СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Живая английская лексика

Нажмите, чтобы узнать подробности

Актуальность изучения английской лексики определяется важностью интернет- коммуникации и интернет- лексики в современном мире.

Просмотр содержимого документа
«Живая английская лексика»

Творческий проект

Тема

 «Живая английская лексика».





Выполнил:

Учащийся 9-Б класса

Тарновецкий Никита

Руководитель проекта:


Учитель английского языка

Курдюкова Ольга Степановна





























Армянск-2023

Содержание

Введение………………………………………………………………………….…3

1 Понятие лексики, особенности использования ее в сети интернет……………5

2. Живая лексика английского языка в сети интернет………………………….…6

Заключение………………………………………………………………..…….…12

Список литературы………………………………………………………….….…12



Введение

В cовременном, быcтро развивающемся мире Интернет cтал неотъемлемой частью жизни большинства людей. Он является важным средством коммуникации и оказывает влияние на различные сферы жизни человека. Благодаря Интернету появились новые способы общения, стереотипы речевого поведения, новые формы существования языка.

Актуальность темы данного проекта определяется важностью интернент- коммуникации и интернет лексики в современном мире.

Цель- изучить языковые особенностей интернет-коммуникаций, а также создать справочник живой лексики Интернета.

Задачи:

  • ознакомление с общим понятием лексики, особенностями использования ее в сети Интернет;

  • изучение особенности, структуру и стиль интернет лексики русского и английского языка;

  • развитие умений планирования ;

  • формирование навыков сбора и обработки информации, материалов;

  • развитие умений анализировать, творчески и критически мыслить;

  • формирование и развитие навыков публичного выступления;

  • 1 Понятие лексики, особенности использования ее в сети интернет

  • Интернет прочно вошел в жизнь современного человека, оказывая огромное влияние на его язык, который стремительно приспосабливается к новым условиям. В первую очередь изменения заметны в лексике. Лексика постоянно меняется, поскольку она тесно связана с действительностью, с жизнью общества. В интернете процесс изменения протекает быстрее — язык в нем меняется ежедневно.

  • Поскольку лексика является ключевой в теме проекта, мы рассматриваем ее понятия, предложенные различными словарями.

  • Таблица-1

  • Сравнение понятия «лексика»

Ф.И.О. / источник

Определение понятия «лексика»

Толковый словарь Ожегова

Словарный состав языка, какого н. его стиля, сферы, а также чьих н. произведений, отдельного произведения

Толковый словарь Ушакова

Совокупность слов какого нибудь языка, диалекта, произведений какого н, писателя и т.п

Толковый словарь Ефремовой

а) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта.

б) Совокупность слов, употребляющихся в какой-л. сфере деятельности.

в) Совокупность слов, используемых кем-л. в своей речи, при написании каких-л.

произведений и т.п.

Cambridge dictionary

  1. all the words you know in a particular language

  2. all the words that exist in a language, or that are used when discussing a particular subject:

Таким образом, лексика это словарный состав языка, совокупность слов того или иного языка, части языка. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях.

Отличительными чертами Интернет-речи являются письменное произношение, разговорность и спонтанность.

К живой лексике интернета относится:

  • Сокращение слов. В Интернете очень важна скорость набора сообщений ,поэтому длинные слова стали неудобны. Именно поэтому люди начали вводить сокращения, стараясь сохранить смысл. Например: слово Интернет сократилось до «инэт»;

  • Метаплазм - преобразование букв и слогов, несоответствующее нормам языка. Примеры: «аццке» вместо адски, «неть» вместо нет.

  • Неологизмы-это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или для выражения нового понятия. Благодаря неологизмам язык развивается и не переходит в категорию «мертвых». Примеры неологизмов: коучинг, перфоманс, девелопер;

  • Заимствованные слова. Широта заимствования из английского языка объясняется тем, что он лежит в основе международного компьютерного языка. Примеры таких заимствований: лайк, хейтер, лайфхак. Но в современном языке Интернет-общения большой популярностью пользуются слова, пришедшие из японского языка. Это произошло из-за влияния очень популярного японского анимационного кино. Часто используемые примеры: «кавай» - «милый»; «сугой» - соответствует по значению словам «клево», «классно»; «аригато» означает «спасибо»;

  • Слова, образованные в результате непереключения русской/английской клавиатуры. Возможно, эти слова произошли из-за невнимательности, когда кто-то забыл переключить клавиатуру, и это привело к появлению такого «слова», как З.Ы. - P.S.;

  • Универсальные усилительные слова. Это необычные короткие слова- усилители, которые могут обозначать множество эмоций в зависимости от контекста, а также знаки препинания. Например, «бу», «ня», «мяф» и др. Есть слова, которые усиливают одну определенную эмоцию. Например, восторг – «юппи», «вааах!» и др. Такие слова можно сравнить с междометиями ах, ох, боже мой и т. д.;

Таким образом, благодаря этим явлениям: язык всегда остается динамичен, он обогащается, в нем постоянно происходят изменения.

2 Живая лексика английского языка в сети Интернет

Английский язык закрепил за собой статус языка международного общения, поэтому, он является основным средством коммуникации в интернете.  К живой английской интернет лексики можно отнести:

  • «Weblish»

  • Английский сленг: слова и выражения популярные в сети Интернет.

С развитием интернет-коммуникации и мобильной связи появился особый язык «Weblish» ("Web" + «English»). Его основу составляет разговорный язык созвучий, пиктограмм и аббревиатур. «Weblish» используется не только на просторах Интернет, но и переходит в общеупотребительную лексику.

«Weblish» имеет следующие языковые особенности:

  • Обилие сокращений и аббревиатур - Аббревиатуры, составленные из первых букв сокращаемых слов, нарушают английские языковые нормы, когда сокращению подвергаются не только словосочетания, но и более сложные, разнообразные комбинации английских слов. Например: LOL - laughing out loudly, PLS - please, 2day - today. Аббревиатурой могут выступать разные части речи: предлоги, существительные, вопросительные слова, наречия и т.п. Для обозначения аббревиатур используются имена числительные, символы, а также же заглавные и строчные буквы алфавита. Например: AFAIK - As Far As I Know (настолько, насколько я знаю), B4 - before (до), CUL8R - See yoU LateR (увидимся позже);

  • Использование функции клавиши «Caps Lock» (заглавные буквы)-также имеет своё объяснение. Повсеместно в сети это трактуется как повышение голоса или факт привлечения особого внимания к данному сообщению. Например: «FOLLOW ME!» - «Следуй за мной!». ;

  • Приближение графической формы слова к звуковой. Например: than и then, no и know, to и too;

  • Упразднение апострофов - вызвано необходимостью быстрой и удобной коммуникации Интернет-пользователей. Например: «Im sorry…»; «Dont be surprised…». ;

  • Нарушение орфографических норм. Например, desert(пустыня) и dessert(десерт), (слитное) alright вместо правильного allright;

  • Повторы. Например: OOO = big hugs (большие объятия), xxx = kisses (поцелуи), zzz = snoring (храп);

Кроме этого можно выделить популярные выражения, относящиеся к английскому сленгу, часто используемые в интернет общении. Английский сленг – это одна из подсистем английского языка. Сленг – это социальная разновидность языка, отличающаяся по своему строю (фонетике, грамматике, лексемному составу и семантике) от языкового стандарта.

Таблица-2

Популярные слова молодежного английского сленга

Выражение

Перевод

AWESOME

Классный, потрясный

SWAG

Стильный, модный, клевый.

WHATEVER

Без разницы, всё равно, неважно.

EPIC FAIL

Провал или неудача.

NO WORRIES

Нет проблем.

PHOTOBOMB

Испорченная фотография из-за человека или предмета, попавшего в кадр.

PROPS

Выражение признания и уважения.

DISS

Неуважительно высказываться в чей-либо адрес.

CRAM

Зубрить или заучивать материал, усердно готовиться в сжатые сроки.

FORTNIGHT

Две недели. Сокращенный вариант "fourteen nights”, что в переводе означает четырнадцать ночей.

STUFFED

Настолько сыты, что не можете больше ничего съесть.

SHATTERED

Чрезвычайно уставший

KNACKERED

Измотанный

MEH

Используется для описания безразличия или отсутствия интереса.

EARWORM

Песня или мелодия, которая застряла в голове, как только вы ее услышали.

WEBISODE

Эпизод или сериал, созданный исключительно для онлайн-просмотра.

LOOKALIKE

Используется для описания человека очень похожего на другого человека или на знаменитость.

STAYCATION

Это выражение означает отпуск или каникулы, проведенные в родном городе.

BINGE-WATCH

Просмотр внушающего количества эпизодов сериала без перерывов.

Сленговые фразы и выражения

1. BEE’S KNEES

Используется для описания чего-то в превосходной степени.

«-Did you like your breakfast? Тебе понравился завтрак?

-It was the bee’s knees. – Было очень вкусно.»

2. ARM & A LEG

Это выражение обозначает баснословную цену, то, что стоит целое состояние.

«This house with a beautiful garden costs an arm and a leg.»- Этот дом с прекрасным садом стоит ужасно дорого.

3. BOB’S YOUR UNCLE

Эта фраза используется для описания процесса, который может изначально показаться сложным, но, в конце концов, это не так. Также это сленговое выражение можно перевести русским синонимом – словом «Вуаля» или фразой «дело в

шляпе».

«It’s not difficult to start learning Chinese. Find language courses, buy some books, learn by heart about five words from a new vocabulary every morning, and Bob’s your uncle, it’s done!»- Совсем несложно начать изучать китайский язык. Найди языковые курсы, купи немного книжек, каждое утро учи порядка пяти слов из нового вокабуляра и дело в шляпе!

4. OLD BILL

В переводе – «Старый Билл». Метафора, обозначающая полицейского и полицию в целом.

«Old Bill arrested three men in Manchester yesterday.»- Полиция вчера арестовала трех парней в Манчестере.

5. BITS & BOBS

Выражение "Bits and bobs” означает ряд или коллекцию вещей.

«I’m going to Finland to do some bits and bobs of shopping.»- Я собираюсь в Финляндию, чтобы совершить ряд покупок.



6. FULL OF BEANS

Энергичный, полный жизненных сил.

"BEANS” в переводе на русский – бобы. Принято считать, что в этом выражении подразумеваются именно кофейные бобы, ведь, как известно, кофе – отличный источник энергии.

«The players of our football team were full of beans in this game.»- Игроки нашей футбольной команды были полны сил в этой игре.

7. PEANUTS

Низкая цена или низкая заработная плата. То, что у нас называется мелочью или копейками.

«You can buy a lot of accessories for peanuts in our online store.»- Вы можете приобрести множество аксессуаров по самой низкой цене в нашем онлайн-магазине!

8. DO ONE’S NUT

Разозлиться до бешенства, быть вне себя.

«Your sister will do her nut when she knows the truth.»- Твоя сестра разозлится, когда узнает правду.

9. PEAR SHAPED

Дословный перевод звучит как «в форме груши». Среди англичан грушевидная форма считается чем-то абсолютно несуразным и неправильным. Поэтому данное сленговое выражение означает совершенно не тот результат какого-либо процесса или действия, которого все ожидали.

«John believed in his luck and that he passed the exam perfectly well, but it all went pear shaped.»-Джон верил в свою удачу и в то, что сдаст экзамен на отлично, но что-то пошло не так.

10. PIECE OF CAKE / CUP OF TEA

Очень распространенное среди англичан сленговое выражение. В дословном переводе «кусок пирога или чашка чая», но на самом деле оно означает «проще простого» или «раз плюнуть». Аналог в русском языке – «проще пареной репы».

«This exercise is a piece of cake!»- Это очень простое упражнение!

11. NOT MY CUP OF TEA

Так говорят англичане, когда хотят сказать, что им что-то не нравится.

«I don’t like sitting at home, watching TV. It’s just not my cup of tea.»- Я не люблю сидеть дома и смотреть телевизор. Это просто не моё.

12. GO BANANAS

Сойти с ума, свихнуться или очень разволноваться.

«John went bananas when his girlfriend left him.»- Джон сошел с ума, когда его подружка ушла.

8. PORKIES

Это выражение означает неправду или ложь.

Сокращение от "PORKY PIES” – пироги со свининой + рифма "LIES” – ложь.

«I don’t trust you, you are telling a lie!»Я тебе не верю, ты говоришь неправду!

9. CHEESY

Безвкусный, вульгарный.

«She wears cheesy shoes.»- Она носит безвкусные туфли.

10. HARD CHEESE

Выражение большой неудачи, сложной ситуации.

«It was hard cheese for our employees.»- Это было плохо для наших сотрудников.

11. KNOW ONE’S ONIONS

меть в чем-то очень хорошие знания и очень хорошо разбираться в предмете.

«Go Ask Jennifer, She knows her onions about fashion»- Спроси Дженнифер. Она отлично разбирается в моде.

Таким образом, употребление сленга в правильном контексте и в верной ситуации не только помогает лучше понять собеседника, но и спасает от попадания в неловкие ситуации, возникающие во время диалога.

На сегодняшний день стиль Интернет-коммуникации имеет большое влияние на общество. Он изменяет его речь и формирует совершенно новый сетевой стиль жизни и мышление пользователей.

Заключение

Интернет является неотъемлемой частью нашей жизни и используется не только для получения новых знаний и информации, но и в качестве основного средства коммуникации. Язык Интернета динамично развивается, появляется новая лексика, которая отражает изменения в жизни общества. Лексика это словарный состав языка, совокупность слов того или иного языка, части языка. Характерными особенностями  интернет – лексики являются широкое использование  метафор, неологизмов, заимствований, аббревиатур и сокращений, отказ от заглавных букв, использование большого количества остроумных сокращений, широкое использование разговорной лексики. Использование терминологии и сленга в интернете стало необходимым явлением.

К английской живой лексике интернета можно отнести «Weblish» и английский сленг-слова и выражения популярные в сети Интернет. «Weblish» - интернет язык, основу которого составляет разговорный язык созвучий, пиктограмм и аббревиатур. Английский сленг – социальная разновидность языка, отличающаяся по своему строю (фонетике, грамматике, лексемному составу и семантике) от языкового стандарта. Использование «Weblish» и сленга в правильном контексте и в верной ситуации помогает лучше понять собеседника. Однако в современному мире эта лексика используется не только на просторах Интернет, но и переходит в общеупотребительную. На сегодняшний день стиль Интернет-коммуникации имеет большое влияние на общество. Он изменяет его речь и формирует совершенно новый сетевой стиль жизни и мышление пользователей. Благодаря этому язык всегда остается динамичен, он обогащается, в нем постоянно происходят изменения.







Список литературы

  1. Ализар А. Лингвисты исследуют интернет-общение. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.webplanet.ru/news/internet/2005/2/24/chatter.html

  2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка [ТЕКСТ] / И.В. Арнольд. – М.: Просвещение, 2000. – 150 с.

  1. Бергельсон, М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации [ТЕКСТ]/ М. Б. Бергельсон // Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - No1.– С. 55-67.

  2. Горошко Е. И. Интернет-коммуникация: настоящее и будущее. М.: Изд-во МНЭПУ, 2008.

  3. Иванов, Л.Ю. Язык интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура русской речи / Л.Ю.Иванов; под ред. Н.Ю.Шведовой, В.Г. Костомарова. – М.: Индрик, 2001. – С.131-148.






Скачать

Рекомендуем курсы ПК и ППК для учителей

Вебинар для учителей

Свидетельство об участии БЕСПЛАТНО!