СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Комплимент в речи современных школьников

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Введение

 

     В последние годы возрос интерес к процессу межличностной и межкультурной коммуникации, к способам достижения эффективности общения. Предметом нашего исследования стал один из неотъемлемых компонентов современной коммуникации, средство гармонизации межличностного взаимодействия – комплимент.

    Комплиментом интересуются различные области научного знания: психология, социология, лингвистика. Отдаёт ему должное внимание и риторика – наука о средствах и способах убеждения. Однако фундаментальных исследований о комплименте как о риторическом жанре и его специфике, нет.

    Цель нашей работы – выявить языковые особенности построения комплимента в современной речи.

    Для этого нам необходимо решить ряд задач:

  • ознакомиться с научной литературой по исследуемому вопросу;
  • записать речь школьников;
  • описать лингвистические приёмы, языковые ситуации использования комплимента.

     Работа состоит из двух глав, введения, заключения, списка использованной литературы и приложения.

    Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цели и задачи исследования.

    В первой главе рассматривается семантика и этимология понятия «комплимент», прослеживается история его изучения. Также даётся классификация комплимента. Во второй главе подробно рассматривается комплимент в речи современных школьников. Третья глава представляет собой анализ анкетирования учеников. В заключении описаны итоги проделанной работы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1

Теоретические основы исследования комплимента

 

1.1. Этимология слова комплимент

 

    Рассмотрение особенностей комплимента нам представляется целесообразным начать с определения семантики и этимологии соответствующего понятия.

    «Словарь современного русского литературного языка» даёт следующее толкование: «Комплимент – это похвала, вызванная стремлением сказать любезность или польстить кому-либо» [ ССРЛЯ 1956 5т.: 1262 ].  «Новый и полный российско-франко-немецкий словарь» под комплиментом понимает ещё и поклон [Новый и полный российско-франко-немецкий словарь 1813: 567]. Из этого следует, что в 19 веке комплимент отождествляется как с вежливыми словами, так и с приветствием и поклоном.

    Широкое распространение искусство комплимента как обязательная форма придворного этикета получило при дворе Людовика XIV. В менуэте комплимент приобрёл характер целой специальной речи, произносимой на его протяжении.

    Развитие значений слова «комплимент» происходило в испанском языке. Затем они проникли во французский и посредством последнего вошли в массовое употребление в немецком языке.

    Следует отметить, что комплимент как элемент речевого действия и воздействия был по достоинству оценён уже в 17 веке: в 1623 году в Германии появились первые письма-комплименты, а чуть позже и первый сборник комплиментов.

    В начале 18 века лексема «комплимент» вошла в лексический состав русского языка и впервые появилась в бумагах Петра I 1701 – 1702 гг. Единого написания не было: «кумплюмент», «кумплемент», «куплюмент» и «куплемент» [Фасмер 1986 2т.: 306].

    На вопрос о том, из какого языка русский заимствовал слово «комплимент» пока трудно ответить однозначно. Большинство словарей утверждает, что это французское слово и споры касаются, в основном, вопроса о его прямом или опосредованном заимствовании. Так, например, М. Фасмер утверждает, что слово пришло в русский язык посредством немецкого или итальянского. В. Даль – что оно пришло из немецкого языка, а «Словарь русского языка» утверждает, что оно французское.

    Принимая во внимание всё вышесказанное, наиболее убедительной нам представляется точка зрения М.Фасмера. Однако, учитывая русский вариант фонетического оформления лексемы и принимая во внимание то, что в период, когда слово вошло в лексический состав языка, политические, экономические и культурные связи Ро