СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Англицизмы и способы их образования.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Англицизмы и способы их образования.»

Англицизмы и способы их образования


На улицах нашего города достаточно много иностранных, особенно английских, слов: на рекламных щитах, названиях магазинов и кафе, объявлениях и т.д. Это объясняется возрастающей популярностью английского языка. Такие английские заимствования в русском языке называют «англицизмы». 

Толковый словарь Ожегова С.И. определяет англицизм как «слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения» [5.C. 25].

Англицизмы можно узнать по следующим признакам:

- парные согласные в конце слова: дайвинг, имидж;

- разделительный мягкий знак: секьюрити;

- буквы э, е с произношением как [э]: риэлтор, тостер;

- наличие сочетаний тч, дж: матчджаз;

- непроверяемые гласные и согласные: провайдер;

- конечные сочетания инг, мен, ер: митинг, супермен, таймер.

Существует несколько способов образования англицизмов. По способам образования англицизмов можно выделить следующие группы заимствований из английского языка [4.C.28]:

1. Прямые заимствования – слова, встречающиеся в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке-оригинале. Например, уик-энд (weekend) – выходные, мани (money) – деньги, тинейджер (teenager) – подросток.

2. Кальки – слова, употребляемые с сохранением их фонетического и графического облика. Например, футбол (football), меню (menu), диск (disk).

3. Гибриды – слова, образованные присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки или окончания. Например, креативный (creative - творческий), арт-директор (art – искусство).

4. Экзотизмы – слова, которые характеризуют обычаи других народов и не имеют русских синонимов. Например, чизбургер (cheeseburger), чипсы (chips), хот-дог (hot-dog).

5. Иноязычные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например: Wow!, o’k.

6. Композиты – слова, состоящие из двух английских слов. Например, супермаркет (supermarket), сэкондхэнд (secondhand).

7. Жаргонизмы – слова, появившиеся вследствие искажения каких-либо звуков и существующие для быстрой передачи информации в определённых кругах людей, чаще у школьников, студентов. Например, изи (easy) –легко, клёвый (clever) - умный, крезанутый (crazy) – сумасшедший, лукать (look) – смотреть.

Таким образом, процесс заимствования слов – явление нормальное, а в определенные исторические периоды даже неизбежное и полезное. В настоящее время в связи с расширением международных контактов в наше окружение проникает все больше элементов иностранной речи, особенно английской. Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни.