств личности, чувство патриотизма и гордости за свою родину.

Ход мероприятия

Запись «Давайте знакомые книжки откроем…»

Ведущий 1. Мы рады приветствовать вас, дорогие ребята, уважаемые учителя, на литературном празднике. С ранних лет перед нами открывается мир литературы. В душе каждого на всю жизнь запечатлеваются образы, созданные мастерами слова. Книги помогают нам размышлять о жизни и о себе, находить ответы на трудные вопросы.

Ведущий 2. Все вы, конечно, любите хорошие книги. Самые любимые перечитываете много раз. Есть у вас и любимые литературные герои, самые разные. У каждого свой. Есть такие, на которых хочется быть похожим, а есть просто симпатичные и смешные. Сегодня вы увидите на сцене яркие страницы отечественной и зарубежной литературы.

Ведущий 1. Мировое значение нашей литературы начинается с Пушкина – “солнца русской поэзии”. Продолжили традиции Пушкина Лермонтов, Толстой, Достоевский, Чехов, Булгаков и много еще величайших имен, прославивших Россию.

Мы с удовольствием читаем и книги известных зарубежных авторов М. Твена, А. Эекзюпери, Д. Дефо.

Ученик читает стихотворение:

Не наяву и не во сне,
Без страха и без робости
Мы снова бродим по стране,
Которой нет на глобусе.
На карту не нанесена,
Но знаем ты и я,
Что есть она, что есть она,
Страна Читалия.
Вы здесь услышите сейчас
О том, что так волнует вас.
Подарит вам в часы досуга,
Неповторимый счастья миг.
Свидание с книгой – добрым другом,
Ведь не прожить никак без книг.


Ведущий 2. Всего несколько страниц мы перелистаем, но каждая из них позволит вам открыть для себя что-то новое, поразмышлять, прикоснуться к удивительной тайне русского слова.


Страница “Сказка”

(играет музыка вступления “В гостях у сказки”)

Ведущий 1. Сказка… Это слово знакомо нам с детства. В нем тепло материнских рук, прелесть улыбки и ласковое слово.
Ведущий 2. Словно мягким пушистым платком окутывает нас волшебный мир сказки.
Ведущий 1. Сказки бывают разные: народные и литературные, волшебные и бытовые, серьезные и докучные.
Ведущий 2. Мы знаем очень много сказок. Одну из них вам напомнят ребята из 5а класса.

Инсценировка сказки о Шише. Рифмы.

Шиш по своим делам в город пошел. Дело было летом, жарко.
Впереди едет дядька на лошади. Шиш устал, ему хочется на лошадке подъехать. Он и кричит этому дядьке:
- Здравствуйте, Какой-то-Какойтович!
Дядька не расслышал, как его назвали, только понял, что по имени и отечеству. Он и кричит Шишу:
- Здравствуйте, молодой человек!
- Как супруга ваша поживает, как деточки?:
- Благодарим вас, хорошо живут. А если вы знакомый, так присаживайтесь на телегу, подвезу вас.
Шишу то и надо, сел рядом с дядькой. А Шиш молча сидеть не может. Он только тогда молчит, когда спит.
Он говорит:
- Дяденька, давайте играть в рифмы.
- Это что такое - рифмы?
- А давайте так говорить, чтоб складно было.
- Давай.
- Вот, дяденька, как твоего папашу звали?
- Моего папашу звали Кузьма.
- Я твоего Кузьму
За бороду возьму!

- Это зачем же ты моего папашу за бороду брать будешь?
- Это, дяденька, для рифмы. Ты скажи, как твоего дедушку звали.
- Моего дедушку звали Иван.
- Твой дедушка Иван
Посадил кошку в карман.
Кошка плачет и рыдает,
Твово дедушку ругает.

- Это зачем мой дедушка будет кошку в карман сажать? Ты зачем такие пустяки прибираешь?
- Это, дяденька, для рифмы.
- Я вот тебе скажу рифму; тебя как зовут?
- Меня зовут… Федя.
- Если ты Федя,
То поймай в лесу медведя.
На медведе поезжай,
А с моей лошади слезай!

- Дяденька, я пошутил. Меня зовут не Федя, а Степан.
- Если ты Степан,
Садись на ероплан.
На ероплане и летай,
А с моей лошади слезай!

- Дяденька, это я пошутил. Меня зовут не Степан, а… Силантий.
- Если ты Силантий,
То с моей лошади слезантий!

- Что ты, дяденька, такого и слова нет - “слезантий”.
- Хотя и нет, все равно слезай!
Шишу и пришлось слезть с телеги. Так ему и надо. Если тебя добрый человек везет на лошадке, ты сиди молча, а не придумывай всяких пустяков.


Страница “Басня”

Ведущий 1. Басня…Малый жанр литературы, короткий рассказ в прозе или в стихах, для которого характерны поучительный смысл и иносказательный стиль (аллегория).
Ведущий 2. Зачем пишутся басни? Чтобы бороться со злом, в каком бы обличье оно не выступало – будь то жадность, зависть, трусость, ложь, подхалимство. Басня никогда не бывает нудной, навязчивой. Она поучает незаметно, мудро, лукаво, весело.

Ведущий 1. Более двухсот лет прошло со дня рождения великого баснописца “дедушки Крылова”, как любовно называет его народ, но басни его не устарели, учат нас понимать истинные нравственные ценности, народную мудрость. Крылов написал 205 басен. Из народного языка, из пословиц и поговорок черпал писатель многие свои сюжеты.

Ведущий 2. Кажется, множество жизненных ситуаций описано в баснях. Но и сегодня этот жанр живет. Славу великого баснописца 20века получил С.В. Михалков. Автор «Дяди Степы» и множества других стихов для детей в своих баснях продолжил лучшие традиции И. А. Крылова.

Инсценировка басни «Роза и ромашка»

"Прошу меня простить за обращенье в прозе! -
Ромашка скромная сказала пышной Розе. -
Но вижу я: вкруг вашего стебля
Живет и множится растительная тля,
Мне кажется, что в ней для вас угроза!" -
"Где вам судить о нас! - вспылила Роза. -
Ромашкам полевым в дела садовых роз
Не следует совать свой нос!
Довольная собой и всех презрев при этом,
Красавица погибла тем же летом, -
Не потому, что рано отцвела,
А потому, что дружеским советом
Цветка незнатного она пренебрегла...

Кто на других глядит высокомерно,
Тот этой басни не поймет, наверно...






АРБУЗ

   Арбуз, что из земли тянул нещадно соки,

   Что более других лежал на солнцепеке

   И вырос до такой величины,

   Что все другие кавуны

   С ним оказались не равны,

   Перед собратьями своими возгордился:

   "Я тяжелее всех, каков же я на вкус?!

   Всяк скажет про меня: "Арбуз так уж арбуз!…"

   Так до тех пор он хвастал и кичился,

   Пока в хозяйских вдруг руках не очутился.

   А как попал под нож.

   То оказался уж не так хорош.

   Что толку, что велик? Велик, да толстокож!

   На цвет? Да как сказать, не бел, но и не красен.

   На вкус - трава травой…


   Смысл этой басни ясен:

   Иной, глядишь, и говорит пестро,

   Осанка хоть куда, так важно носит пузо,

   А ковырни его да загляни в нутро -

   Оно как у того Арбуза!

ВИНТИК

   Однажды некий Маховик

   Заважничал и стал хвалиться:

   "Ну, до чего же я велик!

   Кружусь - и все вокруг кружится!

   Один работаю за всех!"

   Но, как на грех,

   В машине где-то Винтик обломился.

   Наш Маховик рванул вперед,

   Заметно вдруг убавил ход

   И под конец совсем остановился…


   У басенки моей мораль весьма проста:

   Зависит многое от малого Винта!


Страница “Юмористические рассказы”

Ведущий 1. Общепризнанным мастером короткого рассказа, до сих пор непревзойденным в мире, по праву считают А. П.Чехова.

Ведущий 2. За короткую жизнь Антон Павлович в своих произведениях сумел отобразить почти все стороны российской действительности конца 19 века. Это свойство его творчества – удивительное. По обилию тем, которые он затронул, Чехову нет равных среди самых прославленных русских писателей.

Ведущий 1. Удивительны юмор и сатира у Чехова. Они выступают и в обособленном, “чистом” виде, и в сочетании с раздумьями над смыслом жизни. Он поражает достоверным воспроизведением будничной жизни простых людей.


Инсценировка рассказа “Лошадиная фамилия”

Ведущий: У отставного генерал-майора Булдеева разболелись зубы. Он полоскал рот водкой, коньяком. Прикладывал к больному зубу скипидар, керосин. Мазал щеку йодом. В ушах у него была вата, смоченная в спирту. Но все это не помогало или вызывало тошноту. Приезжал доктор. Он поковырял в зубе, прописал хину, но и это не помогло. …

Между прочим, и приказчик Булдеева Иван Евсеич пришел к нему и посоветовал полечиться заговором.

Иван Евсеич: Тут в нашем уезде, ваше превосходительство, десять лет назад служил акцизный, Яков Васильевич. Заговаривает зубы – первый сорт. Бывало, отвернется к окошку, пошепчет, поплюет – и как рукой ! сила ему такая дадена…

Булдеев: Где же он теперь?

Иван Евсеич: А после того, как его из акцизных уволили, в Саратове у тещи живет. Теперь только зубами и кормится. Ежели у которого человека заболит зуб, то идут к нему, помогает… тамошних саратовских на дому у себя пользуют, а ежели которые из других городов, то по телеграфу. Пошлите ему. Ваше превосходительство, депешу, что так, мол, вот и так… у раба божьего Алексия зубы болят, прошу выпользовать. А деньги за лечение почтой пошлете!

Булдеев: Ерунда! Шарлатанство!

Иван Евсеич: А вы попытайте, ваше превосходительство. Выпить большой охотник,, живет не с женой, а с немкой, ругатель, но, можно сказать, чудодейственный господин!

Генеральша: Пошли, Алеша! Ты вот не веришь в заговоры, а я на себе испытывала. Хотя ты и не веришь, но отчего не послать? Руки ведь не отвалятся от этого.

Булдеев: Ну, ладно. Ну не только что к акцизному, но и к черту пошлешь… Ох! Мочи нет! Ну, где твой акцизный живет? Как к нему писать?

Генерал сел за стол и взял перо в руки.

Иван Евсеич: Его в Саратове каждая собака знает. Извольте писать, ваше превосходительство: в город Саратов, стало быть… его благородию господину Якову Васильевичу…Васильевичу…

Булдеев: Ну?

Иван Евсеич: Васильевичу…Якову Васильевичу… а по фамилии… А фамилию вот забыл!… Васильевичу… Черт… Как же его фамилия? Давеча, как сюда шел, помнил… Позвольте-с…

Иван Евсеич поднял глаза к потолку и зашевелил губами. Булдеев и генеральша ожидали нетерпеливо.

Генеральша: Ну, что же? Скорей думай!

Иван Евсеич: Сейчас.. Васильевичу… Якову Васильевичу… Забыл! Такая еще простая фамилия.. словно как бы лошадиная… Кобылин. Постойте… жеребцов нешто? Нет, это не Жеребцов. Помню, фамилия лошадиная, а какая – из головы вышибло…

Генеральша: Жеребятников???

Иван Евсеич: Никак нет. Постойте… Кобылицин… Кобылятников… Кобелев…

Генеральша: Это уж собачья, а не лошадиная. Жеребчиков?

Иван Евсеич: Нет, и не Жеребчиков… Лошадинин… Лошаков… Жеребкин… Все не то!

Булдеев: Ну, так как же я буду ему писать? Ты подумай!

Иван Евсеич: Сейчас. Лошадкин… Кобылкин… Коренной…

Генеральша: Коренников?

Иван Евсеич: Никак нет. Пристяжкин… Нет, не то! Забыл!

Булдеев: (рассердился) Так зачем же, черт тебя возьми, с советами лезешь, ежели забыл? Ступай отсюда вон!

Иван Евсеич медленно вышел, а генерал схватил себя за щеку и заходил по комнатам.

Булдеев: Ой, батюшки! Ой, матушки! Ох, света белого не вижу!

Иван Евсеич: (подняв вверх глаза)

Жеребчиков… Жеребковский… Жеребенко… Нет, не то! Лошадинский… Лошадевич… Жеребкович… Кобылянский…

Булдеев: Вспомнил?

Иван Евсеич: Никак нет, ваше превосходительство.

Ведущий: И в доме все наперерыв, стали изобретать фамилии. Перебрали все возрасты,

полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую… В доме, в саду, в людской и кухне люди ходили из угла в угол и, почесывая лбы, искали фамилию…

Все выкрикивали: Табунов… Коненко… Конченко…Жеребеев… Кобылеев… Тройкин, Уздечкин, Рысистый, Лошадитский, Меринов! Да, может быть, фамилия не лошадиная, а какая-нибудь другая!

Булдеев: Экий ты какой, братец беспамятный… Для меня эта фамилия дороже, кажется, всего на свете. Замучился!

Ведущий: Утром генерал опять послал за доктором.

Булдеев: Пусть рвет! Нет больше сил терпеть…

Ведущий: Приехал доктор и вырвал больной зуб.

Иван Евсеич: (бормотал) Буланов… Чересседельников… Засупонин… Лошадский…

Доктор: Иван Евсеич! Не могу ли я, голубчик, купить у вас четвертей пять овса? Мне продают наши мужички овес, да уж больно плохой…

Иван Евсеич: (закричал радостно) Надумал, ваше превосходительство! Надумал, дай бог здоровья доктору! Овсов! Овсов – фамилия акцизного! Овсов, ваше превосходительство! Посылайте депешу Овсову!

Булдеев: На-кося! (с презрением, поднося к лицу приказчика два кукиша) не нужно мне твоей лошадиной фамилии! На-кося!


Страница «Зарубежная литература»

Ведущий 1. С самого раннего детства мы знакомимся с лучшими произведениями зарубежных авторов. Вам хорошо известны имена писателей-сказочников: Андерсена, А.Линдгрен, Шарля Перро, братьев Гримм, Р.Киплинга, Д. Родари…

Ведущий 2. Позже вы знакомитесь с зарубежной повестью. Всегда интересно узнать, как живут твои сверстники в других странах. И многие герои этих книг становятся вашими друзьями.

Ведущий 1. Даже самый серьезный, самый деловитый американец, когда говорит об этих всемирно известных мальчиках, начинает улыбаться, и глаза у него добреют. Вы уже, конечно, догадались, что речь идёт о Томе Сойере и его закадычном друге Геке Финне. А написал эту чудесную книгу известный писатель Марк Твен. В этом году у этой книги юбилей: ей исполнилось 135 лет.

Инсценировка

Звучит музыка “кантри”. (Появляется Гек в лохмотьях и рваной шляпе, с кошкой (мягкая игрушка в руках). Навстречу ему выходит Том.)

Том: Эй, Гекльберри! Здравствуй!

Гек (солидно, с достоинством): Здравствуй и ты, если хочешь…

Том: Что это у тебя? (Дотрагивается до кошки.)

Гек: Дохлая кошка.

Том: Дай-ка, Гек, посмотреть!.. (Щупает кошку). Ишь ты, окоченела совсем. Где ты её достал?

Гек: Купил у одного мальчишки.

Том: Что дал?

Гек: Синий билетик да бычий пузырь… Пузырь я достал на бойне.

Том: А где ты достал синий билетик?

Гек: Купил у Бена Роджерса две недели назад. Дал ему палку для обруча.

(Гек садится на пол, держа кошу на коленях.)

Том: Слушай-ка, Гек, дохлые кошки – на что они надобны?

Гек: Как на что? А бородавки сводить.

Том: Разве? Ну, а как же их сводить дохлыми кошками?

(Том усаживается рядом с Геком.)

Гек: А вот как. Возьми кошку и ступай с ней на кладбище незадолго до полуночи к свежей могиле, где похоронен какой-нибудь плохой человек, и вот в полночь явится черт, а может, два или три; но ты их не увидишь, только услышишь, будто ветер шумит, а может, и услышишь ихний разговор. И когда они потащат покойника, ты брось им вслед кошку и скажи: “Черт за мертвецом, кот за чертом, бородавки за котом,- тут и дело с концом, все трое долой от меня”.

(Достаёт из кармана трубку и деловито “раскуривает”.)

Том: Похоже на то. Сам-то ты когда-нибудь пробовал, Гек?

Гек: Нет, но мне сказывала старуха Гопкинс…

Том: Ну, так это верно: говорят, она ведьма. (Том тоже достаёт трубку. Хлопает Гека по плечу.) Слушай-ка, Гек, ты когда будешь пробовать кошку?

Гек: Нынче ночью. Я так думаю, черти наверняка придут в эту ночь за старым грешником Вильямсом…

Том: Да ведь его ещё в субботу похоронили. Они, поди уж, утащили его в субботнюю ночь?

Гек: Глупости! До полуночи они не могли утащить его, а в полночь настало воскресенье. В воскресенье черти не очень-то бродят по земле.

Том: Верно, верно. Я и не подумал. Возьмешь меня с собой?!

Гек: Конечно, если ты не боишься.

Том (вскакивает, возмущаясь): Боюсь! Ну, вот ещё!

(Гек тоже встаёт. Звучит музыка. Мальчики уходят пританцовывая)


Ведущий 1. Мы говорим всем, кто присутствовал на нашем празднике, большое спасибо! А расставаться с книгой так не хочется.

Ведущий 1. И не надо. Помните, что на книжных полках стоят частички душ великих людей, которые думали о вас, которые и по сей день пытаются поддержать вас в этой жизни. Вас ждут замечательные книги. Читайте их!

7