СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Давайте не будем забывать, что скорее язык формирует человеческое сознание, нежели сам формируется им. От извечного и непостижимого "В начале было Слово…" до современного и шутливого "Как вы корабль назовете, так он и поплывёт", и можно ещё добавить: « … туда и поплывёт».
3/4 песен на всех конкурсах, транслируемых на центральных каналах ТВ- на английском языке. На Евровидение едут с англоязычными песнями, хотя есть страны исполняющие песни на своём родном языке. Все рекламные ролики сопровождаются иностранными песнями и клипами. Радио Комсомольская правда, называющее себя самым популярным и самым востребованным, практически все муз. вставки делает иностранные.
Вывески большинства магазинов, точек питания- иностранные. Дикторы и ведущие вставляют иностранные слова там, где этого совсем не требуется. Скажите, почему появились "волонтёры"? У нас есть прекрасное слово ДОБРОВОЛЬЦЫ! Или пресловутые "лайфкхаки". А ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ чем хуже? и так во многих других случаях. Пусть мне назовут страну, где поют везде русские песни, а названия магазинов на русском языке?
Зачем нам ЭТО, когда в нашем родном и могучем есть прекрасные заменители:
Пожалуйста! - А не «плиииз»
Председатель правительства! – А не «премьер-министр»
Управляющий. – А не «менеджер»
Мерченда́йзер — товаровед или помощник
Менеджер по клинингу или клининг-менеджер - главный над уборщицами, а иногда и сама уборщица
Уважение. – А не «респект»
Высказывание, мнение. – А не «коменты, комментарии»
Здравствуйте! – А не «хэллоу»
До свидания, всего хорошего, пока! – А не «гуд бай»
Щёлкнуть. – А не «кликнуть»
Устройство. – А не «девайс» или «гаджэт»
Парковка. – А не «паркинг»
Неудачник. – А не «лузер»
Редактор. – А не «эдитор»
Спектакль. – А не «перфоманс»
Вечеринка. – А не «пати»
Договор. – А не «контракт».
Розница. – А не «ритейл»
Начальник. – А не «босс/шэф»
Продление. – А не «пролонгация»
Нововведение или новинка. – А не «инновация»
Доброволец. – А не «волонтёр»
Приёмная. Регистратура. – А не «рисэпшын»
Парень или ухажёр. – А не «бой-фрэнд»
Подбор. – А не «кастинг»
Выпуск. – А не «релиз»
Вот это да! Ух ты! – А не «Ваау!»
Содержание. – А не «контэнт»
Крайний срок. - А не «дэдлайн»
Дело. Случай. Пример. – А не «кейс», который, кстати, давно уже у нас "Чемодан"
Творческий. – А не «кративный»
Вручную. – А не «хэндмейд»
Уместный и касающийся дела. – А не «релевантный»
Поединок. – А не «батл»
Распространитель. – А не «дистрибьютор»
Совещание. – А не «брифинг»
Совершенствование. Улучшение. – А не «абгрейд»
Контора. – А не «офис»
Ужас. – А не «хоррор»
Улыбочка. – А не «смайлик»
Послание. – А не «меседж»
И это только так, из самого наболевшего…
Впечатление, что мы живём в колониальной стране, где применение Русского языка позорно и не желательно.
У нас в России язык государственный русский. Вроде бы я не ошибаюсь на этот счет. Понятно, что государство у нас многонациональное, а каждая народность имеет свои особенности культурные и языковые. Это удивительно и замечательно, что люди одни, а языков и традиций так много.
Культуру, традиции, ремёсла и языки нужно сохранять, лелеять и пестовать. Опять же заметить хочу, что разнообразие жизни только обогащает. Но есть интересные моменты, которые меня несколько беспокоят, а может даже и раздражают, нервируют или бесят.
Это я о том, что в России поголовная англофикация всего и вся. Куда не посмотришь, то везде названия английские по-русски написаны, а то и на английском. Магазины, супермаркеты, улицы и различные места.
Смотришь по сторонам, а на тебя эти англицизмы смотрят так, что создается впечатление, что не я тут коренной житель, а какой-то приезжий, которому хоть и рады, но нужно знать такому гостю своё место.
Меня подобная ситуация еще больше раздражает, когда названия на английском идут первыми, пишутся выше и крупнее русских наименований.
Я конечно понимаю, что мы должны быть открыты миру, ждать наплыва иностранных туристов и всячески радоваться приезду "цивилизованных" гостей. Но простите меня. Мы здесь дома или только снимаем жилплощадь?
Ещё больше подобная практика удивляет в том ключе, что мы постоянно видим отношение к нам со стороны наших западных "друзей". И среди них Великобритания занимает, пожалуй, даже отдельное место.
И после всего этого я должен идти в гипермаркет, на фасаде которого красуется какое-нибудь ихнее словечко, порой означающее даже какую-ту странность или непристойность.
Скажете, что у этих фирм, контор и компаний есть свои владельцы и государство не вправе им что-то запрещать? Ладно, если так, хотя и здесь меры можно предпринять, но там, где за подобную практику отвечает непосредственно государство я не вижу никаких оснований подобным образом поступать.
Если уж Россия так сильно хочет аглицкую речь поставить на поток популяризации, то пусть в крупных городах остаются эти названия на английском, но будут поскромнее, поменьше размерами и пишутся уже после русских наименований.
И также, если уж я тут про русский язык заговорил, то почему на многих спортивных униформах, простой одежде пишется название нашей Родины по-английски? Почему бы вместо "Russia" не писать "Россия"?
Спасибо за внимание и ваше время, которое Вы уделили моей публикации.
Источник:https://zen.yandex.ru/media/ironicblog/pochemu-v-rossii-tak-mnogo-nazvanii-angliiskih-ili-daje-napisannyh-poangliiski-5db0cb0d98930900ad05585a
© 2020, Овсянникова Елена Викторовна 325