СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Почему желать приятного аппетита не принято по этикету?

Нажмите, чтобы узнать подробности

Слово «этикет» произошло от французского etiquette, что значит буквально «этикетка». При дворе Людовика XIV в конце XVII века гостям вручали «этикетки» с правилами поведения за столом. И это неудивительно, ведь сам король-солнце всегда ел руками, но умудрялся не пачкать скатерть и одежду.

Но даже когда этого термина не существовало, у древних греков и византийцев были свои нормы благовоспитанного поведения во время трапезы. В Европе самыми продвинутыми знатоками этикета стали в XV веке итальянцы, а в России правила поведения за столом впервые были описаны в XVI в. в «Домострое».

Окунемся в историю

Оказывается, до революции в России не было принято говорить за трапезой «приятного аппетита». В то время люди строго соблюдали религиозные обряды, что касалось и приема пищи. Перед едой было принято читать молитву «Отче наш», а затем старший в семье благословлял стол.

В советское время, когда всякое упоминание о Боге вытеснялось из памяти народа, молитву «Отче наш» заменили фразой «приятного аппетита». Это выражение – дословный перевод французского «bon appetit».

Только заимствуя французское выражение, люди не обратили внимание на некоторые нюансы его употребления. Во Франции никогда не желают друг другу «bon appetit». Объяснение этому запрету простое: наиболее точный перевод выражения звучит как «хорошего аппетита», то есть по сути это пожелание наесться, набить желудок. А ведь люди собираются за столом не только для того, чтобы наедаться, но и для общения друг с другом. Поэтому уместнее сказать: «угощайтесь». Среди верующих принято еще говорить «Ангела за трапезой», то есть желать людям, чтобы рядом с ними находился Ангел-Хранитель.

А желают ли приятного аппетита в других странах

Итак, с Францией мы разобрались. А вот нужно ли желать приятного аппетита в других странах? Если строго следовать правилам этикета, то лучше сказать : «угощайтесь» или «наслаждайтесь».

В странах постсоветского пространства пожелание приятного аппетита можно услышать сплошь и рядом.

А вот в странах Западной Европы такое выражение не в ходу. Все дело в менталитете. Славяне более открытые, поэтому для нас интерес к чьему-либо аппетиту не считается чем-то зазорным. А в англоязычных странах и Франции такое пожелание свидетельствует о нетактичности человека и расценивается как попытка влезть в личную жизнь.

В ресторанах Германии принято желать «приятного аппетита» всем здесь находящимся, включая незнакомых людей. Японский этикет требует, чтобы гость перед тем как приступить к еде сказал : «Итадакимас». Это важное слово, оно часто переводится как «я смиренно принимаю», а в условиях приема пищи оно означает «Давайте есть» или «Спасибо за еду».

Когда говорить фразу, а когда лучше промолчать

Если желать «приятного аппетита» не соответствует правилам этикета, то для чего тогда эта фраза существует? И французская формула «bon appetit», которую, кстати, позаимствовали и англичане, неспроста ведь появилась в обиходе? Действительно, бывают случаи, когда данное пожелание уместно. По правилам этикета, сказать эту фразу может только человек, приготовивший обед. То есть, если компания собралась за столом в доме, то хозяйка может пожелать гостям «приятного аппетита». А вот гости хозяйке или друг другу не должны говорить этой фразы. В семье произнести эту формулу этикета может мама, если она сама готовила обед.

В ресторане принято, что шеф-повар выходит к посетителям с пожеланием «приятного аппетита». Для всех остальных, произнести эту фразу – значит обнаружить свою невоспитанность и плохие манеры. Правила хорошего тона позволяют со стороны человека, заказавшего угощение фразы: «надеюсь, вам понравится», «угощайтесь, пожалуйста». Устраивать за обедом балаган, когда каждый начинает желать другому «приятного аппетита» и отвечать на пожелания, не следует.

Русский язык настолько богат, что малейшее изменение интонации меняет смысл сказанного. Это касается и пожелания «приятного аппетита». Даже там, где это уместно, эта фраза может прозвучать так, что людям ничего не останется как поблагодарить и вежливо покинуть застолье.

Для того, чтобы не показаться невежливым, нужно внимательно изучить Правила столового этикета. Ну а если вы оказались в незнакомой стране, то самое мудрое решение – понаблюдать за поведением соседей по столу.

Запрет на пожелание «приятного аппетита»

В Великобритании и во Франции это выражение запрещено этикетом. Объяснение такое: когда вы желаете приятного аппетита, это звучит как приглашение к трапезе и предполагает, что человек настолько голоден, что готов буквально «по команде» наброситься на еду. Лучше сказать: «Пожалуйста, наслаждайтесь»

Возьмите, сложите и положите

Вы сели за стол и перед вами – тарелка, приборы, бокалы и текстильная салфетка. Что с ней делать? Согласно этикету, её нужно сложить пополам так, чтобы складка была обращена к вам, и положить в таком виде на колени. Полностью раскрывать её не нужно! Англичане говорят: «Мы никогда не стираем пятна, мы их прячем!». Если салфетка испачкана, вы просто переворачиваете её на другую сторону или развернув, снова складываете. Если на неё упали крошки, убираете их в салфетку, свернув её треугольником.

Не отрывайте меню от стола

При официальной трапезе меню всегда должно касаться стола. Даже если оно совсем лёгкое или вы хотите его внимательно изучить, поднеся к лицу.

Не чокайтесь!

Во время официального обеда, чем меньше шума за столом, тем лучше. Не чокайтесь, если произносите тост. И дело не только в шуме (звоне бокалов). Тонкие фужеры могут попросту разбиться.

Знайте своё место

Если вы взяли бокал и начали из него пить, обратите внимание, где именно вы касались его губами. Держите и дальше бокал так, чтобы на его кромке не образовывать многочисленные следы от помады или масла. Пусть этот след остаётся только в одном месте.

Морепродукты не всегда требуют дополнительных столовых приборов

Если вам подали морепродукты, особенно устрицы, и вы не обнаружили на столе специальные вилки и ножи, не нужно их требовать. Это значит, что устрицы уже подготовлены поваром и их можно есть, не обрезая «ножку». Съели устрицы? Раковины положите на тарелку, повернув их вверх дном. Это знак официанту, что с дарами моря покончено.

Держите края тарелок чистыми

Чистый край тарелки – знак уважения к официантам, которые могут испачкать руки о вашу посуду.

Для остатков еды на тарелке есть своё место

Верхняя левая часть тарелки предназначена для «мусора». Например, вы едите рыбу и к ней прилагается ломтик лимона. Мякоть вы съели, а кожуру отправьте куда следует – в верхнюю левую часть. Туда же положите и рыбные кости.

На тарелке есть ещё одно «особое» место. Про него не знают и многие знатоки этикета – так что вы теперь среди особо посвящённых! Место справа внизу, согласно этикету, предназначено для соусов и масла.

Хлеб и сливочное масло. Как быть с ними?

Положите хлеб на специальную тарелку и отломите от него кусочек, удобный для еды. Намажьте маслом и только потом подносите ко рту. Мазать весь ломтик хлеба, булочку, бублик, бисквит не нужно! Так же не стоит поступать с джемом или мармеладом.

Не оставляйте тарелки идеально чистыми

Согласно этикету, на тарелке нужно оставлять немного еды (не «мусор» в верхней левой части, а просто еды – съедобной и вкусной). Это покажет, что вы наслаждались едой и не были так голодны, что жадно и бездумно утоляли голод.

«Извините!», – и всё

И наконец, если вам нужно отлучиться в туалет, не сообщайте об этом. Просто встаньте и идите, негромко сказав: «Извините!» Но не говорите за что. все и так поймут.

Категория: Всем учителям
19.07.2025 06:06


Рекомендуем курсы ПК и ПП