За основу определения технологии обучения часто принято считать определение, предложенное Э.Г. Азимовым. В соответствии с данным определением, технология обучения предполагает «совокупность наиболее рациональных способов научной организации труда, обеспечивающих достижение поставленной цели обучения за минимальное время с наименьшей затратой сил и средств».
Среди характерных черт технологии обучения выделяются:
- результативность применения технологии, выражающаяся в высоком уровне достижения цели учащимися;
- экономичность (количество усваиваемого материала за единицу времени с применением выбранной технологии больше, нежели без ее использования);
- эргономичность, проявляющаяся в установлении положительного эмоционального климата и снижении риска перегрузки и утомления;
- повышенная мотивированность учащихся в изучении предмета.
Содержательный компонент технологии представлен аутентичными и самостоятельно разработанными комиксами. Помимо этого, учитывая специфику креолизованных текстов, можно сделать следующие выводы:
- подбор текста комикса, соответствующий теме и сфере общения может создать коммуникативные ситуации, а его экстралингвистические компоненты обогащают страноведческие знания, что, в свою очередь, способствует формированию социокультурной компетенции;
- целесообразность применения креолизованных текстов в образовательном процессе подтверждается М.Б. Ворошиловой. По мнению исследователя, информация, представленная исключительно в текстовой форме, усваивается на 7 %, в то время как наличие визуального образа повышает восприятие сообщения до 55 %, а также наличие паралингвистических компонентов автоматически переводит восприятие на подсознательный уровень.
Технология формирования социокультурной компетенции с применением комиксов базируется на следующих принципах:
- принцип воспитывающего обучения (позволяет сформировать толерантное отношение к явлениям иноязычной культуры);
- принцип когнитивно-культурологической направленности, подразумевающий систематизацию культурных ценностей при анализе текста в рамках социокультурного подхода;
-принцип культурно-связанного соизучения иностранного и родного языков, согласно которому обучение языку должно быть неразрывно связано с изучением культуры;
- принцип наглядности, сформулированный Я.А. Коменским, подразумевает использование специально подобранных зрительных образцов для облегчения усвоения различных аспектов иностранного языка;
- принцип доступности, в соответствии с которым обучение должно осуществляться на основе уже накопленных учащимися знаний.
Методы обучения, способствующие формированию социокультурной компетенции учащихся на основе комиксов, подбираются согласно вышеупомянутым принципам:
- Метод моделирования личностно-значимых социокультурных ситуаций, развивающий коммуникативные способности, умение систематизировать и анализировать необходимую информацию;
- Исследовательский метод состоит в самостоятельном поиске учащимися информации с целью формирования своего мнения, ответа;
- Метод проблемного изложения представляет собой организацию учителем дискуссии с целью выявления социокультурных особенностей в рамках поставленной проблемы, что служит дополнительной мотивацией для осуществления исследовательской деятельности учеников.
В зависимости от своего размера, комиксы могут использоваться как в качестве основного текста для чтения, так и в качестве одного из компонентов, составляющих определенный этап работы с текстом.
Работа с текстом включает в себя три этапа: дотекстовый (предтекстовый), текстовый и послетекстовый этапы. На дотекстовом этапе работы с текстом, в соответствии с положениями методики обучения иностранным языкам, следует использовать беседу в вопросно-ответной форме, а также возможно проведение антиципации содержания креолизованного текста по его заголовку, структуре или иллюстративным средствам. Также в целях развития языковой догадки или актуализации знаний учащихся возможно включение заданий, направленных на дополнение реплик персонажей комикса. Для более оптимизированного восприятия информации, содержащейся в тексте, следует проводить снятие языковых трудностей переводным или беспереводным способом.
В случае если текст комикса используется как основной текст, для работы над текстовым этапом предлагаются следующие упражнения:
- чтение текста комикса;
- определение верных и ложных высказываний в отношении прочитанного текста;
- поиск фрагмента/информации, находящейся в определенной части текста для проверки понимания прочитанного;
- восстановление последовательности панелей комикса в логичном порядке.
Стоит отметить, что на послетекстовом этапе работы текст комикса может применяться в целях развития умений монологической, диалогической или письменной речи. Для послетекстового этапа предлагаются следующие задания:
- обсуждение содержания комикса с партнером;
- использование полученной информации в заданной речевой ситуации;
- разыгрывание комикса по ролям;
- создание продолжения комикса;
- осуществление проектной работы по поиску информации о реалиях, известных личностях и географических позициях, указанных в тексте произведения.
Гибкость жанра комиксов делает возможным их использование не только в качестве основного текста в ходе занятия, но и внедрение комиксов в процесс совершенствования различных навыков учащихся, а также при изучении отдельных аспектов изучаемого материала.
Рисунок 2 - Обложки книг, используемые для построения монологического высказывания в УМК Starlight 8
Несмотря на положительную тенденцию, наблюдаемую нами в соотношении смешанных, сплошных и несплошных текстов в книге для учащегося Starlight 8 (по сравнению с книгой для учащегося Starlight 7, количество креолизованных текстов, представленных в книге для учащегося Starlight 8 в 16 раз меньше количества сплошных текстов и менее чем в 2 раза меньше несплошных), при анализе интегрированности креолизованных текстов, нами не было найдено ни одного комикса, что подтверждает наши предположения о низком уровне имплементации данного жанра в образовательный процесс в рамках основного общего образования.
В ходе анализа книги для учащегося УМК Starlight 9, результаты которого представлены в таблице ниже (Таблица 5), мы наблюдали повторение тенденции роста количества сплошных текстов по сравнению с остальными типами, находящимися в центре нашего внимания.
Таблица 5.
Формат текстов, представленных в УМК Starlight 9
| Сплошные тексты | 59 |
| Несплошные тексты | 5 |
| Смешанные тексты | 3 |
| Общее количество | 67 |
Среди смешанных текстов, представленных в данной книге для учащегося, чаще всего встречаются рекламные брошюры, которые используются для построения высказываний на этапе антиципации. Учащимся предлагается сделать выбор в пользу одного из мест, представленных в данных креолизованных текстах, и обосновать его. Таким образом, данные рекламные брошюры могут служить опорой для построения монологического высказывания.
В соответствии с представленными данными можно сделать вывод, что количество смешанных текстов, представленных авторами учебника, в несколько раз меньше, чем количество сплошных и несплошных текстов. Среди смешанных текстов, используемых в УМК Starlight, чаще всего встречаются рекламные проспекты, образовательные плакаты, афиши, обложки книг и реже всего представлены комиксы.