СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Английская поэзия

Нажмите, чтобы узнать подробности

Творческий проект учителя английского языка,

получателя гранта «Наш новый учитель» 2014г.

Кобелевой Венеры Ханифовны  

Тема: «Английская поэзия»

 

 

 

Содержание

Актуальность. 1

Цели и задачи проекта. 2

Условия реализации проекта. 2

Пути решения профессиональной проблемы.. 3

Результативность реализации проекта. 5

Приложения. 6

 

 

Актуальность

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся – это основное требование, которое Министерство образования Российской Федерации выдвигает муниципальным общеобразовательным учреждениям в области обучения иностранным языкам. Таким образом, первоочередной задачей является не только приобретение знаний, формирование у школьников ключевых компетенций, но и познание ценностей другой для детей национальной культуры.

При определении содержания обучения бесспорно встает вопрос о культурном компоненте. Таким образом, поддерживая интерес к языку как средству общения, необходимо развивать интерес к нему как носителю своеобразной культуры. Немаловажную помощь в этом отношении может оказать использование культурного и духовного наследия страны изучаемого языка. В частности, образцы поэтического творчества (стихи, скороговорки, считалки).

Использование поэзии в обучении иностранному языку весьма актуально и с психологической точки зрения, поскольку возраст учащихся 8 – 15 лет (базовый этап обучения иностранному языку в школе). В этот период особенно интенсивно формируется самосознание детей, их интеллект, обостряется любознательность. В этом возрасте учащиеся жадно усваивают житейский и научный опыт. Чем больше ребенок видел, слышал и пережил, чем больше он знает и усвоил, тем значительнее и продуктивнее при других равных условиях, будет деятельность его воображения».

У детей этого возраста совершенствуются все психологические процессы. У них развивается способность к абстрактному мышлению с сохранением наглядно-образного компонента: воздействие чувственных впечатлений (яркое наглядное пособие) оказывают более сильное воздействие, чем слова учителя.

Цели и задачи проекта

Исходя из вышесказанного, обозначим цель: формирование иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся МБОУ «Старотокмакская ООШ им. Р.Ш. Фардиева» Заинского муниципального района посредством использования образцов поэзии страны изучаемого языка.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 

Определить состояние проблемы и степень ее разработанности в педагогической теории и практике; 

Исследовать разнообразные поэтические формы, относящиеся к духовному наследию страны изучаемого языка; 

Проанализировать и обозначить наиболее эффективные методы использования поэзии в формировании коммуникативной компетенции обучающихся; 

Использовать данные методы в учебном процессе; 

Отследить результативность использования поэтических текстов в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции.

 

Условия реализации проекта

МБОУ «Старотокмакская ООШ им. Р.Ш. Фардиева» Заинского муниципального района как общеобразовательное учреждение опирается в своей работе на Закон об образовании Российской Федерации, на Примерную программу Министерства образования Российской Федерации по иностранному языку по подготовке выпускников основной и средней школы.

В процессе реализации данного педагогического проекта ведем работу по выявлению одаренных детей, в том числе и лингвистической, начали работу по формированию поликультурной компетенции (толерантности) выпускника данной школы. Используем учебное оборудование кабинета (рабочее место, телевизор, компьютер, интерактивная доска, проектор, учебно-методический комплект, раздаточный материал к уроку, наглядные пособия и т.д.), создаем атмосферу успешности на уроке иностранного языка. Разрабатываем дополнительные контрольно-измерительные материалы и отслеживаем формирование коммуникативной компетенции в процессе обучения. Ответственно относимся к планированию учебной программы, выделяем определенное количество часов на изучение той или иной темы, уделяем внимание работе с учащимися разного уровня подготовленности.

 

Пути решения профессиональной проблемы

Изучение иностранного языка посредством использования поэтических текстов связано с работой слухового, зрительного, речевого и моторного аппаратов. Оно оказывает влияние на развитие памяти, поскольку учащимся нужно запоминать слова, словосочетания. В результате активного использования выученной лексики в общении на уроках иностранного языка способствуем развитию долговременной памяти подростков.

Использование поэтических текстов помогает обеспечить не только языковую атмосферу на уроке, но и психологический комфорт.

Работа с поэтическими текстами – это одна из форм обучения, способствующих формированию иноязычной коммуникативной компетенции учащихся. Под коммуникативностью предполагается способность ребенка к речевому общению, к восприятию речи собеседника и ориентированию в ситуации, к формированию содержательной стороны высказывания, к языковому оформлению мысли и восприятию реплик партнера по общению. В нашем случае общение на изучаемом языке осуществляется не только в устной речи, но и на основе содержания прочитанных стихотворений. В педагогической технологии поставлены следующие задачи:

  • Формировать речевую компетенцию, т.е. развивать коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме;
  • Формировать языковую компетенцию – обучать учащихся умениям применять в речи языковые средства (фонетические, грамматические, орфографические) в соответствии с темами по программе;
  • Приобщать учащихся к культуре, традициям стран изучаемого языка, научить представлять свою страну и ее культуру на изучаемом языке (социокультурная компетенция);
  • Развивать умения выходить из положения в условиях дефицита языковых средств, за счет синонимичного ряда, жестов, эмоциональности (компенсаторная компетенция);
  • Научить учащихся способам и приемам самостоятельного изучения языка, развивать свои способности в дальнейшем (учебно-познавательная компетенция). 

В процессе реализации данного педагогического проекта поэзия используется для фонетической зарядки на начальном этапе урока, для более прочного закрепления лексического и грамматического материала, для приобщения к культуре страны изучаемого языка.

Как отмечают многие отечественные и зарубежные исследователи, поэзия играет важную роль в развитии личности подростка. Она становится одним из культурных средств, при помощи которого ребенок выражает свои переживания.

В старших классах работа над стихами приобретает другой характер. Это уже работа не столько над фонетикой, сколько над содержанием. Значительное внимание при этом уделяется художественным изобразительным средствам языка и стилю поэтического произведения.

Нами были выделены следующие этапы работы со стихотворениями: 

  1. Выбор поэта. Прежде всего, нужно поразмышлять, “что такое поэт”. Не стоит навязывать учащимся автора. Можно предложить ознакомиться с творчеством того или иного поэта на английском языке. Предложение может исходить от учащихся, но выбор должен быть обоснован.
  2. Подготовка детей к первичному прослушиванию стихотворения с целью снятия языковых трудностей (на доске записываются новые слова, незнакомые выражения).
  3. Первичное прослушивание стихотворения.
  4. Самостоятельное прочтение его учащимися.
  5. Проверка понимания содержания, обсуждение прослушанного и анализ названия стихотворения.
  6. Выразительное чтение стихотворения школьниками.
  7. Перевод его учащимися на родной язык. Целесообразно сравнить построчный перевод с поэтическим, но при этом необходимо отметить, что в поэтическом переводе не столь важно сохранить все детали подлинника, сколь необходимо понять и передать основную идею автора.
  8. Подбор пословиц, выражающих основную идею стихотворения.
  9. Знакомство с имеющимися вариантами переводов данного стихотворения.
  10. Выучивание стихотворения наизусть. 

Основными критериями в выборе стихотворения для использования в обучении языку следует считать: 

Принцип оригинальности, связанный с критерием культурологической ценности и обеспечивающий расширение лингвострановедческого кругозора учащихся; 

Принцип воздействия на эмоциональную сферу личности с учетом возрастных особенностей интересов школьников; 

Принцип методической ценности для формирования базовых речевых навыков и умений детей.

В ходе работы были выделены четыре направления творческой деятельности обучающихся при использовании поэзии в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции: создание поэтического альбома, драматизация стихотворения, поэтический перевод стихотворения.

Смысл и значение литературного творчества в том, что оно углубляет и расширяет эмоциональную жизнь учащихся; впервые пробуждающуюся и настраивающуюся на серьёзный лад, и, наконец, значение его в том, что оно позволяет ребёнку, упражняя свои творческие стремления и навыки, овладеть человеческой речью, этим самым тонким и сложным орудием формирования и передачи человеческой мысли, человеческого чувства, человеческого внутреннего мира.

 

Результативность реализации проекта

Системный подход позволил рассмотреть использование поэзии как эффективное средство в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся.

Все виды работ с поэтическими текстами являются эффективным средством усвоения языкового материала, пробуждают интерес детей к литературе вообще, а также к культуре англоговорящих стран, делая процесс обучения более содержательным и полезным.

Тематика и количество стихотворений, отобранных для изучения, зависит от индивидуальных особенностей той или иной группы детей, от их увлеченности искусством.

Приложения

Приложение 1

Сонет №90 William Shakespeare 

Then hate me when thou wilt; if ever now;

Now, while the world is bent my deeds to cross,

Join with the spite of fortune, make me bow,

And do not drop in for an after – loss;

Ah! Do not, when my heart hath scap’d this sorrow

Come in the rearward of a conquer’d woe;

Give not a windy night a rainy marrow,

To linger out a purpose’s overthrow.

If thou wilt leave me, do not leave me last,

When other petty grieves have done their spite,

But in the onset come: so shall I taste

At first the very worst of fortune’s might;

And other strains of woe, which now seem woe;

Compared with loss of thee will not seem so. 

 

Молитва

Прошу тебя о снисхожденье,

Как божество, молю тебя:

Не покидай во дни лишений,

Во дни побед, мечта моя.

Мне без тебя, что жизнь в неволе –

Не видно солнце в ясный день.

Приди и излечи от боли,

Согрей теплом любви своей.

Так тяжело быть в этом мире,

Идти на свет сквозь дождь и тьму,

Но нет страшней несчастья в жизни –

Чем потерять любовь свою!   

03.02.2015 21:43


Рекомендуем курсы ПК и ПП