СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация "Исконно русские и заимствованные слова"

Категория: Русский язык

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация "Исконно русские и заимствованные слова"

Просмотр содержимого документа
«Презентация "Исконно русские и заимствованные слова"»

Исконно русские и заимствованные слова

Исконно русские и заимствованные слова

Каждое слово живое,  С особой, своей судьбою.  Бежали столетья и годы.  По-разному жили народы.  Торговлю вели, воевали,  Бранились, а после – мирились,  Жить в добром соседстве учились.  И вот результат их общенья -   Волшебное слов превращенье.  Так, в языке зародившись одном,  Слово потом оказалось в другом.  Немало прошло испытаний,  То смысл поменяв, то звучанье.  Слово по вкусу пришлось языку.  - Буду жить у тебя, никуда не уйду!

Каждое слово живое, С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы. По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья -  Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом. Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Слово по вкусу пришлось языку. - Буду жить у тебя, никуда не уйду!

Слова (по происхождению) Слова, которые возникли в русском языке. Слова, пришедшие из других языков. П.25

Слова (по происхождению)

Слова, которые возникли в русском языке.

Слова, пришедшие из других языков.

П.25

Турция Греция

Турция

Греция

Причины заимствования слов из других языков: НЕЯЗЫКОВЫЕ  1) международные отношения и связи: политические; культурные; торговые; военные  2) развитие науки, техники и искусства  3) социально-психологические (восприятие иноязычного слова как более престижного, красиво звучащего) ЯЗЫКОВЫЕ  1) потребность в наименовании новых предметов, явлений и т.п.: монитор  2) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия: уют – комфорт  3) стремление к более точному обозначению предмета: снайпер – меткий стрелок, спринтер – бегун на короткие дистанции

Причины заимствования слов из других языков:

  • НЕЯЗЫКОВЫЕ

1) международные отношения и связи:

политические; культурные; торговые; военные

2) развитие науки, техники и искусства

3) социально-психологические (восприятие иноязычного слова как более престижного, красиво звучащего)

  • ЯЗЫКОВЫЕ

1) потребность в наименовании новых

предметов, явлений и т.п.: монитор

2) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия: уют – комфорт

3) стремление к более точному обозначению предмета: снайпер – меткий стрелок, спринтер – бегун на короткие дистанции

Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов, понятий. из скандинавского акула пельмени кнут о фицер ф ронт штаб из  немецкого верфь  гавань лоцман из  голландского соло дуэт карнавал из  итальянского костюм пальто режиссер из  французского конвейер трамвай чемпион финиш и з  английского

Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов, понятий.

из скандинавского

  • акула
  • пельмени
  • кнут
  • о фицер
  • ф ронт
  • штаб

из немецкого

  • верфь
  • гавань
  • лоцман

из голландского

  • соло
  • дуэт
  • карнавал

из итальянского

  • костюм
  • пальто
  • режиссер

из французского

  • конвейер
  • трамвай
  • чемпион
  • финиш

и з английского

Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите? За завтраком: чай (китайск.), кофе (франц.), кекс (англ.),  какао (америк.),  мармелад (португал.),  бутерброд (немецк.), сахар (индийск.)

Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите?

За завтраком:

чай (китайск.),

кофе (франц.),

кекс (англ.),

какао (америк.),

мармелад (португал.),

бутерброд (немецк.),

сахар (индийск.)

Жизнь заимствованных слов в русском языке. С заимствованными словами происходят изменения: графические, фонетические, грамматические, лексические.

Жизнь заимствованных слов в русском языке.

  • С заимствованными словами происходят изменения: графические, фонетические, грамматические, лексические.
Графическое освоение заимствованного слова – это передача его на письме русскими буквами. Meeting ( англ.) – митинг Paletot (франц.) – пальто Maccaroni (итал.) - макароны

Графическое освоение заимствованного слова – это передача его на письме русскими буквами.

  • Meeting ( англ.) – митинг
  • Paletot (франц.) – пальто
  • Maccaroni (итал.) - макароны
Фонетическое освоение заимствованного слова – это изменение слова, приспособление к русским фонетическим нормам. Звонкие согласные на конце слова начинают оглушаться. Etage ( франц.) – эта [ ш ] Jazz (англ.) – джа [ с ] В нем., итал., франц., польск. [ о ] в безударном положении никогда не звучит как [ а ] . П [ а ] ртфель П [ а ] ртрет

Фонетическое освоение заимствованного слова – это изменение слова, приспособление к русским фонетическим нормам.

  • Звонкие согласные на конце слова начинают оглушаться.
  • Etage ( франц.) – эта [ ш ]
  • Jazz (англ.) – джа [ с ]
  • В нем., итал., франц., польск. [ о ] в безударном положении никогда не звучит как [ а ] .
  • П [ а ] ртфель
  • П [ а ] ртрет
Меняется род. Из франц.  пальто  кафе муж. р.  депо сорт жен. р. визит Из греч. тема схема ср.р. теорема

Меняется род.

  • Из франц.
  • пальто
  • кафе муж. р.
  • депо
  • сорт жен. р.
  • визит
  • Из греч.
  • тема
  • схема ср.р.
  • теорема
Меняется лексическое значение заимствованного слова. Слово клоун  пришло к нам из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун  происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над неловкостью и наивностью «деревенщины» Слово костюм появилось у нас в XVIII веке. В переводе с итальянского костюм означает «привычка, обычай».

Меняется лексическое значение заимствованного слова.

  • Слово клоун пришло к нам из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над неловкостью и наивностью «деревенщины»
  • Слово костюм появилось у нас в XVIII веке. В переводе с итальянского костюм означает «привычка, обычай».
Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема. Приставки : а-, архи,-дез ( а политичный, архи важно, дез инфекция). Суффиксы : –ист, -ер (очерк ист , ухаж ер ). Корни : аква (лат.) – вода, гидро (греч.) – вода,  декор (франц.) – украшение, терра (лат.) – земля микро (греч.) – малый теле (греч.) – далеко авто (греч.) – сам

Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема.

  • Приставки : а-, архи,-дез ( а политичный, архи важно, дез инфекция).
  • Суффиксы : –ист, -ер (очерк ист , ухаж ер ).
  • Корни : аква (лат.) – вода,
  • гидро (греч.) – вода,
  • декор (франц.) – украшение,
  • терра (лат.) – земля
  • микро (греч.) – малый
  • теле (греч.) – далеко
  • авто (греч.) – сам
Этимологический словарь  сведения о происхождении слова, его пути в языке. Аборигены . Заимств. Из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. а borigenes - из лат. А borigenes  «коренные жители страны». Лат. слово возникло в результате слияния предлога ab «от» и существительного origo , род.п. originis  «начало». Аборигены буквально – «(живущие здесь) с самого начала». См. оригинал.

Этимологический словарь сведения о происхождении слова, его пути в языке.

  • Аборигены . Заимств. Из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. а borigenes - из лат. А borigenes «коренные жители страны». Лат. слово возникло в результате слияния предлога ab «от» и существительного origo , род.п. originis «начало». Аборигены буквально – «(живущие здесь) с самого начала». См. оригинал.
Из греческого еще в древние времена заимствовались: Названия из области религии (лампада, ангел, демон и т.п.) Научные термины (география, математика, философия) Названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей)

Из греческого еще в древние времена заимствовались:

  • Названия из области религии (лампада, ангел, демон и т.п.)
  • Научные термины (география, математика, философия)
  • Названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей)
Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов. Революция Конституция Эволюция Вертикаль Диктатура Пленум Манифест Президент

Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов.

  • Революция
  • Конституция
  • Эволюция
  • Вертикаль
  • Диктатура
  • Пленум
  • Манифест
  • Президент
Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига. Кафтан Тулуп Сарафан Деньги Арбуз Базар

Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига.

  • Кафтан
  • Тулуп
  • Сарафан
  • Деньги
  • Арбуз
  • Базар
Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами. Нем.: гауптвахта, лагерь, вексель, галстуки др. Голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик и др.

Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами.

  • Нем.: гауптвахта, лагерь, вексель, галстуки др.
  • Голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик и др.
Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время. Брифинг Шоп Ваучер Тинейджер Секонд –хенд Бандана Имидж Шоу

Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время.

  • Брифинг
  • Шоп
  • Ваучер
  • Тинейджер
  • Секонд –хенд
  • Бандана
  • Имидж
  • Шоу
Распределите слова в два столбика:  1 -исконно русские, 2 – заимствованные. Земля, спорт, футбол, вода, вуаль, пальто, новый, шланг, галстук, жить, опера, пианино.

Распределите слова в два столбика: 1 -исконно русские, 2 – заимствованные.

Земля, спорт, футбол, вода, вуаль, пальто, новый, шланг, галстук, жить, опера, пианино.

Замените данные русские наименования заимствованными. Придумайте с ними предложения. Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность. Растирание тела в лечебных целях. Выпускник средней школы, претендующий на поступление в высшее учебное заведение. Устройство, предназначенное для прыжков с самолета. Помещение для стрельбы в цель. Вывоз товаров за границу.  эвакуация массаж абитуриент парашют тир экспорт

Замените данные русские наименования заимствованными. Придумайте с ними предложения.

  • Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность.
  • Растирание тела в лечебных целях.
  • Выпускник средней школы, претендующий на поступление в высшее учебное заведение.
  • Устройство, предназначенное для прыжков с самолета.
  • Помещение для стрельбы в цель.
  • Вывоз товаров за границу.

эвакуация

массаж

абитуриент

парашют

тир

экспорт

Упражнение 122

Упражнение 122

Подберите синонимы к заимствованным словам 2 вариант Ликвидация Шоссе Аргументировать  1 вариант Сувенир Дискуссия Абсурд

Подберите синонимы к заимствованным словам

  • 2 вариант
  • Ликвидация
  • Шоссе
  • Аргументировать
  • 1 вариант
  • Сувенир
  • Дискуссия
  • Абсурд
 Прочитайте предложения.  Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения.  Какой вариант текста вам больше нравится? Почему? Консенсус, который достигнут в ходе переговоров, привел к позитивным результатам в области политики и культуры. Коммуникабельный ведущий шоу на телевидении предстал в новом имидже, и это вызвало позитивный отклик у зрителей.
  • Прочитайте предложения. Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения. Какой вариант текста вам больше нравится? Почему?
  • Консенсус, который достигнут в ходе переговоров, привел к позитивным результатам в области политики и культуры.
  • Коммуникабельный ведущий шоу на телевидении предстал в новом имидже, и это вызвало позитивный отклик у зрителей.
Задание: Отредактируйте текст, составленный на основе речи современной молодежи.   - Привет.  - Хай.  - А у меня новый постер с группой « Mattafix »  - Супер, а у меня завтра сейшн, предки разрешили, придешь?  - Сори, никак не могу, идем с родаками на новый блокбастер.  - Ну, плиз, без тебя скука будет, одни лузеры соберутся.  - Пардон. Не получится.  - Ну, ладно, тогда на следующей неделе вместе в супермаркет сходим.  - Окей!  Вывод: Используя в речи заимствованные слова, необходимо помнить, что неуместное их употребление ведет к засорению языка, делает речь непонятной. Теряется самобытность языка .

Задание: Отредактируйте текст, составленный на основе речи современной молодежи. - Привет. - Хай. - А у меня новый постер с группой « Mattafix » - Супер, а у меня завтра сейшн, предки разрешили, придешь? - Сори, никак не могу, идем с родаками на новый блокбастер. - Ну, плиз, без тебя скука будет, одни лузеры соберутся. - Пардон. Не получится. - Ну, ладно, тогда на следующей неделе вместе в супермаркет сходим. - Окей!

Вывод: Используя в речи заимствованные слова, необходимо помнить, что неуместное их употребление ведет к засорению языка, делает речь непонятной. Теряется самобытность языка .

 Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли? В 90-е годы ХХ века, в начале ХХI века наблюдается наплыв англицизмов и американизмов. Это связано с тем, что для многих США становятся культовой страной. Молодые люди считают, что использование слов из английского языка стильно, модно, престижно. Но надо признать и другое. Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.

Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли? В 90-е годы ХХ века, в начале ХХI века наблюдается наплыв англицизмов и американизмов. Это связано с тем, что для многих США становятся культовой страной. Молодые люди считают, что использование слов из английского языка стильно, модно, престижно. Но надо признать и другое. Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.

Блиц-опрос. Какие слова называются заимствованными? Какие заимствованные слова вы запомнили? По каким признакам вы можете определить заимствованные слова? Как уточнить происхождение слова? Какую же роль играют заимствованные слова в нашей речи?    О чем всегда нужно помнить, используя в речи заимствованную лексику?

Блиц-опрос.

  • Какие слова называются заимствованными?
  • Какие заимствованные слова вы запомнили?
  • По каким признакам вы можете определить заимствованные слова?
  • Как уточнить происхождение слова?
  • Какую же роль играют заимствованные слова в нашей речи?
  • О чем всегда нужно помнить, используя в речи заимствованную лексику?
Домашнее задание П. 25 Упр. 124 или 127

Домашнее задание

  • П. 25
  • Упр. 124 или 127