СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Способы сохранения культуры своего народа, собственной речи, русского слова.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Просмотр содержимого документа
«Способы сохранения культуры своего народа, собственной речи, русского слова.»

Способы сохранения культуры своего народа, собственной речи, русского слова.


Наш родной язык является одним из самых богатых в большом, многонациональном мире. Он вмещает в себя великое множество слов, для которых характерна неповторимость и уникальность. Но в современном мирес развитием международных отношений прослеживается явление глобализации-процесса внедрения в жизнь народов каждого отдельного государства общих стандартов развития во всех сферах жизнедеятельности людей. В связи с этим в наш язык на протяжении длительного времени вступали слова и выражения иноязычного происхождения. Среди иносказательной лексики чаще всего встречаются англицизмы.

Актуальность данной работы связана с интенсивным проникновением англицизмов в русскую речь. Язык продолжает ими активно пополняться, изменяя свой словарный состав. У кого-то эта тенденция вызывает беспокойство, а кто-то не видит в этом ничего страшного. Общественные деятели, политики, ученые, простые обыватели не перестают обсуждать и дискуссировать на эту тему. Этот вопрос даже выносился на уровень Совета Федерации, а в регионах создают собственные инициативы, направленные на очищение «великого и могучего» языка.
О засорении родного языка точно высказался русский литературный критик, теоретик и публицист В.Г.Белинский и трудно с ним не согласиться: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус».
Много ли в русском языке англицизмов и настолько ли страшен процесс заимствования кажется мне интересным для исследования по той причине, что наглядно отражает связь языка с общественной жизнью, с культурой времени.
Я считаю, чтобы найти способы сохранения культуры своего народа и русского языка нужно изучить связь двух языков, понять причины заимствований английских слов, а также рассмотреть значения самих слов, которые приходят в наш язык.














Возникает проблема :повседневная замена русских слов английскими.

Цель: найти способы сохранения культуры своего народа, собственной речи, русского слова.

Гипотеза: заимствования могут заменяться в русском языке.

Задачи:

1)определить, что значит понятие «англицизм»;

2) выявить причины заимствования англицизмов в современном русском языке;

3) исследовать историю заимствованной лексики;

4) провести лингвистическое наблюдение;

5)Выявить способы сохранения культуры своего народа, собственной речи, русского языка.

Методы исследования : опрос, поиск информации в интернете, библиотеке.





























Глава 1.

Что такое англицизм?


Ушаков определяет это понятие так: англицизм - вид варваризма - оборот речи, выражение в каком-нибудь языке, составленное по образцу английского языка. Заимствование из английского языка. 1
В толковом словаре Ожегова написано, что англицизм-это слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или построенные по английскому образцу.2


Вывод: англицизм-заимствование из английского языка.







































Глава 2.

Причины заимствования в современном русском языке.

Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной системы Интернета, расширение межгосударственных и международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод – все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов.

Активизировались деловые, торговые, культурные связи, расцвел зарубежный туризм; обычным делом стала длительная работа наших специалистов в учреждениях других стран, функционирование на территории России совместных русско-иностранных предприятий. Возросла необходимость в интенсивном общении с людьми, которые пользуются другими языками. А это – важное условие не только для непосредственного заимствования лексики из этих языков, но и для приобщения носителей русского языка к интернациональным (а чаще – созданным на базе английского языка) терминологическим системам.

Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир.

И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни. Как было указано выше, в нашей стране увеличивается количество людей (особенно молодых), владеющих иностранным языком. Англицизмы, употребляемые молодежью, аттестуют ее в определенных кругах более высоко, подчеркивают уровень информированности, ее превосходство над остальными.

Таким образом, причины заимствования это:

1.Нет русских аналогов некоторых слов.
2. Зарубежным изобретениям, которые были созданы мастерами из других стран, авторы дали название, которое не переводится на русский язык.
3. Модные тенденции с Запада вводят в лексикон слова, используемые в Великобритании.
4.Молодежный сленг основан на словах, взятых из английского языка.

5.Международные отношения. Например: саммит-встреча глав государств, правительств.3























































Глава 3.

История англицизмов.

История заимствований с английского языка в русский начала свой отсчёт ещё с конца XVI века, и до сих пор этот процесс не прекращается. Выделяют 5 основных этапов развития англо-русского языкового взаимодействия. Они характеризуются как по хронологии, так и по семантике.

История англицизмов в русском языке начинается со становления на якорь корабля английского короля Эдуарда VI в гавани святого Николая, в устье Северной Двины, 24 августа 1505 года. Англичане искали рынок сбыта, поэтому у двух стран завязались прочные и довольно регулярные связи. Языковые контакты характеризовались дипломатическими и торговыми отношениями. В то время были заимствованы обозначения мер, весов, денежных единиц, форм обращения и названия титулов (фунт, шиллинг, мистер, сэр).

II этап принято называть Петровской эпохой. Благодаря реформам Петра I, укоренилась связь со многими европейскими государствами, активно стала распространяться культура, образование, развитие морского и военного дел. На этом этапе в русский язык проникли 3000 слов иностранного происхождения. Среди них англицизмов было около 300. В основном были заимствованы слова, которые относились к морскому и военному делам (баржа, аврал), бытовой лексике (пудинг, пунш, фланель), а также к сферам торговли, искусства, литературы, науки и техники. Многая перенятая лексика обозначала явления и процессы, ранее не известные русским.
III этап возник благодаря активизации англо-русских отношений в конце XVIII века в связи с повышением престижа Англии во всём мире. Проникли в язык спортивные и технические термины (спорт, футбол, хоккей, рельс), лексика из сферы общественных отношений, политики и экономики (департамент, лифт, сквер, пиджак, троллейбус). Окончанием этапа считается середина XIX века.

IV этап характеризуется глубоким знакомством русских с Англией и Америкой, точкой соприкосновения в области литературы и искусства. Проникло в язык большое количество англицизмов по следующим тематическим группам: история, религия, искусство, спорт, бытовая и общественно-политическая сфера.
V этап заимствований (конец XX века – наши дни). В словарный запас русских людей проникли различные группы терминов: деловые (ноутбук, бедж, таймер, органайзер), косметические (консилер, мейкап, лифтинг-крем), названия блюд (гамбургер, чисбургер).4

Вывод: англицизмы постепенно входят в наш обиход, и по сей день они внедряются в нашу речь.



















































Глава 4.

Лингвистическое наблюдение.



Вывод: дети и подростки в своей речи используют слова, взятые из английского языка. Я думаю, что это связано с современными модными тенденциями и компьютерными играми, в которые играют дети, ведь игры чаще всего сделаны нерусскими разработчиками.





























Глава 5.

Способы сохранения культуры своего народа, собственной речи, русского языка.

Что должны делать люди, чтобы использовать меньше англицизмов?

  1. Обогащать речь с помощью:

  1. Просмотра русских фильмов. Например, «Гоголь», «Великая», «София».

  2. Чтение книг. Например, Н.А. Лесков «Леди Макбет Мценского уезда», Ф.М. Достоевский «Белые ночи» и тд.5

  1. Заменять англицизмы русскими аналогами. Например, онлайн- в сети, постер-плакат, гейм-игра, олдовый-старый, никнейм-имя, прозвище.6

  2. Не поддаваться моде и использовать русские слова.





































Итоги.

Итак, из всего вышесказанного можно сделать вывод, что англицизмы - не угроза для русского языка, а необходимость для его существования. Как видно из истории, многие слова, которые приходили к нам из других языков, находили своё место в быту и упрощали людям жизнь. А те, которые искусственно насаждались, были забыты навсегда, несмотря на то, что некоторое время считались модными. И даже если сейчас идёт массированное усвоение новых слов из-за технологического прогресса, всё равно в языке останется лишь то, что действительно пригодится людям.

Можно уверенно утверждать, что у англицизмов есть две противоположные стороны - положительная и отрицательная. Их внедрения, безусловно, нельзя избежать, но и нельзя употреблять их необоснованно. В случае неосознанного широкого употребления англицизмов русский язык просто перестанет развиваться. Изучив связь двух языков, поняв причины заимствований английских слов, а также рассмотрев значения самих слов, которые приходят в наш язык, я невольно задалась вопросом: а нужны ли они настолько в русском, богатом языке? Нельзя с точностью утверждать, что русский язык прекрасно обошёлся бы и без них, так как многие англицизмы уже настолько глубоко вошли в язык, что их уже и не отличишь от исконно русских слов. Но, всё же, нельзя злоупотреблять ими, так как «сила народа в родном языке». Людям остаётся лишь правильно их использовать и правильно понимать в случае необходимости.

Англицизмы в русском языке и их употребления - проблемы весьма сложные, требующие дальнейшего глубокого изучения. Хотелось бы прислушаться к совету известного американского драматурга Артура Миллера: «Я очень надеюсь, что в России не появится еще одна Америка. Вам не нужна подражательная культура. У русских любовь к слову намного более распространена и более страстно выражена, чем в большинстве других стран».

Таким образом, чтобы сохранить родной язык и культуру нужно смотреть русские фильмы, читать книги, не использовать англицизмы без необходимости. Самое главное-понимать важность сохранения родного языка, быть патриотом своей Родины, тогда люди намеренно будут убирать ненужные англицизмы из своей речи.







Конец формы







Литература.

  1. https://kopilkaurokov.ru/angliiskiyYazik/prochee/prichiny_zaimstvovaniia_anghlitsizmov_v_sovriemiennom_russkom_iazykie

  2. Толковый словарь Д.Н. Ушакова .Москва ООО «Дом Славянской книги» 2008

  3. Толковый словарь С.И. Ожегова. Москва «Русский язык» 1985

  4. https://fb.ru/article/248171/anglitsizm-v-russkom-yazyike-istoriya-i-perspektivyi-primeryi-vliyanie-anglitsizmov-na-sovremennyiy-russkiy-yazyik

  5. https://molotokrus.ru/sposoby-sohraneniya-russkogo-yazyka/

  6. https://zavtra.ru/blogs/anglitcizmi_bol_shaya_podborka_russkih_zamen







































Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Саконская средняя школа».













Проект

«Способы сохранения культуры своего народа, собственной речи, русского слова.»









Работу выполнила:

Рыбакова Карина

ученица 10 класса

МБОУ Саконской СШ





Научный руководитель:

Симашова О,М.,

учитель английского языка

МБОУ Саконской СШ







Саконы

2023

































1Толковый словарь Д.Н. Ушакова .Москва ООО «Дом Славянской книги» 2008

2 Толковый словарь С.И. Ожегова. Москва «Русский язык» 1985

3https://kopilkaurokov.ru/angliiskiyYazik/prochee/prichiny_zaimstvovaniia_anghlitsizmov_v_sovriemiennom_russkom_iazykie

4https://fb.ru/article/248171/anglitsizm-v-russkom-yazyike-istoriya-i-perspektivyi-primeryi-vliyanie-anglitsizmov-na-sovremennyiy-russkiy-yazyik

5https://molotokrus.ru/sposoby-sohraneniya-russkogo-yazyka/

6https://zavtra.ru/blogs/anglitcizmi_bol_shaya_podborka_russkih_zamen