СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация к уроку "А что у вас сегодня на десерт, или Занимательная этимология"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

презентация-сопровождение к уроку "А что у вас сегодня на десерт...". Содержит задания, предназначенные для выполнения учащимися на уроке, а также сведения о происхождении некоторых слов, хорошо известных учащимся.

Просмотр содержимого документа
«Презентация к уроку "А что у вас сегодня на десерт, или Занимательная этимология"»

Если не знаешь имён,  пропадает и знание вещей

Если не знаешь имён,

пропадает и знание вещей

Этимология Заимствовано в конце XVII века через посредство немецкого или французского языка из греческого языка. Греческое etimoljgia  является сложением etimo(n) – «истинное значение слова» и logos – «учение, понятие»

Этимология

Заимствовано в конце XVII века через посредство немецкого или французского языка из греческого языка. Греческое etimoljgia является сложением etimo(n) «истинное значение слова» и logos – «учение, понятие»

Толковый словарь С.Н.Ожегова: Однокашник - Товарищ по учению, по воспитанию Значение слова Однокашник по словарю Ушакова: ОДНОКАШНИК, однокашника, м., чей, или с кем (разг. устар.). товарищ по воспитанию, учению, выросший вместе (собственно - товарищ по столу, по питанию). Этимологические словари русского языка Шанского (ЭСРЯ): ОДНОКАШНИК. Искон. Суф.-преф. производное на базе одной каши, ср. одноклассник, единоверец. Буквально —
  • Толковый словарь С.Н.Ожегова:
  • Однокашник - Товарищ по учению, по воспитанию
  • Значение слова Однокашник по словарю Ушакова:
  • ОДНОКАШНИК, однокашника, м., чей, или с кем (разг. устар.). товарищ по воспитанию, учению, выросший вместе (собственно - товарищ по столу, по питанию).
  • Этимологические словари русского языка Шанского (ЭСРЯ):
  • ОДНОКАШНИК. Искон. Суф.-преф. производное на базе одной каши, ср. одноклассник, единоверец. Буквально — "питавшийся или еще питающийся одной кашей, т. е. за одним столом".Собственно-русское. Является сложносуффиксальным производным на базе словосочетания «ОДНОЙ КАШИ». ОДНОКАШНИК буквально значит «одного воспитания, питавшийся или питающийся за одним столом, одинаковой кашей»
Заимствовано в XIX в. из немецкого языка, где BUTTER – «масло», BROT – «хлеб ». Первоначально слово писалось с буквой Т на конце. Написание с конечным Д – результат создания «сверхправильной» формы под влиянием русских слов, в которых на месте глухого согласного на конце слова пишется буква, обозначающая соответствующий звонкий.
  • Заимствовано в XIX в. из немецкого языка, где BUTTER – «масло», BROT – «хлеб ».
  • Первоначально слово писалось с буквой Т на конце. Написание с конечным Д – результат создания «сверхправильной» формы под влиянием русских слов, в которых на месте глухого согласного на конце слова пишется буква, обозначающая соответствующий звонкий.
Ветчина – древнерусское образование от  ветъхыи – «старый»  при помощи суффикса –ин-. Менее убедительно объяснение этого слова как родственного «вянуть» Сыр – общеслав., имеющее соответствия в других индоевропейских  языках : др.-исл. surr - «кислый», др.-прусск. suris – сыр, нем.- sauer - «кислый
  • Ветчина – древнерусское образование от ветъхыи – «старый» при помощи суффикса –ин-. Менее убедительно объяснение этого слова как родственного «вянуть»
  • Сыр – общеслав., имеющее соответствия в других индоевропейских языках : др.-исл. surr - «кислый», др.-прусск. suris – сыр, нем.- sauer - «кислый
Булочка с джемом Булка – заимствовано в XVII веке из польского языка:  bulka – уменьшительно-ласкательное от « bula » (большой круглый хлеб ). Заимствование с Запада (ср. франц. boule , итал. bulla - «круглый хлеб, шар),  по корню родственным с общеслав . Була  – шишка, ком, шар. Джем  – из англ. яз. в XX в.:  jam - варенье

Булочка с джемом

  • Булка – заимствовано в XVII веке из польского языка: bulka – уменьшительно-ласкательное от « bula » (большой круглый хлеб ). Заимствование с Запада (ср. франц. boule , итал. bulla - «круглый хлеб, шар), по корню родственным с общеслав . Була – шишка, ком, шар.
  • Джем – из англ. яз. в XX в.: jam - варенье
Торт Заимствовано из итальянского языка, возможно, через немецкое посредство, в начале XVIII века. Итальянское torta , немецкое Torte – «торт» восходят к латинскому torta – «круглый хлеб», являющемуся причастием от torguere – «крутить».

Торт

  • Заимствовано из итальянского языка, возможно, через немецкое посредство, в начале XVIII века. Итальянское torta , немецкое Torte «торт» восходят к латинскому torta «круглый хлеб», являющемуся причастием от torguere – «крутить».
Крем Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское crème – «сливки» восходит к латинскому chrisma , греческому  chrisma .

Крем

  • Заимствовано из французского языка в XIX веке. Французское crème «сливки» восходит к латинскому chrisma , греческому chrisma .
Конфета Заимствовано в   XVIII веке из итальянского языка. Итальянское  konfetto – «конфета» Более старое «конфекта» является заимствованием XVII века из немецкого языка: Konfekt . И то, и другое восходит к латинскому confektum – первоначально «приготовленное лекарство»

Конфета

  • Заимствовано в XVIII веке из итальянского языка. Итальянское konfetto – «конфета» Более старое «конфекта» является заимствованием XVII века из немецкого языка: Konfekt . И то, и другое восходит к латинскому confektum первоначально «приготовленное лекарство»
Шоколад Заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка, в котором Schokolade  восходит к испанскому  chokolate , усвоенному из языка мексиканских индейцев.

Шоколад

  • Заимствовано в Петровскую эпоху из немецкого языка, в котором Schokolade восходит к испанскому chokolate , усвоенному из языка мексиканских индейцев.
Мармелад Заимствовано в XVIII веке из французского языка. Французское  marmelade  восходит к испанско-португальскому marmelada – суффиксальному производному от  marmelo – «айва». Первоначально мармелад – это варенье только из айвы. Португальское marmelo  восходит к латинскому melimelum - «медовое яблоко» (особый сорт яблок), заимствованному из греческого языка.

Мармелад

  • Заимствовано в XVIII веке из французского языка. Французское marmelade восходит к испанско-португальскому marmelada суффиксальному производному от marmelo – «айва». Первоначально мармелад – это варенье только из айвы. Португальское marmelo восходит к латинскому melimelum - «медовое яблоко» (особый сорт яблок), заимствованному из греческого языка.
Зефир (вид пастилы) Собственно-русское. Возникло на базе зефир – «лёгкий ветер», древнерусское заимствование из греческого языка

Зефир (вид пастилы)

  • Собственно-русское. Возникло на базе зефир – «лёгкий ветер», древнерусское заимствование из греческого языка
ВИДЫ РАЗБОРА

ВИДЫ РАЗБОРА

Пар-ень (искон) -- парень (совр) О-шелом-и-ть (искон) – ошелом-и-ть (совр) Па-смур-н-ый (искон) – пасмурн-ый(совр) Мес-яц(искон) – месяц(совр) по-душ-ка (искон) – подушк-а(совр) о-хот-а(искон) – охот-а(совр)
  • Пар-ень (искон) -- парень (совр)
  • О-шелом-и-ть (искон) – ошелом-и-ть (совр)
  • Па-смур-н-ый (искон) – пасмурн-ый(совр)
  • Мес-яц(искон) – месяц(совр)
  • по-душ-ка (искон) – подушк-а(совр)
  • о-хот-а(искон) – охот-а(совр)
Класс – латинского происхождения. Школа - слово греческое. Портфель – французское, ранец – немецкое, карандаш – тюркское, тундра – финское, конфета – итальянское, чай – китайское,  сахар – хинди, каратэ – японское, шоколад – из языка ацтеков, бегемот - из иврита.  Пельмень – см. стр. учебника 37
  • Класс – латинского происхождения.
  • Школа - слово греческое.
  • Портфель – французское,
  • ранец – немецкое,
  • карандаш – тюркское,
  • тундра – финское,
  • конфета – итальянское,
  • чай – китайское,
  • сахар – хинди,
  • каратэ – японское,
  • шоколад – из языка ацтеков,
  • бегемот - из иврита.
  • Пельмень – см. стр. учебника 37
Д/З Определить, какое из слов исконно- русское?  Махина Материк Бублик Упр.59 (по заданию учебника) Маяк Оладья Смородина

Д/З Определить, какое из слов исконно- русское?

  • Махина
  • Материк
  • Бублик
  • Упр.59 (по заданию учебника)
  • Маяк
  • Оладья
  • Смородина