СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Часто мы употребляем так называемые крылатые фразы (фразеологизмы, идиомы, термины, пословицы, поговорки), не подозревая об их происхождении. Многие крылатые выражения стали настолько привычными, что нам даже в голову не приходит, кто сказал их первым. Однако у каждой крылатой фразы есть своя история. Вот некоторые из них.
Комплекс неполноценности. Болезненное осознание своих недостатков, неполноценности в каком-нибудь отношении. Эту фразу, как медицинский термин, ввел австрийский врач-психиатр, психолог, ученик Фрейда, Альфред Адлер (1870-1937). Он применил и описал этот термин в книге «О неполноценности органов» (1907). Адлер обратил внимание, что человек болезненно реагирует на свои действительные или воображаемые физические, личностные и другие недостатки. Эта реакция ведет к депрессии, заниженной самооценке, сложностям в общении с окружающими, то есть сумме (комплексу) психологических проблем, которую и принято называть комплексом неполноценности.
Компрадор (порт. comprador – покупатель, от лат. comparare – покупать, приобретать). Так называют предпринимателей в странах третьего мира, которые активно сотрудничают с западными компаниями, помогая им осуществлять неэквивалентный товарообмен; а также политических и других влиятельных деятелей, не желающих участвовать в развитии своей страны, которые вывозят капитал и семьи в страны Запада и являются проводниками и лоббистами их интересов; представителей пятой колонны. Компрадоры, обслуживая иностранный капитал, действуют в ущерб экономическим интересам своей страны. Компрадорство подрывает национальную экономику и уменьшает ее способность к развитию. «Среди признаков российской компрадорской элиты (и бизнесменов, и чиновников) присутствуют потребительское отношение к национальным ресурсам (как сырьевым, так и людским), прямая зависимость от иностранного капитала и иностранных центров политического влияния, перевод большей части прибыли в зарубежные активы» (О. И. Шкаратан, «Социология неравенства. Теория и реальность», 2012). Изначально компрадорами европейцы (португальцы), жившие в Восточной Азии, называли местную прислугу, которую посылали на рынок торговать привезенными товарами.
Кому на Руси жить хорошо. Обычно так иронично говорят, как правило, о представителях элиты российского общества (депутатах, чиновниках, олигархах и т.д.), которые причастны к каким-либо сомнительным делам, скандалам, связанным с личным обогащением, получением льгот и других преимуществ и возможностей, которых нет у основной массы населения страны. «Кому на Руси жить хорошо» (1863-1877) – название поэмы Н. А. Некрасова, над которой он начал работать вскоре после отмены крепостного права в Российской империи.
Кондрашка. Кондратий хватил. Внезапная кончина; постиг роковой удар. Так говорят, обычно с неодобрением, пренебрежением или с шутливым отношением, о скоропостижной смерти или тяжелой болезни. «Года через два-три вы умрете от кондрашки, или я вспылю и всажу вам пулю в лоб, ангел мой» (А. П. Чехов, «Три сестры»). По одной из версий, фразеологизм произошел от поговорки Хватит Кондрашка, далече уйдешь. Кондрашка (или Мирошка) – эвфемистическое (заменяющее) наименование смерти, характерное для народного суеверия: чтобы не накликать беду, слово «смерть» заменяют какими-либо именами или другими словами (аналогично немецкое народное наименование смерти (Hein) – сокращенная форма от имени Heindrich (Генрих); точно так же смерть эвфемистически называют Косая, Костлявая, Курносая, Безносая и т.д.). По другой версии, основанной на предположении историка С. М. Соловьева, выражение вошло в обиход после Булавинского бунта на Дону (1707), когда Кондратий Булавин внезапным налетом истребил весь царский отряд князя Долгорукова. После этих событий Петру I была отправлена депеша: «Кондрашка Булавин Долгорукого хватил».
Коней на переправе не меняют. В решающий для дела момент не следует менять ни планы, ни людей, иначе это может навредить делу или погубить его. Переправа – процесс перехода через реку вброд или по мосту (когда смена коней в упряжке местами, тем более впряжение вместо них новых крайне затруднена и порой опасна). Англо-американская пословица. Стала популярной после 1864 года, когда американский президент Авраам Линкольн решил выдвинуть свою кандидатуру на второй президентский срок. Генерал Лебедь несколько переиначил данную пословицу, и в его устах она звучала следующим образом: Коней на переправе не меняют, а ослов нужно.
Конклав (лат. conclave – запертая комната). Так называют какие-либо собрания, группы совещающихся людей. В зале собрался целый конклав ученых. Изначально – помещение Сикстинской капеллы, где происходят выборы папы римского. Также конклавом называют собрание кардиналов, созываемое после смерти или ухода в отставку папы римского для избрания нового папы. Кардиналы запираются в вышеуказанном изолированном от внешнего мира помещении, которое открывают лишь после избрания папы. Выборы проводятся закрытым голосованием дважды в день. Для избрания необходимо собрать не менее 2/3 голосов плюс один голос. Об избрании нового понтифика оповещают белым дымом из печной трубы над Сикстинской капеллой (иначе, если кардиналы не договорились, дым черный). Дым образуется от сжигания бюллетеней голосования с добавлением специального красящего вещества, придающего оттенок дыму. Этот порядок был утвержден на Втором Лионском соборе (1274). Там же папа Григорий X (ок. 1210-1276) впервые использовал слово конклав.
Консерватор (лат. conservator – хранитель). Приверженец старых традиций (методов); противник нового, прогрессивного, необычного. Консерваторы несут стабилизирующую роль в обществе, сдерживая его от резкой ломки сложившихся отношений, однако нередко они препятствуют прогрессу, приводя общество к стагнации. Консерваторами в политике называют членов консервативных партий (например, Консервативной партии Великобритании), а также государственных деятелей, которые в основном выступают против радикальных реформ и прогрессивных новшеств в устройстве страны, так как являются сторонниками традиционных государственных ценностей, проверенных веками (в отличие от либералов, стремящихся изменить порядки).
Концы в воду. Спрятать следы преступления. Выражение связано с именем Ивана Грозного. Репрессии против населения при нем порой принимали такой размах, что смущали даже самого царя. В таких случаях, чтобы скрыть истинные масштабы казней, трупы людей, умерших от пыток, под покровом ночи бросали в реку, и течение уносило их далеко прочь.
Конъюнктура (лат. conjunctura, от лат. conjungo – связываю, соединяю). Создавшееся положение, обстановка в какой-либо области или ситуации общественной жизни. Термин чаще всего применяется по отношению к областям политики, экономики, финансов. «Европейские ценности – это просто политическая конъюнктура сегодняшнего дня» (Сергей Михеев).
Коньки (копыта) отбросить. Умереть. Жаргонное выражение, применяется с конца XX века. Пришло из среды криминалистов, которые заметили, что когда человека сбивала машина на большой скорости, то если у него от удара слетала обувь, то чаще всего это значило, что он погиб. От этого выражения позже появилось кони двинуть с таким же значением; слово «коньки» было сокращено до созвучного «кони», а «отбросить» заменено на «двинуть».
Конь не валялся. Ничего не сделано, до начала дела еще далеко. По одной из версий, происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться, чтобы не дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу.
Копаться в грязном белье. Говорить о чужих интимных делах, не подлежащих огласке; сплетничать. В английском языке применяется выражение с похожим смыслом – стирать грязное белье на людях (wash one's dirty linen in public или air one's dirty linen or laundry), которое произошло от французской пословицы – каждый должен стирать свое грязное белье дома (Il faut laver son linge sale en famille). Выражение цитировал Наполеон по возвращении с Эльбы в 1815 году.
Копейка рубль бережет. От отношения к малому зависит многое; большое складывается из мелочей. Буквально: рубль без копейки – уже не рубль. Пословица используется как совет быть бережливым, не транжирить деньги.
Коричневая чума. Фашизм; нацизм, неонацизм. Советские солдаты избавили мир от коричневой чумы. Выражение используется только в русском языке. В предвоенной Германии штурмовики из партии Адольфа Гитлера носили униформу коричневого цвета. В то время идеология фашизма была очень популярна и быстро распространялась (как эпидемия чумы).
Кормить завтраками. Обещать решение какой-либо проблемы в ближайшее время, но всё время откладывать ее решение. Выражение образовано от слова «завтра», а не от слова «завтрак». Человек приходит с просьбой, а ему говорят: «завтра», – и так неоднократно.
Коротать свой век. Жить скучно и однообразно. Старики коротали свой век в заброшенной деревне. Слово «коротать» значит проводить время скучно и однообразно; употребляется только в сочетании со словами, обозначающими время. Коротать вечер в пустых разговорах; коротать время на рыбалке; коротать свой век.
Косая сажень в плечах. Большой, широкоплечий человек; богатырь, великан. Дюжий мужик: косая сажень в плечах, рост больше двух метров. Раньше на Руси (и в других странах) люди пользовались разными мерами длины, соизмеряя их с различными частями своего тела. Например, локоть – длина локтевой кости; фут – длина стопы; пядь – расстояние между расставленными большим и указательным пальцами одной руки; сажень – расстояние между концами пальцев широко расставленных рук. Косая сажень – это сажень по диагонали – расстояние от кончиков пальцев вытянутой вверх руки до пальцев противоположенной ей ноги (например, от пальцев вытянутой правой руки до пальцев левой ноги) – это самая большая мера длины, связанная с человеческим телом, равная приблизительно 2,5 метрам.
Космополитизм (от греч. kosmopolites – космополит, гражданин мира, от kosmos – Вселенная, мир и polites – гражданин). Идеология мирового гражданства, ставящая интересы всего человечества в целом выше интересов отдельных наций и государств; проповедующая отказ от национальных особенностей (традиций, культуры, суверенитета, патриотизма), а также от религиозных, идеологических, политических и других искусственно созданных групповых различий и интересов в пользу общечеловеческих ценностей. Идеи космополитизма зародились в Древней Греции; мысли о мировом гражданстве высказывал еще Сократ (470/469-399 до н. э.); впервые провозгласил себя космополитом Диоген Синопский (ок. 412-323 до н. э.). Масонство стало первым крупным источником распространения космополитизма благодаря развитой структуре братства и сильному политическому влиянию в разных странах; провозгласило идею мирового государства как наднационального и внерелигиозного братства, основанного на свободном выборе каждого.
Кот в мешке. Приобретение, товар неизвестного качества. Выражение присутствует во многих иностранных языках (французском, китайском и др.). Восходит к средним векам, когда мошенники старались продать кота вместо зайца или кролика.
Кот наплакал. Очень мало. Денег – кот наплакал. Действительно, кот может наплакать немного слёз.
Коту под хвост. Напрасно, насмарку. Так говорят о бесполезно потраченных усилиях или средствах; о действиях, которые не принесли никакой пользы или ожидаемого результата. Вся многолетняя работа пошла коту под хвост. Изначально было выражение псу под хвост, которое потом перефразировали. Скорее всего это политкорректное обозначение известного места, находящегося под хвостом у пса или кота.
Кошки скребут на душе. Ощущение тревоги; чувство вины; тоска; обида. Так говорят, когда что-то мучает душу. Видимо, выражение содержит прямую образную аналогию: если кошка своими острыми когтями пройдется по нежной душе, то будет очень больно.
Кошмарить бизнес. Проводить большое количества внеплановых проверок частных предприятий и предпринимателей, как правило, с применением административных рычагов влияния в сочетании с уголовными преследованиями. В основе повышенного внимания государственных контролирующих органов и чиновников к частному бизнесу лежит стремление к личному обогащению путем злоупотребления властью, что, по сути, является коррупцией, препятствующей экономическому развитию государства. Выражение впервые использовал третий президент России Д. А. Медведев 31 июля 2008 года на совещании по проблемам малого бизнеса в городе Гагарине (Смоленской области): «Надо, чтобы правоохранительные органы и органы власти перестали кошмарить бизнес».
К позорному столбу (поставить, привязать, пригвоздить, приковать). Выставить на всеобщее порицание; предать позору. «Пригвождена к позорному столбу славянской совести старинной, с змеею в сердце и с клеймом на лбу, я утверждаю, что – невинна» (М. Цветаева). Наказание в средневековой Европы за несущественные правонарушения, когда преступника на некоторое время привязывали к столбу в центре города для общественного осуждения.
Краеугольный камень. Основа, основная часть, суть чего-либо. Таблица Менделеева – краеугольный камень химии. Изначально так называли первый камень, который лежит в основании строения, принимает на себя основную тяжесть и определяет расположение здания. Согласно иудейским преданиям, в Святая святых Храма Соломона находилась скала, считающаяся краеугольным камнем мироздания. Термин из Библии.
Краля (польск. krala – королева). 1 – красивая, ухоженная женщина. Краля писаная. 2 – игральная карта – дама (королева). В старину на землях бывшей Речи Посполитой в Российской империи (Польше, Литве, Белоруссии, Украине) так называли красивых женщин, сравнивая их с королевами.
Продолжение следует…
© 2023, Григорьев Игорь Александрович 866