СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ
Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно
Скидки до 50 % на комплекты
только до
Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой
Организационный момент
Проверка знаний
Объяснение материала
Закрепление изученного
Итоги урока
Сокращения в деловой переписке
Ref. (= reference) – номер записи в документах, т. е. порядковый номер входящей или выходящей документации.
Our Ref. – исходящий номер, который присваивается письму/ факсу
Your Ref. –номер, на который мы ссылаемся (который имели присланный нами факс или письмо)
f.o.r. / f.o.t. – это международное обозначение ( так называемые условия Инкотермс), которые облегчают достижение взаимопонимания об оплате и транспортировке товаров, например:
f.o.r.( free on rail) – франко – вагон означает, что экспортер покрывает все затраты до момента загрузки товара в железнодорожный вагон в указанном месте.
Ex works price – цена франко – завод (цена на месте производства)
Методы оплаты:
Documents against acceptance – документы (транспортные) против акцепта – импортер получает перевозочные документы после акцепта векселя в банке.
Irrevocable letter of credit – безотзывный аккредитив – средства, предназначенные для оплаты, блокируются на банковском счете и раскрываются после предъявления в банк перечисленных в аккредитив документов. Безотзывный аккредитив может быть отозван только по соглашению всех заинтересованных сторон.
Соедините предложения и их перевод.
a) Is that free on truck price a high one? |
b) We pay by a letter of credit for all the supplies. |
c) I’m sure they are all irrevocable ones. |
d) He tried to convince me of their weakness. |
e) We will repay the credit provided the interest rate is the same. |
f) Could you give us also free on rail Rotterdam prices? |
g) Only the total quantity of all components is given here. |
h) We will discuss this matter later. |
i) Their unit prices are lower. |
j) There’s no reason for concern; prices were falling down only for a week. |
1. Мы оплатим кредит при условии, что проценты те же самые. |
2. Эта цена франко – грузовика высокая? |
3. Здесь приведено только общее количество всех компонентов. |
4. Я уверен, что они все безотзывные. |
5. Он пытался убедить меня в их слабости. |
6. Нет причины для беспокойства, цены падали только в течение недели. |
7. Мы обсудим это дело позже. |
8. Их цены за единицу ниже. |
9. Можете ли вы также сообщить нам цены франко – вагона в Роттердаме? |
10. За все поставки мы платим аккредитивом. |
Ответы:
A – 2, b – 10, c – 4, d – 5,e – 1, f – 9, g – 3, h – 7, i – 8, j – 6.
© 2015, Медведева Ольга Владимировна 3755