СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Список словарей

Категория: Всем учителям

Нажмите, чтобы узнать подробности

Список содержит названия и краткую информацию о всех словарях, которые помогут разобраться в терминах и особенностях нашей речи:

1. Словари иностранных слов

2. Словари синонимов

3. Словари омонимов

4. Идеографические словари

5. Ассоциативные словари

6. Словари трудностей

7. Диалектные словари

8. Словари редких и устаревших слов

9. Словари эпитетов

10. Словари детской речи

11. Антропонимические словари

12. Топонимические словари

13. Лингвокультурологические словари

 

Просмотр содержимого документа
«Список словарей»

Словари иностранных слов

 

По поручению Петра I был составлен "Лексикон вокабулам новым по алфавиту", включавший в основном заимствования из европейских языков. Многие не­большие словари появлялись в журналах или в качестве при­ложений к переводам различных зарубежных изданий.

Среди словарей, созданных в начале XIX в., наибольшую известность получил трехтомный словарь Н. М. Яновского"Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту" (1803—1806 гг.), являющийся справочником полуфилологиче­ского, полуэнциклопедического типа. Это издание послужило основой для создания последующих словарей иностранных слов вXIX и XX вв.

В 1937 г был создан "Словарь иностранных слов" под редакцией Ф. Н Петрова, многократно переиздававшийся Его 7-е переработанное издание содержит около 19 тысяч слов, в разное время заимствованных русским языком, а так­же слов, образованных из элементов древнегреческого и ла­тинского языков; словарь включает общеупотребительную лексику, общераспространенные термины и терминологиче­ские сочетания по различным областям знаний. При каждом слове дается толкование и этимологическая справка В при­ложении приведен список иноязычных слов и выражений, встречающихся в литературе в латинском написании.

В 1992 г был подготовлен и издан "Современный словарь иностранных слов", опирающийся на "Словарь ино­странных слов", но дополняющий его лексическими иннова­циями последнего десятилетия (в словаре представлено 20 тысяч слов) и отражающий существенные изменения в идеологических ориентациях общества.

"Толковый словарь иноязычных слов" Л. П. Крысина яв­ляется первым собственно филологическим словарем ино­странных слов, т. е , как отмечает в предисловии автор, "в нем описываются свойства слова, а не обозначаемой им вещи* его происхождение, значение в современном русском языке, а также произношение, ударение, грамматические характери­стики, смысловые связи с другими иноязычными словами, стилистические особенности, типичные примеры употребле­ния". Большое внимание уделяется грамматической инфор­мации об иноязычном слове (Крысин 1997). Важной характе­ристикой словаря является представление семантической структуры многозначного слова в ее динамике. Словарь содержит 25000 слов и словосочетаний — как общеупотребительную лексику, так и специальные термины и терминологические словосочетания. Особое внимание уделя­ется заимствованиям 80—90-х гг. XX в.

 

"Новый иллюстрированный словарь иностранных слов" дает объяснение приблизительно десяти тысячам слов ино­язычного происхождения, которые наиболее часто встречают­ся в русском языке. Особое внимание при подготовке словаря уделялось словам, вошедшим в широкий обиход в последниегоды. Это в основном экономические, финансовые, религи­озные термины, слова, связанные с новейшими компьютер­ными технологиями, и т. д. Особенностью словаря является то, что он построен не только по алфавитному, но и по тема­тическому принципу: слова, объединенные той или иной те­мой, толкуются в одном гнезде. С помощью отсылок пользо­ватель получает возможность не только узнать значение незнакомого ему слова, но и получить дополнительную ин­формацию о соответствующей области.

"Словарь новых иностранных слов" Н. Г. Комлева со­держит 1500 лексических единиц. Как отмечает в предисло­вии автор, цель словаря — восполнить естественный лекси­кографический пробел, который был характерен дляфундаментальных словарей иностранных слов в силу их спе­цифики. Более поздний и более полный "Словарь иностранныхслов" этого же автора содержит более 4500 иноязычных по происхождению слов и выражений, часто употребляющихся в современных средствах массовой информации, в деловой до­кументации.

Словарь Р. К. Кавецкой и К. П. Ленченко "Иноязычные слова на страницах современной прессы" содержит около 660 иноязычных слов, отсутствующих в современных слова­рях иностранных слов. Словарь составлен на основе материа­лов прессы 1990—1992 гг. Он включает не только новые сло­ва, но и новые значения иностранных слов.

"Словарь иностранных слов" И. А. Васюковой содержит около 6000 активно употребляющихся слов иностранногопроисхождения, отражающих изменения в русском языке в 80—90-е гг. Большое внимание уделяется описанию совре­менной экономической, философской, религиозной термино­логии. В словарную статью включен специальный блок, со­стоящий из синонимов к заимствованным словам, особое внимание уделяется словам-паронимам.

 

В "Школьном словаре иностранных слов" Л. П. Крысина представлено около 1500 лексических единиц, причем пред­почтение отдано той лексике, которая часто встречается и ак­тивно используется в речевой практике школьников. Крометолкований и данных о происхождении слова, словарная ста­тья включает грамматические и стилистические пометы, ука­зания на правильное произношение, краткие речения, иллю­стрирующие разные значения заимствованных слов. Важными для учащихся являются и справки культурно -исторического характера.

 

"Школьный словарь иностранных слов" В. В. Одинцова и др. В него включено более 1500 наиболее распространенных в совре­менной устной и письменной речи иностранных слов. Сло­варные статьи содержат широкую информацию: в них рас­крывается значение слова, его происхождение, дается грамматическая и акцентологическая характеристика. В сло­варной статье приводятся однокоренные с заголовочным сло­вом слова, образующие гнездо. Там, где это возможно, дается культурно-исторический комментарий.

Словарь "Эрудит", составленный коллективом сотрудни­ков Лаборатории этимологических исследований филологического факультета МГУ, содержит 1500 слов, в том числе те, которые вошли в русскую речь в последние годы (он значи­тельно расширен по сравнению с созданным ранее тем же коллективом "Словарем-попутчиком"). Словарь содержитуказание на время появления рассматриваемого слова в рус­ском языке и в языке-источнике.

Интересно построен словарь С. Ю. Афонъкина "Зри в корень". В нем в непринужденной форме рассказывается опроисхождении и употреблении слов с греческими и латин­скими корнями, суффиксами, приставками.

Словарь В. П. Сомова "По-латыни между прочим" со­держит около 1000 словарных статей, в которых представлен перевод латинских крылатых слов, транскрипция, сведения о происхождении латинского выражения.

"Словаре иноязычных слов и выражений" А. М. Бабкина и В. В. Шендецова. В нем собраны лексические заимствования, которые, несмотря на длительное функционирование в рус­ском языке, вовсе не порывают со своим иноязычным об­личьем и употребляются в нетранслитерированном виде. В словаре помещены выражения, слова-термины и ходовые ци­таты или их обломки; обычно употребляясь без ссылки на ис­точник, они пополняют фразеологический запас языка(ас1 Нос; сепзог тогит; соттс а, сотте да; Ното $ар1еп8 и др.).

 

Словари синонимов

Изданный в 1783 г. "Опыт Российского сословника" Д. И. Фонвизина со­держал всего 32 синонимических ряда и представлял собой скорее публицистическое сочинение, чем лексикографическое издание. В описании синонимов Фонвизин исходил из того, что "одно слово не объемлет никогда всего пространства и всей силы знаменования другого слова и что все сходство между ними состоит только в главной идее".

П. Ф, Калайдович, объ­ясняя в своем "Опыте словаря русских синонимов" различие между синонимами всегда и непрестанно: "Всегда значит во всякое время, при всяких случаях, во всяком положении. Не­престанно значит без остановки, без перерывов. Не тот писа­тель хорош, кто пишет непрестанно, но тот, кто пишет всегда хорошо".

Ни один синонимический словарь XIX в. не был доведен до конца. Этот факт убеждает в лексикографической сложно­сти жанра синонимических словарей.

В 1900 г. появился "Словарь русских синонимов и сход­ных по смыслу выражений" Н. Абрамова (переиздан в 1994 г.).Многие годы он не только был библиографической редкостью, но и считался безнадежно устарелым и непригод­ным для использования современным читателем. Однако в сочувственном предисловии, которым снабжено переиздание словаря 1994 г., Ю. Д. Апресян положительно оценивает ши­рокий подход к синонимии, включение в синонимические ряды аналогов, антонимов, конверсивов, гипонимов и гипе­ронимов.

Первым современным описанием синонимов, ориентиро­ванным на более строгое понимание сущности синонимов и синонимических рядов, явился "Краткий словарь синонимов русского языка" В. А. Клюевой, включающий около 3000 слов, объединенных в 622 синонимических ряда. Особое внимание в словаре обращается на семантические и стили­стические различия между словами. Однако вопрос о грани­цах синонимического ряда, его составе нередко решается ав­тором без достаточных теоретических оснований. Ограниченность материала, содержащегося в словаре, не по­зволяет создать целостное представление о синонимике рус­ского языка.

Центральным в ряду синонимических словарей и по сей день является изданный в начале 70-х гг. двухтомный акаде­мический "Словарь синонимов русского языка" под редакци­ей А. П. Евгеньевой. Впервые в отечественной лексикографии дано полное (основанное на материалах академических тол­ковых словарей) описание лексических синонимов современ­ного русского языка. В лексикографическом описании авто­ры исходят из семантической характеристики синонимов как тождественных и близких по значению слов, которые могут различаться между собой или оттенками значения, или экс­прессивной, эмоциональной окраской, или употреблением в определенных стилистических условиях. Обязательным прин­ципом отбора синонимов явилась их принадлежность к язы­ку: а) современному, б) литературному, в) общенацио­нальному. Синонимы собраны в синонимические ряды (их около 4000). Большим достоинством "Словаря синонимов русского языка" является то, что лексическая синонимия предстает в нем как системное явление, органически связанное с другими видами лексико-семантических отношений. Составители сло­варя демонстрируют разнообразные связи синонимических рядов друг с другом. Так, последовательно отмечаются связи антонимичных синонимических рядов, связи семантически близких синонимических рядов, члены которых относятся к одной лексико-семантической группе и служат для обозначе­ния смежных, близких понятий. Материалы "Словаря синонимов русского языка" были использованы тем же авторским коллективом при составле­нииоднотомного "Словаря синонимов", являющегося спра­вочным пособием, которое, сохраняя все существенные ха­рактеристики синонимов, отраженные в академическом словаре, представляет информацию в более сжатом виде с ог­раниченным объемом иллюстративного материала.

На иных теоретических основаниях строится "Словарь синонимов русского языка" 3. Е. Александровой. В отличие от объяснительных словарей, он является словарем инвентар­ного типа. Автор придерживается широкого понимания си­нонимов. Цель словаря — представить в составе синонимиче­ских рядов (их в словаре 11000) широкий круг близких по значению слов, из которых говорящий и пишущий сможет выбрать слова, отвечающие ситуации общения и целевым ус­тановкам автора. В основу словаря легла картотека, которая составлялась в процессе переводческой работы автора. Сло­варь включает основную общелитературную лексику русского языка за вычетом научной и технической терминологии. Кроме того, в него включены также наиболее распространен­ные просторечные слова и выражения, слова устарелые и по­этизмы. Словарь не содержит примеров из литературы и раз­вернутых толкований синонимов.

 "Нового объяснительного словаря синонимов русского языка", созданного коллективом авторов под руководством Ю. Д. Апресяна. Словарь явился результатом большой теоретической работы и воплотил новейшие достижения в области лексикологии и лексикографии, реализуя идею создания сло­варя активного типа. Главная его задача — помочь говорящему и пишущему осуществить осознанный лексиче­ский выбор, для чего пользователю предлагается максимально подробная информация обо всех свойствах каждого члена си­нонимического ряда. В словаре реализована идея интеграль­ного лингвистического описания, предусматривающего макси­мальную согласованность грамматических и лексических характеристик. Каждое слово получает системную характери­стику; особое внимание уделяется подробнейшей характери­стике всех различительных признаков лексем.

Значительно более скромный по решаемым задачам "Русский синонимический словарь" К. С. Горбачевича со­держит 4000 синонимов. Он также отнесен самим составите­лем к словарям активного типа. В словаре сделана попытка показать реальное соотношение разностилевых синонимов и функционирование синонимов в современной речи. Эта задача реализуется и в составе словника, и в обновленной систе­ме помет.

Словари антонимов

"Словарь антонимов русского языка" Р. М. Львова. В определении границ антонимии составитель исходит из наличия в значениях слов противопоставленных компонентов при общности ядерных семантических признаков, определяющих отнесенность слов к одной лексико-семантической группе. Словарю предпослано обширное введение Л. А. Новикова, в котором дана глубокая характеристика антонимических свя­зей, типов антонимов, описаны принципы лексикографиче­ского представления этого вида семантических отношений.

Четкостью семантической характеристики антонимов, опорой на большой иллюстративный материал отличается и "Словарь антонимов русского языка" Л. А. Введенской. Ме­сто антонимов в лексической системе языка и принципы их лексикографического описания подробно охарактеризованы во вступительной статье к словарю.

Иной подход к определению границ антонимии представ­лен в "Словаре антонимов русского языка" Н. П. Колесникова. Автор считает антонимами слова, которые противопостав­лены друг другу "в каком-либо одном отношении". Как члены антонимических пар (их в словаре 1300) приведены, например, слова: азиат — европеец, благодарить ~ бранить, гласный — согласный, дама — девушка, подвал чердак, рассу­док — чувство, внакладку — вприкуску и т. п. Таким образом, очевидно, что в ряде случаев антонимия смешивается с дру­гими видами отношений в пределах лексико-семантических групп.

Минимизированный в учебных целях материал представ­лен в учебных словарях — "Школьном словаре антонимов русского языка" М. Р. Львова и "Словаре антонимов рус­ского языка для учащихся национальной средней школы" Е. Н. Миллер.

 

 

Словари омонимов.

 "Словарь омонимов русского языка" О. С. Ахмановой. Словарь вклю­чает свыше 2000 словарных статей, содержащих пары или группы омонимов (слов, совпавших по звучанию в результате различных языковых процессов, например: коса — "волосы", коса — "орудие для косьбы" и косо — "отмель"). В словаре представлена детально разработанная классификация омони­мов. В связи с выделением омонимов с выраженной морфо­логической структурой отмечается закономерность омоними­ческих отношений у целых лексико-грамматических классовслов.  Для того чтобы более наглядно показать семанти­ческую несовместимость омонимов, они снабжены перевода­ми на английский, французский и немецкий языки.

Более широкое понимание омонимов представлено в "Словаре омонимов русского языка" Н. П. Колесникова.Словарь содержит 3500 гнезд омонимов, которые понимаются как слова с разным лексическим и/или грамматическим зна­чением, но с одинаковым (тождественным) написанием и/или произношением. В словарь включаются два вида омонимов: 1) омонимы, имеющие разное лексическое значение и тожде­ственное написание и произношение (лук1 и лук2; график* и график2)', 2) слова, имеющие разное лексическое, но одинако­вое грамматическое значение и одинаковое написание (при нетождественном произношении): орган и орган, хлопок и хло­пок, падёж и падёж.

Омонимия как словообразовательный предел полисемии представлена в "Кратком словообразовательно-этимологи­ческом словаре русской полисемии и однокорневой омони­мии" Н. М. Шанского .

Словари паронимов

"Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка", составленный Ю. А. Бельчиковым и М. С. Панюшевой. В нем представлены однокоренные слова-паронимы, которые в силу их некоторого сходства иногда смешиваются в употреблении (вдох — вздох, жилищный — жилой, надеть — одеть). В словарных статьях толкуются значения этих слов, приводятся сочетания, в которых они употребляются, показа­ны особенности управления.

В "Словаре паронимов современного русского языка" этих же авторов содержится более 200 паронимических рядов.

Широкого понимания паронимии придерживается Н. П. Колесников в "Словаре паронимов русского языка". В нем собрано более 3000 однокорневых и разнокорневых со­звучных слов, которые иногда смешиваются в употреблении.

Наиболее строгий отбор паронимов как однокоренных слов, принадлежащих к одной части речи и имеющих ударе­ние на одном слоге, произведен в словаре О. В. Вишняковой,где приводятся двучленные группировки однокорневых со­звучных слов-паронимов типа: мелодика — мелодия, добровольный — добровольческий, ныне — нынче, которые иногда не-треднамеренно смешиваются в речи. В словарь включено жало 1000 пар паронимов современного русского языка, по-сазана возможная их сочетаемость с другими словами; в необходимых случаях приводятся стилистическая характеристи­ка, имеющиеся синонимы и антонимы, что позволяет уточнить системные связи слов-паронимов.

 

Идеографические словари

 

"Русский семантический словарь", созданный авторским коллективом, возглавляемым Ю. Н. Карауловым.Это одно из первых отечественных изданий, созданное с ис­пользованием компьютерных технологий. В словаре представ­лены 1600 тем-понятий (дескрипторных зон), охватывающих все сферы жизни и представляющих содержательно русскую лексику. По этим дескрипторным (понятийным) зонам рас­пределены слова современного русского литературного языка из словника объемом около 10 тысяч единиц. В основе сло­варя лежит идея о том, что "распределение слов по понятиям должно осуществляться на основе общности семантическихэлементов... Перечень слов, из которых строится определение в толковом словаре, конструктивно приравнивался набору семантических множителей, задающих смысл определяемого слова. Тогда наличие одинаковых слов в толкованиях двух сопоставляемых единиц должно свидетельствовать о наличии семантической связи между этими единицами" (Анализ мета­языка... 1982: 47). Распределение слов по понятийным груп­пам ("полям дескриптора") осуществлено с помощью ЭВМ на основе кодированной записи смысла каждой единицы как совокупности семантических множителей. Формирование де-скрипторных зон производилось на основе совпадения каких-либо семантических множителей (семантических компонен­тов, сем), представленных в толкованиях лексических значе­ний, с множителями дескриптора.

Органически связан с "Русским семантическим словарем" "Частотный словарь семантических множителей русского языка" Ю. Н. Караулова, составленный по -материалам опре­делений толковых словарей современного русского литера­турного языка и используемый для нахождения смысловой связи слов при автоматическом построении русского идео­графического словаря.

"Идеографический словарь сочетаемости" В. П. Моск­вина представляет идеографическую классификацию лекси­ки совместно с описанием лексической и синтаксической сочетаемости слов. Минимальной единицей семантического описания в словаре оказываются дистрибутивно-семан­тические классы слов. Дистрибутивно-семантические клас­сы объединяются в семантико-синтаксическме поля.

1998 г. первого тома "Русского семантического словаря", созданного под руководством Н. Ю. Шведовой.Шеститомный словарь содержит около 300 000 словарных статей, каждая из которых посвящена отдельному словозна-чению и отнесена к определенному классу; словарь был заду­ман в качестве труда, который представит современную рус­скую лексику "как такой уровень языка, который имеет собственную организацию, созданную самим языком и им самим регулируемую". В основе семантического членения лежат части речи как носители самой обобщенной лексиче­ской семантики. Каждый функциональный класс слов пред­стает как разветвленное лексическое древо.

"Лексико-семантические группы рус­ских глаголов", созданном в Уральском университете под ру­ководством Э. В. Кузнецовой. Он отражает результаты семан­тической классификации русской глагольной лексики и имеет большое значение не только для методистов, но и для лин­гвистов, изучающих системные отношения в лексике. Группы глаголов составлены на основании семантической общности категориально-лексического и дифференциального характера.

 

"Толковый словарь русских глаголов", созданный коллективом уральских лексикографов под руководством Л. Г. Бабенко, является заметным явлением в отечественной идеографической лексикографии. Он развивает лексикологи­ческие и лексикографические идеи Э. В. Кузнецовой. В пре­дисловии, написанном Л. Г. Бабенко, обосновывается струк­тура словаря, способы подачи материала, четко определяется место словаря среди других лексикографических изданий.

Ряд учебных тематических словарей создан Л. Г. Саяховой и Л. М. Хасановой. В "Учебном тематическом словаре русского языка" описываются микросистемы рус­ского языка, сгруппированные вокруг большой темы "Общество". Тема членится на ряд подтем, в составе которых слова образуют более тесное функционально-семантическое единство. Смысловая классификация лексического материала проводится последовательно до конечных, далее нечленимых тематических единиц. Словарь предваряется схемой тематиче­ской организации словаря русского языка.

Для организации лексического материала в учебных целях значительный интерес представляет составленный В. В. Мор­ковкиным "Тематический словарь-минимум современного русского языка", данный в книге "Лексические минимумы современного русского языка". Этим же автором проведено идеографическое описание лексического ядра русского языка в книге "Лексическая основа русского языка".

 

Ассоциативные словари

 

"Словарь ассоциативных норм русского языка" под редакцией А. А. Леонтьева, опуб­ликованный в 1977 г. Словарь отразил результаты ассоциа­тивного эксперимента, проводившегося в 1969 г. В нем пред­ставлены реакции (по убыванию частотности) на 196 слов-стимулов, в совокупности формирующие ассоциативное поле слова.

 

Лишь в 1994 г. была опубликована 1-я часть (1 и 2 книга) нового "Русского ассоциативного словаря" (РАС), созданного коллективом авторов, вкоторый вошли ведущие отечествен­ные психолингвисты. Затем с интервалом в два года вышли 3-я и 4-я части фундаментального труда. Таким образом,в конце 90-х гг. отечественная наука обогатилась уникальным шеститомным словарем, который моделирует вербальную па­мять и языковое сознание "усредненного" носителя русского языка. Это издание является принципиально новым источни­ком изучения языка и феномена владения языком. Ассоциа­тивный тезаурус строится по результатам массового экспери­мента с носителями русского языка, проводимого авторами с 1986 по 1996 г. Три части словаря (каждая в двух книгах — прямой, представляющей слова-стимулы и реакции на них, и обратной, содержащей слова-реакции с указанием стимулов, на которые они были получены) отражают результаты после­довательных этапов эксперимента.

 

"Ассоциативного фразеологического словаря русского языка" Д. О. Добровольского и Ю. Н. Караулова. Ассоциативный эксперимент позволил авторам выдвинуть серьезную научную проблему отграничения "фразеологии живой" от "фразеологии мертвой". Эксперимент показал, что фразео­логизм почти всегда отождествляется носителем языка как фразеологизм. На основе анализа ассоциативных полей мож­но выявить корпус живых фразеологизмов, обнаруживаемых в реакциях на те или иные стимулы

 

Словари трудностей

"Грамматическая правильность русской речи" Л. К. Грауди-ной, В. А. Ицкович и Л. П. Катлинской. Словарь содержит систематизированную сводку наиболее употребительных вариантов (грамматических), отражающих нормы литературного языка (по состоянию на 70-е гг. XX в.) в их стилистическом разнообразии. Особое внимание уделено случаям вариантности, возникающим в практике использова­ния грамматических форм и конструкций. Б словаре приво­дятся статистические показатели употребления вариантов в речи, развернутый комментарий к каждому типу вариантов,библиография специальных трудов и справочников.

 "Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка", созданный под редак­цией К. С. Горбачевича. Словарь содержит около 8000 слов, В нем представлена характеристика тех языковых фактов, ко­торые нуждаются в оценке с точки зрения правильности, уместности или неуместности употребления.

Словарь-справочник "Правильность русской речи" со­держит около 600 словарных статей, посвященных самым ти­пичным трудностям современного словоупотребления (смешение однокоренньгх слов, синонимов, неправильное расширение границ сочетаемости слов, неуместное включение в текст стилистически окрашенных слов и т. д.), ошибкам в употреблении устойчивых сочетаний слов, нарушениям норм управления. В приложении дан краткий орфоэпический сло­варь.

"Стилистический словарь публицистики" Г. Я. Солганикапризван ответить на вопросы, возникающие по поводу упот­ребления того или иного слова или выражения (их в словаре представлено около 6000).

"Словарь грамматических трудностей русского языка" Т. Е. Ефремовой и В. Г. Костомарова. Он представля­ет собой лингвистическое описание в учебных целях сложных явлений русской морфологии.

Л. И. Скворцова "Культура рус­ской речи", призванный дать ответы на самые актуальные вопросы по культуре речи. Он состоит из двух основных раз­делов: словаря произношения, ударения и формообразования и словаря фразеологии, словоупотребления, согласования и управления.

Словарь-справочник "Различай слова" Э. Д. Головиной рассматривает более 1500 характерных для устной и пись­менной речи трудных случаев употребления слов, сходных по значению или форме.

 Словари редких слов

"Школьный словарь устаревших слов русского языка" Р. П. Рогожниковой и Т. С. Карской. В словаре получают толкование историзмы и архаизмы, которые используются в произведениях отечест­венных писателей XVIII—XX вв., входящих в крут чтения учащихся.

"Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы XVIIIXIX вв." (сост.Л. А. Глинкина) содержит около 3000 устаревших слов и ус­тойчивых словосочетаний русского языка с цитатами из тек­стов художественной литературы. К 500 словам даны иллюст­рации.

В словаре "От Ромула до наших дней" В. И. Макарова и Н. П. Матвеевой содержится более 3000 слов и выражений,которые вызывают затруднения при осмыслении содержания текстов русской художественной литературы.

Большой материал, представляющий язык старой Моск­вы, отраженный в художественной литературе конца XIX — началаXX в. и требующий лингвокультурного комментария, содержится в словаре В. С. Елистратова.







ДИАЛЕКТНЫЕ СЛОВАРИ

Появляются "Опыт областного великорусского словаря" И. И. Срезневского (СПб., 1852), "Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля {СПб., 1863),"Словарь обла­стного архангельского наречия в его бытовании и этнографи­ческом применении" А. О. Подвысоцкого (СПб., 1885), "Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении" Г. И. Куликов­ского (СПб., 1898), "Материалы для объяснительного област­ного словаря вятского говора" Н. М. Васнецова (Вятка, 1907), "Смоленский областной словарь" В. Н. Доброволь­ского (Смоленск, 1914).

По словам В. М. Мокиенко, "такие монументальные своды русской на­родной лексики, как "Словарь русских народных говоров", "Псковский областной словарь с историческими данными", "Архангельский областной словарь", "Словарь брянских го­воров", послужили образцом для множества региональных словарей: деулинского и мещерского (ге§р. рязанского), мос­ковского, новгородского, смоленского, вологодского, дон­ского, ярославского, орловского, акчимского (гезр, пермско­го), русских говоров Мордовии, Мурманской, Новоси­бирской, Сахалинской областей и др.

 Словарями полного типа, или не­дифференциальными, являются "Псковский областной сло­варь", "Словарь брянских говоров". По характеру отбора лек­сики в пределах лексикографируемой тематической группы слов к словарям полного типа может быть также отнесен "Системный словарь предметно-обиходной лексики говоров Талицкого района Свердловской области" К. И. Демидовой. К полным словарям относятся также "Полный словарь сибирского говора" и "Вершининский словарь.

"Словарь брянских говоров" и "Словарь народ­ных говоров Западной Брянщины" П. А. Расторгуева.

"Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области)" (этот словарь иногда называют полудифференциальным). Его особенность проявляется в том, что зафиксированные в гово­ре слова, отличающиеся от литературных одним из своих зна­чений, вводятся б словарь со всей совокупностью значений, а слова, полностью совпадающие по семантике с литературны­ми, остаются за пределами словаря.

"Словарь просторечий рус­ских говоров Среднего Приобья". Он включает слой лексики, общей диалекту и городскому просторечию (условно: просто­речная лексика).

Диалектный словарь личности" В. П. Тимофеевой, представляющий собойдифференциальный диалектный словарь одного лица. В каче­стве информанта избрана крестьянка Е. М. Тимофеева, уро­женка деревни Усольцевой Шатровского района Курганской области. Материал записан в период с 1949 по 1969 г.

"Словарь русских народных говоров" — сводный словарь русской диалектной лексики. Задача этого грандиозного многотомного труда — собрать и обобщить раз­розненные, представленные в разнообразных, часто трудно­доступных источниках материалы по диалектной лексике. Он включает в себя лексику всех русских говоров и составляется как словарь дифференциального типа.

"Архангельский областной словарь"

"Словарь вологодских говоров"

И. С. Меркурьева: "Материалы к Мур­манскому областному словарю" и "Живая речь Кольских по­моров"

"Карельский аре­ал" включает материал Мурманской, Ленинградской, Архан­гельской, Вологодской, Новгородской и Тверской областей. Словарь опирается на картотеку в 1,5 млн карточек.

"Новгородский областной словарь

Ярославские говоры представлены "Дополнениями к "Материалам для словаря народного языка в Ярославской губ." Е. Якушкина", "Материалами для словаря народного языка Пошехоно-Володарского уезда Ярославской области" С. А. Копорского, "Кратким ярославским областным слова­рем" Г. Г. Мельниченко, "Ярославским областным слова­рем ". В " Кратком ярославском областном словаре"Г. Г. Мельниченко содержатся материалы всех ярославских региональных словарей и словариков (списков слов) за пери­од с 1820 по 1956 г. (24 источника, из них один рукописный).

 

"Опыт словаря говоров Калининской области" Т. В. Кирилловен и др. включает диалектную лексику, соб­ранную на территории Калининской области в течение 40 лет (1927—1967 гг.).

"Словарь говоров Подмосковья" А. Ф. Ивановой (Вой-тенко) содержит материал, собранный в 1959—1968 гг. и до­полненный в последующие годы.

Ивановские говоры представлены "Материалами к обла­стному словарю" Т. С. Ворошиловой, содержащими диалект­ную лексику, собранную на территории Шуйского района Ивановской области.

"Курско-орловский словарь" С. М. Кардашевского

 

"Словаря русских народных говоров рязанской Мещеры" В. Т. Ванюшечкина является современная лексикаговоров по реке Курше Спас-Клепиковского района Рязан­ской области.

"Донском словаре" А. В. Миртова, "Словаре русских донских говоров", "Материалах для словаря русских донских гово­ров"

"Материалы для словаря русских старожильческих гово­ров Прибалтики" В. Н Немченко и др. отражают диалектную лексику русского населения, живущего компактно в трех рай­онах Прибалтики

"Словарь русских говоров Среднего Урала"

"Словарь говоров Соликамского района Пермской облас­ти"

"Словаре образных слов и выражений народного гово­ра" представлены только образные языковые средства народ­но-разговорной речи — образные слова и метафоры, сравни­тельные обороты и фразеологизмы, свойственные речи русских старожилов Среднего Приобья

"Словарь русских говоров Новосибирской области" под редакцией А И. Федорова

"Словаре русских говоров Кузбасса" представлена лек­сика, употребляемая в говорах русских старожилов Ведов­ского, Прокопьевского, Новокузнецкого районов Кемеров­ской области

"Словарь русских говоров южных районов Красноярского края" включены материалы, собранные в 1960—1980 тт. на территории Хакасе ко-Минусинской котловины, в верховьях Енисея.

"Материалы дня словаря современных туруханских гово­ров" Н. А. Цомакион содержат 458 слов (в порядке алфавитаот А до Я), записанных автором на территории Туруханского района Красноярского края.

В "Иркутском областном словаре" представлена лексика русских говоров Иркутской области.

Словаре русских говоров Прибайкалья" содержится лексика трех районов Бурятии, примыкающих к Байкалу сюжной и восточной сторон: Баргузинского, Кабанского, Тун-кинского.

"Словарь русских говоров Забайкалья" Л. Е. Элиасова

"Словаре русских говоров Приамурья" представлена лексика и фразеология группы русских говоров Приамурья,сложившихся на северно-русской основе в селах Амурской области и Хабаровского края, расположенных по верхнему и среднему течению реки Амур.

"Словарь диалектных глаголов Тамбовской области", со­ставленный Л. С. Моисеевой

 

Диалектный идеографический словарь, составленный по методике, разработанной Ю. Н. Карауловым, представлен вкниге Г. А. Ракова "Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии"

 

"Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочета­ний русских говоров Сибири", составленный Н. Т. Бухаревой и А. И. Федоровым

"Фразеологический словарь русских говоров Сибири"

"Материалы для фразеологиче­ского словаря говоров Северного Прикамья"

 

"Мотивационный диалектный словарь" показывает отношения мотивации лексических единиц. Словарная статья состоит из трех частей: заглавного слова, его мотивирующих единиц и контекстов, в которых показаны проявлениямотивационных отношений заглавного слова.

 

Тип обратного словаря представлен тремя диалектными словарями. "Русский диалектный инверсарий" В. Г. Головинаи др. состоит из двух выпусков. Первый выпуск содержит фрагмент инверсария -ба — -ка. Особенностью описания яв­ляется указание значений слов. Это делает словарь важным источником для изучения диалектного словообразования. Во втором выпуске представлены сложносуффиксальные прила­гательные. За основу описания принята словообразовательная модель. Словообразовательные модели, имеющие одинаковое словообразовательное значение, группируются в словообразо­вательные типы. В выпуске инверсария представлены также фрагменты обратного словаря русских народных говоров (-па, -ра, -са, -та, -фа, -ха).

"Опыт обратного диалектного словаря", состав­ленный О. И. Блиновой и др., содержит 15 458 словарных единиц, расположенных в алфавитном порядке конечных букв слова. Он отражает лексику русских говоров средней части бассейна реки Оби.  "Обратный словарь просторечий русских говоров Среднего Приобья" Г. Н. Котовой создан на базе "Словаряпросторечий русских говоров Среднего Приобья" и включает 1996 словарных единиц.

Аникин А Е Этимологический словарь русских диалектов Сибири.

 

СЛОВАРИ РЕДКИХ И УСТАРЕВШИХ СЛОВ

Заметное различие между словарным составом современ­ного русского литературного языка и словарным запасомличности заставило В. В. Морковкина и А В. Морковкину выделить и обосновать особую лексическую категорию —агнонимы, а также разработать принципы их лексикографи­ческого описания с позиций антропоцентрического лексико-графирования Агнонимами авторы считают лексические еди­ницы, по поводу которых носитель языка может использовать одно из следующих утверждений: "1) совершенно не знаю, что значит слово; 2) имею представление о том, что слово обозначает нечто, относящееся к широкой сфере, например, бакштов — 'что-то связанное с морем'; 3) знаю, что слово обозначает нечто, относящееся к определенному классу предметов, но не знаю, чем именуемый предмет отличается от других того же класса, например, бальнеология — 'какая-то наука', 4) знаю, что слово обозначает определенный предмет, но не знаю конкретных особенностей этого предмета, спосо­бов его использования или функционирования — сизоворонка перелетная птица, но певчая или нет9'; 5) знаю, что обозна­чает слово, но не представляю, как выглядит соответствую­щий предмет, например, епанечка, таратайка', 6) знаю слово в связи с особенностями своего жизненного опыта и своей специальности, но подозреваю, что многие другие его не знают или знают недостаточно, например, менталитет, фри­кативный" (Морковкин, Морковкина 1997 106) В книге "Русские агнонимы" представлен корпус агнонимичных слов, извлеченных из МАС

"Редкие слова в произведениях авторов XIX в " (ред. Р. П. Рогожникова)

"Словарь редких и забытых слов" В. П. Сомова

"Школьный словарь устаревших слов русского языка" Р. П. Рогожниковой и Т. С. Карской. В словаре получают толкование историзмы и архаизмы, которые используются в произведениях отечест­венных писателей XVIII—XX вв., входящих в крут чтения учащихся. Ценным дополне­нием к вербальной информации являются иллюстрации, по­зволяющие создать зрительное представление о реалиях прошлого. Ценные дополнения к материалам словаря содержатся в приложениях, представляющих наименования родственных отношений в русском языке, все известные в России наиме­нования мер длины, поверхности, веса, объема, табель о рангах, титулование, принятое в России, иерархию духовных лиц в русской православной церкви.

"Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы XVIIIXIX вв." (сост.Л. А. Глинкина) содержит около 3000 устаревших слов и ус­тойчивых словосочетаний русского языка с цитатами из тек­стов художественной литературы. К 500 словам даны иллюст­рации.

"От Ромула до наших дней" В. И. Макарова и Н. П. Матвеевой содержится более 3000 слов и выражений, которые вызывают затруднения при осмыслении содержания текстов русской художественной литературы.

 

 

Словари языка писателей

"Словарь языка Пушкина", созданный под редакцией академика В. В Виноградова, демонстрирует лексику обще­национального языка, отраженную в произведениях А. С. Пушкина.

"Словарь авто­биографической трилогии М. Горького" является полным словарем литературного произведения. Задача словаря — от­разить особое преломление традиций русского литературного языка в творчестве А, М. Горького

"Словарь драматургии М. Горького"

 

Поэт и слово", созданный под руководством В. П. Григорьева, воплощает интересные подходы к изучению художественных и эстетических особенностей словоупотреб­ления в поэзии. Словарь представляет собой результат сплошного обследования и лексикографической обработки 28стихотворных произведений 12 поэтов (Асеева, Багрицкого, Блока, Есенина, Маяковского и др.). Выбор произведений обусловлен связью их с семантическим полем "ветер"(ветер, метель, буря).

"Словаря к пье­сам А. Н. Островского". Словарь был задуман и составлен Н. С. Ашукиным, С. И. Ожеговым и В. А. Филипповым как справочник для актеров, режиссеров и переводчиков, т. е. яв­ляется словарем-глоссарием. Он содержит реальный коммен­тарий (объяснение предметов, имен, обычаев) и комментарий филологический, т. е. объяснение слов и выражений.

"Русский словарь языкового расширения", со­ставленный А. И. Солженицыным.

 

Различные аспекты поэтического языка М. Цветаевой нашли отражение в четырехтомном словаре, созданном под руководством О. Г. Ревзиной.

К новому типу словарей тропов относятся "Словарь ме­тафор В. Маяковского" и "Словарь метафор С. Есенина" Н. А. Тураниной, "Словарь тропов И. Бродского" В. П. Полухиной и Ю. К. Пярш.

 

Н. Н. Иванова, описывая ход работы над "Словарем по­этических номинаций (образы русской лирики конца XVIII — начала XX в.)", подчеркивает, что задачей словаря является демонстрация асимметрии между словом в его прямом значе­нии и поэтической номинацией.

 

"Первый палиндромический словарь"

 

 

Словари эпитетов

 

"Словарь эпитетов русского литературного язы­ка" К. С. Горбачевича и Г. П. Хабло. В словаре представлены три типа эпитетов: общеязыковые, народно-поэтические и редкие (индивидуально-авторские). Помимо собственно эпи­тетов в словаре представлены и наиболее употребительные определения бытового и терминологического характера.

"Кратком словаре эпитетов" Н. В. Ведерникова пред­ставлено 730 имен существительных и 13270 эпитетов к ним

Словари ненормативной лексики.

М. А. Грачев "Блатная музыка и феня"

"Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона" является од­ним из наиболее объемных: он содержит 11000 лексических единиц. В качестве иллюстративного материала даются приме­ры живой письменной речи носителей жаргона, приводятся пространные синонимические ряды к некоторым словам (так, в качестве синонимов к слову заключенный могут употребляться более 300 слов и выражений), приведен сборник неофициаль­ных топонимов Ленинграда и Ленинградской области. В изда­ние включена написанная в 1935 г. статья Д. С. Лихачева "Черты первобытного примитивизма воровской речи".

Словарь В. Быкова "Русская феня" содержит около 3500 слов и выражений, относящихся к интержаргону совре­менных асоциальных элементов. Источником словаря послу­жило реальное речевое употребление центральной Европей­ской части России (временные рамки словаря — 60—80-е гг.).Слова, значения слов и устойчивые сочетания снабжены краткими толкованиями и иллюстрациями из устной речи и произведений беллетристики и публицистики, а также из на­учных трудов, посвященных арготической лексике.

"Сленг хиппи" представляет материал, соб­ранный в Москве, Петербурге и других больших городах в 60—80-е гг. Это мощный пласт трансформированных англи­цизмов, заимствования из жаргона наркоманов и фарцовщи­ков, музыкального жаргона и блатной музыки. Словарь со­держит более 600 словарных единиц, расположенных по гнездовому принципу, снабженных примерами словоупотреб­лений и лингвистическим комментарием

"Словарь московского арго" В. Елистратова. Словарь за­думан как попытка "академической словарной систематиза­ции арготического лексического материала". Материалом словаря послужили как различные профессиональные арго (шоферов, бизнесменов, грузчиков, художников, воров и т. п.), так и "межпрофессиональный языковой слой" Словарь фиксирует живую звучащую речь Москвы 1980—1993 гг. Арго предстает как динамичное явление' многие слова и значения широко распространились в разговорной речи в последние годы. Словарь отличается детальной лексикографической разработкой слов, большое внимание уделяется многозначно­сти арготизмов, формирующимся устойчивым сочетаниям. Во многих словарных статьях приводятся этимологические справки

 

В словаре "Язык старой Москвы" В. С. Елистратов ста­вит перед собой задачу реконструировать разговорно-бытовую стихию старой Москвы.

 

О. П. Ермаковой, Е. А. Зем­ской, Р. И. Розиной, названный "Слова, с которыми мы все встречались", является толковым словарем русского общего жаргона. Доказательством принадлежности слова к общему жаргону авторы считают употребление его в прессе, ориенти­рованной на широкую аудиторию (газеты "Известия", "Литературная газета", "Сегодня").

Объем словаря невелик — около 450 слов, однако каждое слово подвергается детальному описанию.

 

Словарь молодежного жаргона (сленга) Т. Н. Никитиной ставит своей целью полное, системное, в традициях русской лексикографии, описание молодежного лексикона.

 

"Словарь молодежного жаргона", созданный под редак­цией И А. Стернина, содержит 1600 слов и фразеологизмов, активно используемых в молодежной среде.

"Историко-этимологический словарь воровского жарго­на" М. А Грачева и В. М. Мокиенко является первым отече­ственным этимологическим словарем арготизмов.

 

"Словарь   компьютерного   жаргона"    В. А Мещерякова

представляет около 1000 слов и фразеологизмов, активное функционирование которых в последние годы связано с раз­витием компьютерной техники и проникновением ее во все сферы жизни.

 

Словарь Л. А. Арбатского "Ругайтесь правильно" содер­жит 215 слов, которые могут быть отнесены к ругательствам при широком понимании последних.

 

Словарь Н. П. Колесникова и Е. А. Корнилова "Поле русской брани" представляет собой опыт лексикографической обработки бранных слов и выражений, извлеченных из про­изведений русских писателей XVIII—XX вв.

 

Словарь Т. В. Ахметовой "Русский мат" содержит 5747 слов и выражений, 550 озорных частушек, более 2500 цитат и стихотворений.

В. Буй "Русская заветная идиоматика" (Баранов, Добровольский). Автор называет свой словарь мини-энциклопедией народного Юмо­ра, поскольку брань всегда составляла важный компонент смеховой культуры русского народа. В словаре представлено свыше 900 устойчивых выражений, которые иллюстрируются примерами из художественных и публицистических текстов, анекдотов, городского фольклора.

 

Словари детской речи

"Так говорят дети" заключается в том, что в нем представлены детские инновации, т. с. произ­водимые в речи (детьми от 2 до 10 лет)

"Словарь детской речи" В. К. Харченко ставит своей за­дачей отразить особенности детской речи во всем многообра­зии ее словообразовательных, грамматических и сочетаемост-ных феноменов. Словарь опирается на 5 тысяч высказываний детей от 2 до 14 лет и содержит 3536 слов.

"Словарь детских ассоциаций" Н. И. Берсеневой

 

Антропонимические словари

Наиболее полный "Словарь русских личных имен" Н. А. Петровского содержит около 3000 русских личных имен. При них даны формы отчества, производные уменьши­тельные и ласкательные формы, указания на происхождение имени.

 "Словарь русских личных имен" А. В. Суперанской

"Материалы для словаря вариантов русских личных имен" Т. П. Поротникова включены фонологические, фоне­тические, морфологические, фонетико-морфологические и графические варианты календарных полных личных имен, не зафиксированных в "Словаре русских личных имен" Н. А. Петровского.

"Словарь собственных имен людей" С. Ф. Левченко и др. содержит антропонимические соответствия близкородствен­ных языков — русского и украинского. В словаре представле­ны соотносительные имена и их формы.

Адресованный учащимся популярный этимологический словарь "Русские фамилии" Ю. Л. Федосюка раскрывает происхождение и значение более 1500 фамилий. Предисловие знакомит с историей и основными принципами образования русских фамилий. В словаре сделана попытка показать рус­ские имена в контексте семантических параллелей разных языков.

В "Словаре псевдонимов" И- Ф. Масанова, адресованном в первую очередь литературоведам, содержится ценная лин­гвистическая информация, связанная с семантикой и внут­ренней формой антропонимов.

Т. Н. Кондратьевой "Метаморфозы собственного имени" собрано и прокомментировано более 1000 личных имен, прозвищ, названий праздников, историче­ских событий, ритуалов и т. д. На примерах из художествен­ной, научной, публицистической литературы, фольклора,словарей и энциклопедий показаны изменения значений соб­ственных имен. В словарных статьях даются основные грам­матические формы слов, их стилистическая характеристика, фразеологические сочетания.

Книга Д. С. Мгеладзе и Н. П. Колесникова "От собст­венных имен к нарицательным" также представляет слова, образованные от личных имен, отчеств, фамилий, псевдони­мов и прозвищ людей (например, слова ампер, дизель, под­кузьмить, толстовка, тимуровец). В словаре представлено около 1500 слов, распределенных по 40 тематическим груп­пам. Содержательно близкие материалы, представленные в словарной форме, можно найти в книгах Л. А. Введенской и Н. П. Колесникова "От названий к именам" и В. Д. Рязанцева "Имена и названия"

"Ономастикон" С. П. Веселовского, содержащий богатый материал о древне­русских именах, прозвищах и фамилиях.

"Учебный словарь античных имен в русской поэзии"Н. М. Шанского и др. представлены греческие и римские имена собственные, функционирующие в русской художест­венной литературе

 

Топонимические словари

 

"Краткий топонимический словарь" В. А Никонова В нем представлены сведения о происхождении около 4000 названий наиболее крупных гео­графических объектов — государств, городов, морей, рек, островов, гор и др В словаре приводятся различные точки зрения на происхождение ряда топонимов.

М Н. Мельхесва "Географические имена".

В. И. Горцева "Саратовская область в географических назва­ниях", "Краткий топонимический словарь Камчатской облас­ти" В. П Кускова, "Словарь географических названий Ле­нинградской области" С В Кисловского, краткий топонимический словарь "Географические названия Урала" А К. Матвеева. В названных топонимических словарях дают­ся указания географического характера, объясняются смысл и этимология названия

Особым отбором материала отличается словарь-справочник "Русский берег"

Так называемые урбанонимы (названия улиц, площадей, бульваров и т. п. городов), сведения об их происхождении и изменениях представлены в книгах "Имена московских улиц", "Имена улиц города Иванова", в книге К С. Горбаче-вича и Г. П Хабло "Почему так названы9"

Интересный материал представлен в словаре-справочнике Ф Л. Агеенко "Ударения в названиях улиц Москвы и в гео­графических названиях Московской области"

 В. П Нерознак "Названия древнерусских горо­дов" является первым системным исследованием древнерус­ской топонимии Он содержит истолкование более 300 названий древних русских городов

 

"Словаре географических названий" М С Боднарского представлены названия геогра­фических объектов, имеющиеся в учебниках географии для средней школы, в ряде случаев даются сведения о происхож­дении названия. "Школьный топонимический словарь" Е. М Поспелова включает 1250 географических названий (материков, океанов, морей, рек, стран, городов)

 

Ю. А. Карпенко "Названия звездного неба", посвященной собственным име­нам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет.

 

В "Словаре прилагательных от географических названий" Е. А. Левашова представлено около 13000 прилагательных, образованных от отечественных и зарубежных географических названий (например, Лебяжье — лебяжьевский, Глазго — глазговский, Улан-Удэ — улан-удэнский, Уфа — уфимский и т. п.). Приводятся как нормативные, так и ненормативные (ограниченные в употреблении исторически, территориально или стилистически) прилагательные.

 

Д. С. Мгеладзе и Н. П. Колесникова "Слова топонимического происхожде­ния (топонбмы) в русском языке". В нем представлены слова,образованные от географических названий — городов, госу­дарств, гор, рек и т. п. (краковяк, спартанец, альпинизм, кара­куль и т. п.). В словаре выделено 27 разрядов топономов, яв­ляющихся в основном именами нарицательными и обозначающими предметы и понятия из области науки, тех­ники, литературы и искусства, быта и т. п.

 

"Русская оно­мастика и ономастика России", созданный под редакцией О. Н. Трубачева.

 

Лингвокультурологические словари

"Жесты и мимика в русской речи". В нем опи­сывается около 200 словосочетаний, служащих в русском языке для обозначения жестов и мимики (моргать глазами, ^морщить лоб, поднимать глаза, ломать руки и т. п.). В словаре |сделана попытка объединить в лексикографическом описании (бытующие в русском языке речения с описанием самих жес­тов, ими обозначаемых. Каждая словарная статья включает описание жеста, его характеристику, словесные формулы, вы­ражающие данный жест в письменной речи, примеры из ли­тературы или запись разговора. Большинство статей иллюст­рируется.

А. Г. Балакай "Доброе слово".Словник предлагает 6000 слов и устойчивых формул привет­ствия, обращения, знакомства, просьбы, приглашения, пред­ложения, совета, благодарности, извинения, пожелания, по­здравления, похвалы, комплиментов, утешения, соболезно­вания, прощания. Словарь богато иллюстрирован примерами из произведений русской художественной литературы, народ­ных говоров, разговорной речи и просторечия.

"Словарь православной церковной культуры", созданный Г. Н. Скляревской, назван автором толково-энцикло­педическим, поскольку, с одной стороны, он выполнен как толковый, т. е. такой, в котором дается толкование значения каждого слова, показываются связи с другими словами, при­водятся грамматические характеристики, стилистические по­меты, с другой стороны, содержит большой объем энцикло­педической информации.

Ю.С. Степанов «Словарь русской культуры»

В.П. Руднев «Словарь культуры 20 века»

Частотные словари

Наиболее полным является "Частотный словарь русского языка" под редакцией Л. Н. Засориной. Его материалы ак­тивно используются в целом ряде лингвистических исследо­ваний и лексикографических изданий. Словарь представляет собой свод статистических данных о лексическом составе со­временного русского языка. Словарь составлен на основе об­работки средствами вычислительной техники одного миллио­на словоупотреблений, что дало около 40 тысяч единиц словаря; он охватывает не только язык художественной лите­ратуры, но также публицистическую и деловую речь, бытую­щую в сфере массовой коммуникации.

 

"Частотный словарь современного русского языка" П. И. Харакоза состоит из двух частей, представляющих со­бой два различных частотных словаря, выполненных на раз­личном речевом материале: один на текстах учебников на­чальных классов, другой — на материале детской разговорной речи. В первой части представлено 5025 слов, составляющих 91,6% всех словоупотреблений в 15 учебниках. Слова пред­ставлены в частотных и алфавитных списках.

 

"Список наиболее употребительных слов русского языка" под редакцией 3. П. Даунене включает слова первой тысячи 13 частотных словарей и списков русского языка, составлен­ных на основе разнообразных материалов. Список насчиты­вает 3917 слов, включает как знаменательные, так и служеб­ные слова.

 

"Частотный словарь языка газеты" Г. П. Поляковой и Г. Я. Солганика

"Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики" П. Н. Денисова

"Частотный словарь общенаучной лексики" включает 2074 слова. В основу словаря положен текст в 400 000 слов(словоформ). Источниками послужили учебники для вузов шести отраслей знания: математики, физики, химии, биоло­гии, медицины, геологии с географией.

Изданием сводного, обобщающего типа является книга "Лексические минимумы русского языка", созданная под ре­дакцией В. В. Морковкина. Открывается словарь списком "Основные структурные лексические единицы русского язы­ка", который объединяет иеполнозначные слова и словосоче­тания, обеспечивающие функционирование полнозначных слов и формирующие модальную структуру текста (например, бывать, в виде, ввиду, как раз, как только, кроме того, собст­венно, таким образом, хотя, целый и т. п.)- Далее следуют пе­речни слов нарастающего объема, охватывающие лексическое ядро современного русского языка: I) 500 самых употреби­тельных русских слов, 2) 1000 самых употребительных рус­ских слов, 3) 1500 слов,'4) 2000 слов, 5)2500 слов, 6)3000 слов, 7) 3500 слов. Третья часть книги представляет собой те­матический словарь-минимум современного русского языка, цель которого — целесообразно организовать и представить совокупности важнейших русских слов, необходимых для обеспечения продуктивных видов речевой деятельности — го­ворения и письма. Важную часть книги составляет раздел, представляющий сравнительную и обобщенную ценность наиболее употребительных слов русского языка по данным 8 частотных словарей. Таким образом, словарь является ценным пособием для методистов и преподавателей русского языка, занимающихся составлением учебных пособий, книг для чтения, готовящих практические материалы для учебной работы.

"Частотный словарь семантических множителей русского языка" Ю. Н. Караулова составлен по материалам определе­ний в толковых словарях современного русского литератур­ного языка. Единицами счета в нем являются семантические множители, выступающие в виде сегментов полнозначных слов, являющихся компонентами дефиниций. Отражая стати­стическую и семантическую структуру правой части толковых словарей, частотный словарь может использоваться для ис­следований в области лексической семантики, а также в практике лексикографии и информационного поиска. Вовступительной статье показаны возможности применения словаря для нахождения смысловой связи слов при автомати­ческом построении русского тезауруса.

Словари лингвистических терминов

Наиболее полным является "Словарь лингвистических терминов" О. С. Ахмановой. Он содержит и объясняет около7000 терминов всех лингвистических дисциплин. Термины сопровождаются переводами на английский язык, а такжефранцузскими, немецкими и испанскими соответствиями. Словарные статьи содержат толкования терминов, иллюстра­ции их употребления и примеры. В приложении даны основ­ные понятия теории стихосложения. При обращении к этому изданию необходимо иметь в виду, что оно отражает терми­нологический аппарат лингвистической науки 50—60-х гг. XX в.

"Словарь-справочник лингвистиче­ских терминов" Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой.

"Краткий словарь лингвистических терминов" Н. В. Васильевой, В. А Виноградова, А. М. Шахнаровича со­держит около 1500 терминов традиционного и современного языкознания, включая термины новых лингвистических дис­циплин, не представленных ранее в словарях лингвистиче­ских терминов (например, термины психолингвистики, кон-трастивной лингвистики и др.).

Краткий словарь когнитивных терминов", созданный под общей ре­дакцией Е. С. Кубряковой.

"Экспериментальный системный толковый сло­варь стилистических терминов" С. Е. Никитиной и Н. В. Васильевой. Он представляет собой исследование лин­гвистической терминологии, выполненное в словарной фор­ме. В нем впервые совмещено описание термина как слова профессионального лингвистического текста и как члена тер­минологической системы. В словаре представлено106 избранных словарных статей, содержащих главным обра­зом термины лингвистической поэтики.

"Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов" В. И. Максимова и Р. В. Одековасодержит 600 терминов, принятых при традиционном, формальном и функциональном описании русского языка, а также названия обобщенных значений, принятых в учебниках по русскому языку для иностранцев.

Характеристика некоторых лингвистических понятий (абзац, текст, принципы русской орфографии и ряд других) в их методической интерпретации представлена в "Словаре-справочнике по методике русского языка" М. Р. Львова.




Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!