СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

White Idioms...

Нажмите, чтобы узнать подробности

A white elephant — дорогая, но ненужная и неудобная вещь.

Просмотр содержимого документа
«White Idioms...»

Белые идиомы в английском языке

Белые идиомы в английском языке

A white elephant — дорогая, но ненужная и неудобная вещь. Дословно — «белый слон». Значение идиомы: Белым слоном называют что-то громоздкое, неудобное и дорогое. Обычно так говорят о какой-то дорогостоящей вещи, которая не слишком нужна в повседневной жизни.

A white elephant — дорогая, но ненужная и неудобная вещь.

Дословно — «белый слон».

Значение идиомы:

Белым слоном называют что-то громоздкое, неудобное и дорогое. Обычно так говорят о какой-то дорогостоящей вещи, которая не слишком нужна в повседневной жизни.

White as a sheet/ghost — бледный, как полотно. Дословно — «белый, как простыня/привидение». Значение идиомы: Так говорят о человеке, который побледнел от испуга.

White as a sheet/ghost — бледный, как полотно.

Дословно — «белый, как простыня/привидение».

Значение идиомы:

Так говорят о человеке, который побледнел от испуга.

White coffee – кофе с молоком Дословно- «Белый кофе»

White coffee – кофе с молоком

Дословно- «Белый кофе»

White lie – безвредная ложь Дословно -«белая ложь»

White lie – безвредная ложь

Дословно -«белая ложь»

White night – ночь без сна Дословно -«белая ночь»

White night – ночь без сна

Дословно -«белая ночь»

White horses –волы(на море) Дословно -«белые лошади»

White horses –волы(на море)

Дословно -«белые лошади»

White-collar worker – работник офиса

White-collar worker – работник офиса

White-collar crime – должностное преступление

White-collar crime – должностное преступление

To show the white feather – проявить малодушие, струсить

To show the white feather – проявить малодушие, струсить

whiter than white – очень честный

whiter than white – очень честный

to raise a white flag – поднять белый флаг, сдаться

to raise a white flag – поднять белый флаг, сдаться

to whitewash (something) – пытаться скрыть, замять, спустить на тормозах что-то

to whitewash (something) – пытаться скрыть, замять, спустить на тормозах что-то

White fury (white heat)- неистовство, бешенство, ярость

White fury (white heat)- неистовство, бешенство, ярость

Black and white – Так же просто как чёрное и белое (т. е. сомневаться не приходиться, всё понятно)

Black and white – Так же просто как чёрное и белое (т. е. сомневаться не приходиться, всё понятно)

A white-knuckle ride – Опасная, вызывающая адреналин поездка, от которой захватывает дух (весь путь как на иголках)

A white-knuckle ride – Опасная, вызывающая адреналин поездка, от которой захватывает дух (весь путь как на иголках)

THE END.

THE END.


Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!