СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Сравним два примера:
Обратите внимание, во втором случае нет и намека на смысл «использование», «применение». Более того, употребление used to в предложении есть, а вот в переводе русского аналога ему вроде бы и нет: ведь по смыслу высказывания переведен только глагол run. Как же это понимать?
Дело в том, что данная устойчивая конструкция англичанами используется для придания основному глаголу оттенка привычности, регулярности, обыденности. Если взять упомянутый выше пример, то в расширенном смысле его контекст таков: когда мы жили у моря, у нас вошло в привычку бегать по утрам. На русском мы вполне можем передать это значение и просто словом «бегали», а вот для выражения привычек на английском используют предложения с used to, поскольку обычный
Например, если сказать: «We ran in the morning when we lived near the sea», то англичане просто неверно поймут такое высказывание. В переводе получится нечто вроде «мы как-то раз утром бежали, когда жили возле моря». Конечно, если это был единственный ваш забег в жизни, то тогда все в порядке, но вот о привычных пробежках речь по-английски можно вести только при помощи сочетания used to и смыслового глагола.
© 2021, АНО УКЦ "Новая волна" 144