Практическое занятие № 10
Тема: Продукты. Актуализация лексики и грамматики, развитие навыков чтения и письма.
Цель занятия: Развить лексические навыки по теме «Продукты». Актуализировать грамматические навыки по теме «Множественное число существительных. Наречия much / many / a lot (of), (a) little / (a) few». Совершенствовать навыки чтения и говорения.
Учебное время: 1 час.
Оборудование: учебники, раздаточный материал, ноутбук, телевизор.
Используемые источники:
1. Essential Grammar in Use [Text] / R. Murphy. – 4th ed. – Cambridge : Cambridge University Press, 2015. – 320 p.
2. Методические указания к разделу развивающего курса английского языка «Семья и семейные отношения. Домашние обязанности» / сост. Л. Г. Пантелеева. – Архангельск, 2019. – 48 с.
Краткие теоретические сведения:
Большинство слов, использующихся для обозначения продуктов, – неисчисляемые существительные. Для их счета используются разные меры. Это могут универсальные слова типа piece (кусочек), bowl (чашка), сup (кружка) и др. Но существует и ряд устойчивых сочетаний. Например, русскому слову «банка» соответствует два английских слова: jar (банка с завинчивающейся крышкой) и can (жестяная банка). Первое употребляется с такими словами как honey, jam, а второе – soda (лимонад, содовая), Coke (кока-кола), beer. Русскому слову «шоколадка» соответствует словосочетание a bar of chocolate и т.д.
Еще одной особенностью английского языка являются слова для обозначения видов мяса, отличные от названия животных: cow – beef, calf –veal, pig – pork, deer – venison, ram – mutton. Это лингвистическое явление имеет исторические причины. В 1066 произошло завоевание Англии Вильгельмом Завоевателем – вся правящая элита стала норманнской, старофранцузский стал языком английского двора на следующие 300 лет. Этот исторический момент стал началом проникновения в английский язык сотен французских слов. Изощренная кухня всегда была привилегией знати в любой стране ,и Англия средних веков не была исключением. Использование родных английских слов было плохим тоном на кухне аристократов, а знание кухонной терминологии на французском давало больше преимуществ поварам (уважение хозяев, повышение в ранге, и т.д.). Отсюда и французские по происхождению слова, которыми называют виды мяса в современном английском языке.
Важным моментом является ряд несоответствий между русскими и английскими реалиями жизни. Например, на английский трудно переводить названия русских каш, потому что в англоязычных странах и просто не едят. Само слово «каша» в современном английском передают транслитерацией (kasha), поскольку английское porridge, которое во многих учебниках английского используют в этом значении, обозначает совершенно другое блюдо – кашу из разваренных овсяных зерен (т.е. даже не «геркулес»!). Таким образом, наша гречневая каша по-английски будет звучать как boiled buckwheat («вареная гречневая крупа»), перловка – boiled pearl barley и т.д.
Содержание занятия:
1. Изучите лексику по теме «Продукты» [2; с. 37-43]. Ответьте на контрольные вопросы.
2. Повторите грамматический материал по теме «Множественное число существительных. Наречия much / many / a lot (of), (a) little / (a) few» [1; с. 142, 176, 178] и выполните упражнения 3, 4 [2; с. 22].
3. Используя глоссарий по теме «Продукты» [2; с. 37-43], прочитайте и устно переведите текст 1 The Importance of Food in Human Life [2; с. 19] и текст 2 Nutritional Value of Food. Healthy and Junk Food. Diets [2; с. 20-21].
4. Используя глоссарий по теме «Продукты» [2; с. 35-36], выполните упражнения 5 и 6 [2; с. 22-23].
Контрольные вопросы:
1. Какими существительными является большинство слов, использующихся для обозначения продуктов?
2. Какие наречия должны использоваться с большинством названий продуктов, если мы хотим сказать, что их много? Мало?
3. Какие особенности английского языка в области лексики группы «Продукты» вы можете назвать?
1