СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

10 полезных выражений с «don't»

Нажмите, чтобы узнать подробности

1. Don't be a lemon! — Не будь глупцом! (сленг)

Синонимом этой сленговой фразе будет don't be silly.

2. Don't even trip — Не беспокойся/ Забудь об этом (сленг)

«Don't even trip» это что-то вроде русского «Да не парься ты. Все будет в порядке». Синоним don't worry.

3. Don’t bother — Не утруждай себя/ Не беспокойся

Фраза используется для того, чтобы сказать кому-то, что им не нужно что-то делать для вас, также эта фраза может использоваться, как сарказм.

— I’ll get you a chair — Я принесу вам стул— No, please don’t bother Нет, прошу, не утруждайте себя.

4. Don’t hold your breath — Даже не надейся

Это совет не ждать того, что вероятнее всего не произойдет.

— The government says it's going to introduce free meals for all schoolchildren — Правительство заявляет, что собирается ввести бесплатное питание для всех школьников.— Don't hold your breath! — Даже не надейтесь!

5. Don’t take it out on me! — Не надо вымещать на мне зло!

Плохо общаться с кем-то, только потому что вы расстроены или злитесь, даже если он не сделал ничего плохого.

I know you've had a bad day, but there's no need to take it out on me! — Я знаю, что у тебя был плохой день, но не нужно вымещать злость на мне!

6. Don’t mention it! — Не стоит благодарности!

Вежливый ответ на благодарность за оказанную услугу, которая для вас была пустяковой.

Thanks for your help! Спасибо тебе за помощь! Don't mention it Не за что

7. Don’t be so hard on yourself — Не относись к себе слишком строго

Надо проще относиться к неудачам, и не ругать себя за них. Все мы люди, и все мы ошибаемся.

8. Don’t even joke! — Даже не шути так!

Фраза, которой заканчивают разговор о худшем сценарии, который может произойти в данном случае.

9. Don’t throw stones! — Не суди!

Это сокращенный вариант английской пословицы «People who live in glass houses shouldn't throw stones», смысл которой в следующем: не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен. Русским аналогом этой пословице можно считать всем известную пословицу про бревно в глазу.

10. Don’t get your hopes up — Не надейся раньше времени

Это совет не возлагать слишком больших надежд на что-то, тем более раньше времени.

I don't want to get your hopes up, but I think we may have won the lottery — Не хочу тебя обнадеживать раньше времени, но мне кажется, что мы, возможно, выиграли в лотерею.

https://zen.yandex.ru/media/engprofessor/10-poleznyh-vyrajenii-s-dont-5b92e05a47a3c100aa991d61

25.11.2018 11:56


Рекомендуем курсы ПК и ПП