СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Презентация "Нарты"

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация об осетинских героях из нартовского эпоса.

А также о рождении эпоса.

Цель презинтации расширение кругозора у детей.

Просмотр содержимого документа
«Презентация "Нарты"»

Презентация о Нартах МБОУ СОШ №3 г. Ардон Скрипченко Н.Ф.

Презентация о Нартах

МБОУ СОШ №3 г. Ардон

Скрипченко Н.Ф.

РОЖДЕНИЕ АХСАРА И АХСАРТАГА  РОЖДЕНИЕ АХСАРА И АХСАРТАГА  К старости родились у нарта Уаерхага два сына-близнеца. В час, когда поют первые петухи , родился первый сын , и в ту же ночь , когда утренняя звезда Бонваернон еще не взошла на небо, в час, когда поют вторые петухи, родился второй сын. Заглянули лучи утреннего солнца в сердца Уархага и жены его Сайнагон , и почувствовали родители, как дороги им дети, порожденные ими. Чтобы счастье принес новорожденным день их рождения, Уархаг устроил пир, и , как водилось у нартов , только дичиной, добытой на охоте , потчевали на этом пиру.

РОЖДЕНИЕ АХСАРА И АХСАРТАГА

  • РОЖДЕНИЕ АХСАРА И АХСАРТАГА
  • К старости родились у нарта Уаерхага два сына-близнеца. В час,
  • когда поют первые петухи , родился первый сын , и в ту же ночь , когда
  • утренняя звезда Бонваернон еще не взошла на небо, в час, когда поют
  • вторые петухи, родился второй сын. Заглянули лучи утреннего солнца
  • в сердца Уархага и жены его Сайнагон , и почувствовали родители,
  • как дороги им дети, порожденные ими. Чтобы счастье принес
  • новорожденным день их рождения, Уархаг устроил пир, и , как
  • водилось у нартов , только дичиной, добытой на охоте , потчевали на
  • этом пиру.
 Позвал Уархаг на пир небесного кузнеца Курдалагона, повелителя бездны морской Донбеттыра и тестя своего Сайнаг-алдара. Много почтенных нартов , и во главе их Бора и Алыбег , приглашены были на этот богатый пир. Курдалагон полюбил сыновей Уархага и дал им имена. Старшего назвал он Ахсар , младшего – Ахсарттаг.  А почему названы они были Ахсар и Ахсартаг?  Про отважного говорят – Ахсар. Таким был первый брат. И так его назвали. Но еще отважнее был второй брат, и назвали его Ахсарттаг, что значит «отважнейший».  И в честь наречения новорожденных подарил Курдалагон Уархагу чудесную свирель, которую сам сковал из небесной стали фатыг в небесной своей кузнице. На стол положили нарты эту чудесную свирель, и она звонко и весело запела:  Возьми чашу ронга!  Подыми чашу ронга!  И выпей ее На здоровье!
  • Позвал Уархаг на пир небесного кузнеца Курдалагона, повелителя
  • бездны морской Донбеттыра и тестя своего Сайнаг-алдара. Много
  • почтенных нартов , и во главе их Бора и Алыбег , приглашены были на
  • этот богатый пир. Курдалагон полюбил сыновей Уархага и дал им
  • имена. Старшего назвал он Ахсар , младшего – Ахсарттаг.
  • А почему названы они были Ахсар и Ахсартаг?
  • Про отважного говорят – Ахсар. Таким был первый брат. И так его
  • назвали. Но еще отважнее был второй брат, и назвали его Ахсарттаг,
  • что значит «отважнейший».
  • И в честь наречения новорожденных подарил Курдалагон Уархагу
  • чудесную свирель, которую сам сковал из небесной стали фатыг в
  • небесной своей кузнице. На стол положили нарты эту чудесную
  • свирель, и она звонко и весело запела:
  • Возьми чашу ронга!
  • Подыми чашу ронга!
  • И выпей ее На здоровье!
 Семь дней и семь ночей пировали гости Уархага , а когда кончился пир , вскочил Курдалагон на гребень огненной бури и , словно крылатый Пакундза , умчался в небеса. Перламутровой огненной рыбой обернулся Донбеттыр и скрылся в морской бездне. Ушел и Сайнаг- алдар в свою крепость. Нарты же , как подобает тем, кто проводит всю свою жизнь в походах , отправились в опасный путь.  Не по дням, а по часам росли Ахсар и Ахсартаг. За день вырастали они на вершок, а за ночь – на целую пядь. Озорными мальчишками были Ахсар и Ахсартаг. Сделали они себе луки и стрелы, и не стало птицы, которая могла бы пролететь над ними:  тотчас подбивали они ее, и камнем падала она на землю. Весь мир скоро узнал, что у нарта Уархага подросли отважные сыновья- близнецы – Ахсар и Ахсартаг.
  • Семь дней и семь ночей пировали гости Уархага , а когда кончился
  • пир , вскочил Курдалагон на гребень огненной бури и , словно
  • крылатый Пакундза , умчался в небеса. Перламутровой огненной рыбой
  • обернулся Донбеттыр и скрылся в морской бездне. Ушел и Сайнаг-
  • алдар в свою крепость. Нарты же , как подобает тем, кто проводит
  • всю свою жизнь в походах , отправились в опасный путь.
  • Не по дням, а по часам росли Ахсар и Ахсартаг. За день
  • вырастали они на вершок, а за ночь – на целую пядь. Озорными
  • мальчишками были Ахсар и Ахсартаг. Сделали они себе луки и стрелы,
  • и не стало птицы, которая могла бы пролететь над ними:
  • тотчас подбивали они ее, и камнем падала она на землю. Весь мир
  • скоро узнал, что у нарта Уархага подросли отважные сыновья-
  • близнецы – Ахсар и Ахсартаг.
Cырдон Герой осетинского нартского эпоса, сын Гатага и Дзерассы. Когда С. подрос, он покинул подводную страну и пришёл к нартам. Узрев в нём что-то дьявольское, хитрое, нарты не приняли его в своё общество, и С. поселился под землёй в лабиринте. Приходя ежедневно на нартский нихас (место собраний и игр), С. натравливал нартов друг на друга, а потом внезапно исчезал. Нарты назвали С. коварством неба и хитростью земли; С. своим красноречием мог разрушить гранитную скалу, он знал всё, что было, и мог заранее определить, что будет. Он часто обманывал нартов. Тем не менее, отправляясь в поход, нарты непременно брали с собой находчивого и остроумного С.

Cырдон

  • Герой осетинского нартского эпоса, сын Гатага и Дзерассы. Когда С. подрос, он покинул подводную страну и пришёл к нартам. Узрев в нём что-то дьявольское, хитрое, нарты не приняли его в своё общество, и С. поселился под землёй в лабиринте. Приходя ежедневно на нартский нихас (место собраний и игр), С. натравливал нартов друг на друга, а потом внезапно исчезал. Нарты назвали С. коварством неба и хитростью земли; С. своим красноречием мог разрушить гранитную скалу, он знал всё, что было, и мог заранее определить, что будет. Он часто обманывал нартов. Тем не менее, отправляясь в поход, нарты непременно брали с собой находчивого и остроумного С.
Из-за козней С. Курдалагон укоротил колоду, где закаливали Сослана. Обратившись в шапку, С. подслушал разговор Сослана со своим конём. Первым узнав о рождении Сатаны от мёртвой Дзерассы, С. объявил об этом на нихасе, чтобы опозорить Урызмага и Хамыца. С. изобрёл музыкальный инструмент - фандыр (арфа). Хамыц, у которого С. украл корову, проник в его потайной дом, убил жену С. и двенадцать сыновей и положил их в горячий котёл, вместо мяса. С„ поражённый горем, взял кисть руки старшего сына и натянул на неё двенадцать струн, сделанных из жил сыновей. Подарив свой фандыр нартам, С. был принят в их общество. Умирая, С. просил нартов похоронить его там, где не слышно говора людей и мычания скота. Но назло ему нарты похоронили его на нихасе. Лишь убедившись, что С. и после смерти вредит им, - нарты непроизвольно клялись его именем - его выкопали и бросили в море. С. попал в дом Донбеттыра, который воскресил его, и С. снова явился на нартский нихас.
  • Из-за козней С. Курдалагон укоротил колоду, где закаливали Сослана. Обратившись в шапку, С. подслушал разговор Сослана со своим конём. Первым узнав о рождении Сатаны от мёртвой Дзерассы, С. объявил об этом на нихасе, чтобы опозорить Урызмага и Хамыца. С. изобрёл музыкальный инструмент - фандыр (арфа). Хамыц, у которого С. украл корову, проник в его потайной дом, убил жену С. и двенадцать сыновей и положил их в горячий котёл, вместо мяса. С„ поражённый горем, взял кисть руки старшего сына и натянул на неё двенадцать струн, сделанных из жил сыновей. Подарив свой фандыр нартам, С. был принят в их общество. Умирая, С. просил нартов похоронить его там, где не слышно говора людей и мычания скота. Но назло ему нарты похоронили его на нихасе. Лишь убедившись, что С. и после смерти вредит им, - нарты непроизвольно клялись его именем - его выкопали и бросили в море. С. попал в дом Донбеттыра, который воскресил его, и С. снова явился на нартский нихас.
Дыууадаестаенон фаендыр

Дыууадаестаенон фаендыр

Нарты На́ртский (На́ртовский) э́пос — эпос, бытующий у ряда народов Северного Кавказа, основу которого составляют сказания о происхождении и приключениях героев-богатырей («нартов»). Существует прежде всего у осетин и абхазо-адыгских народов (адыгов, абазин, абхазов); известны также версии эпоса, встречающиеся у чеченцев и ингушей, карачаевцев и балкарцев и др.[1] Бытует в прозаической и стихотворной форме. Основу эпоса составляет трансформированная история скифо-сарматского этноса.

Нарты

  • На́ртский (На́ртовский) э́пос — эпос, бытующий у ряда народов Северного Кавказа, основу которого составляют сказания о происхождении и приключениях героев-богатырей («нартов»). Существует прежде всего у осетин и абхазо-адыгских народов (адыгов, абазин, абхазов); известны также версии эпоса, встречающиеся у чеченцев и ингушей, карачаевцев и балкарцев и др.[1] Бытует в прозаической и стихотворной форме. Основу эпоса составляет трансформированная история скифо-сарматского этноса.

Становление эпоса

  • Исследователи[кто?] полагают, что эпос начал создаваться в VIII—VII веках до нашей эры, а в XIII—XIV веках разрозненные сказания стали объединяться в циклы, группируясь вокруг какого-либо героя или события.
  • Из-за отсутствия письменных источников невозможно восстановить полную картину того, как происходило развитие и формирование эпоса. Лишь отрывочные данные, содержащиеся в трудах Геродота и Марцеллина, а также в хрониках Армении и Грузии, позволяют судить об историко-культурной среде, в которой зарождались сказания о нартах.
  • Относительно происхождения слова «нарт» учёные не пришли к единому мнению; часть из них усматривает сходство с иранским словом «нар» (мужчина), осетинским «нæ арт» (наш огонь) и древнеиндийским корнем «нрт» (плясать). В. И. Абаев полагал, что слово «нарт» восходит к монгольскому корню нара «солнце» (многие герои эпоса связаны с солярным мифом). Слово «нарт» образовано из этого слова с добавлением суффикса -т-, который является показателем множественного числа существительных в осетинском языке. По тому же принципу до сих пор образуются осетинские фамилии.
Вопрос о происхождении нартовского эпоса сложен. Языковед-иранист В. И. Абаев и французский историк-филолог Жорж Дюмезиль утверждают, что народом-создателем эпоса являются осетины.
  • Вопрос о происхождении нартовского эпоса сложен. Языковед-иранист В. И. Абаев и французский историк-филолог Жорж Дюмезиль утверждают, что народом-создателем эпоса являются осетины.
  • 1. Термин «нарт» заключает осетинский показатель множественности «т» и образован по типу осетинских фамильных имён: стало быть, к другим народам Кавказа он вошёл в осетинском оформлении.
  • 2. Некоторые нартовские сюжеты, как показали Вс. Миллер и Ж. Дюмезиль, имеют полную аналогию в быте и обычаях отдалённых предков осетин, скифо-сарматских племён.
  • 3. Имена Уархаг, Ахсар, Ахсартаг, Урузмаг, женское имя Ацырухс, название чудесной чаши Уацамонга — бесспорно иранского происхождения.
  • 4. Имя главной героини Сатаны (Шатана), хотя и не вполне ясное по происхождению, неотделимо от имени аланской принцессы Сатеник, которое нам сохранили армянские расподы в связи с событиями II века (походы аланов в Закавказье), а также житие святых Армянской Апостольской Церкви о святых мучениках сукиасянцев, во главе с Сукиасом, алан по происхождению, которые сопровождали принцессу Сатеник в Армению.
  • 5. Имя Сослан, будучи, по всей видимости, тюркского (ногайского) происхождения, свидетельствуется на осетинской почве с XII века н. э. (муж царицы Тамары Давид-Сослан был осетинским владетелем); имя Сосруко представляет «адыгизацию» имени Сослан с закономерным перебоем л-р.
  • 6. Имя Батрадз образовано из Батыр-ас и означает «асский (аланский) богатырь».
  • 7. Имя Кусаг, означающее «чаша»(см.Нартамонга), принадлежит герою, который основал род Кусагонта, являющегося родоначальником древних аристократических фамилий Осетии:Гассиевых,Саракаевых, Ботоевых и др.
Всё это не оставляет сомнения, что материальным ядром эпоса послужил древний аланский цикл, восходящий некоторыми элементами ещё к скифской эпохе и непрерывно обогащавшийся за счёт контактов с другими народами, в том числе народами Кавказа.
  • Всё это не оставляет сомнения, что материальным ядром эпоса послужил древний аланский цикл, восходящий некоторыми элементами ещё к скифской эпохе и непрерывно обогащавшийся за счёт контактов с другими народами, в том числе народами Кавказа.
У осетин В осетинской версии нарты делятся на три фамилии: Ахсартагката, Бората и Алагата. Первые — воины. Их род небогат, но обладает силой и отвагой. Второй род, Бората, постоянно враждует с Ахсартагката. Они богаты, но именно они послужили причиной гибели нартов. Род Алагата редко упоминается в эпосе; Алагата — хранители всех ритуальных предметов, необходимых для обрядов. Ни один праздник, посвящённый духам и богам, не обходится без них. Согласно теории трёх функций Жоржа Дюмезиля, это деление на три рода-касты отражает социальный строй древнего индоевропейского общества, отчего и представлено только у осетин — единственного индоевропейского народа в регионе.

У осетин

  • В осетинской версии нарты делятся на три фамилии: Ахсартагката, Бората и Алагата. Первые — воины. Их род небогат, но обладает силой и отвагой. Второй род, Бората, постоянно враждует с Ахсартагката. Они богаты, но именно они послужили причиной гибели нартов. Род Алагата редко упоминается в эпосе; Алагата — хранители всех ритуальных предметов, необходимых для обрядов. Ни один праздник, посвящённый духам и богам, не обходится без них.
  • Согласно теории трёх функций Жоржа Дюмезиля, это деление на три рода-касты отражает социальный строй древнего индоевропейского общества, отчего и представлено только у осетин — единственного индоевропейского народа в регионе.
В предсмертный час, волненья не скрывая,  Сказал Хамыцу Уархаг Бораев:  «О солнышко, сядь около меня,  Не доживу я до исхода дня.  Вода, огонь — вот сила жизни нашей.  Храни ж закон наш — вечной правды чашу -  Мечом и словом. Это не забудь.  Трудись на суше, с морем дружен будь».Сказавши так, он мирно опочил.  Народ его любя похоронил.

В предсмертный час, волненья не скрывая,

Сказал Хамыцу Уархаг Бораев:

«О солнышко, сядь около меня,

Не доживу я до исхода дня.

Вода, огонь — вот сила жизни нашей.

Храни ж закон наш — вечной правды чашу -

Мечом и словом. Это не забудь.

Трудись на суше, с морем дружен будь».Сказавши так, он мирно опочил.

Народ его любя похоронил.

Мать славных братьев заболела вскоре,  Двум сыновьям сказала в страшном горе:  «У грозного Уастырджи в долгу я  С тех пор, как долю выбрала другую.  Он отомстить захочет мне за гробом.  Три ночи вы на страже будьте оба.  Я вам кольцо оставлю золотое;  Кольцо Арвырасугд ведь не простое,  Оно своим сияньем освещает  Ту лестницу, что небо подпирает.

Мать славных братьев заболела вскоре,

Двум сыновьям сказала в страшном горе:

«У грозного Уастырджи в долгу я

С тех пор, как долю выбрала другую.

Он отомстить захочет мне за гробом.

Три ночи вы на страже будьте оба.

Я вам кольцо оставлю золотое;

Кольцо Арвырасугд ведь не простое,

Оно своим сияньем освещает

Ту лестницу, что небо подпирает.

Так не забудьте ж мой прощальный глас,  Чтоб мой позор не обесславил вас».  Взглянув на сыновей своих любимых,  Мать очи навсегда свои смежила.  Едва от звезд полился свет жемчужный,  Нарт Урызмаг взял лучшее оружье  И у западза стал на карауле.  Был час ночной, и все кругом заснули.  Как верный страж стоял он у западза  И ни на шаг не отошел ни разу.  На третий день, когда он изнемог,  Пришел Хамыц нежданно на порог  И брату молвил, не моргнувши глазом:  «Я жизнью также матери обязан.  Как сын ты честно выполнил свой долг,  Дай, чтоб и я его исполнить мог».

Так не забудьте ж мой прощальный глас,

Чтоб мой позор не обесславил вас».

Взглянув на сыновей своих любимых,

Мать очи навсегда свои смежила.

Едва от звезд полился свет жемчужный,

Нарт Урызмаг взял лучшее оружье

И у западза стал на карауле.

Был час ночной, и все кругом заснули.

Как верный страж стоял он у западза

И ни на шаг не отошел ни разу.

На третий день, когда он изнемог,

Пришел Хамыц нежданно на порог

И брату молвил, не моргнувши глазом:

«Я жизнью также матери обязан.

Как сын ты честно выполнил свой долг,

Дай, чтоб и я его исполнить мог».

Он Урызмага на посту сменил,  Западз не хуже брата сторожил.  Как будто сам был высечен из камня,  Стоял во всем он Урызмагу равный.  Уастырджи слетел с небес нежданно,  Явившись вдруг, как солнце из тумана.  На гриве лошади держа фандыр,  Он песни пел, чтоб пенье слушал мир.  Он пролетел над нартскою землей,  Всех увлекал волшебною игрой.  Без ронга весь народ развеселился  И в быстром танце мигом закружился.  И шум от танцев разносился громом,  Как будто пир справляли в каждом доме.  Когда же утром небо посветлело,  Хамыца любопытство одолело.  Он от западза отошел спокойно: ‘  Пойду-ка лучше обойду селенье,  Симд протанцую, наслаждаясь пеньем».

Он Урызмага на посту сменил,

Западз не хуже брата сторожил.

Как будто сам был высечен из камня,

Стоял во всем он Урызмагу равный.

Уастырджи слетел с небес нежданно,

Явившись вдруг, как солнце из тумана.

На гриве лошади держа фандыр,

Он песни пел, чтоб пенье слушал мир.

Он пролетел над нартскою землей,

Всех увлекал волшебною игрой.

Без ронга весь народ развеселился

И в быстром танце мигом закружился.

И шум от танцев разносился громом,

Как будто пир справляли в каждом доме.

Когда же утром небо посветлело,

Хамыца любопытство одолело.

Он от западза отошел спокойно:

Пойду-ка лучше обойду селенье,

Симд протанцую, наслаждаясь пеньем».

 Пока Хамыц в толпе плясал и пел,  Уастырджи к западзу подлетел,  Труп женский плетью войлочной ударил  И мертвую опять дышать заставил,  Старуху в девушку он обратил.  «Теперь ты чья?» — насмешливо спросил.  «Раз обманув,— гремел Уастырджи,—  Куда сейчас ты скроешься, скажи?  Прислушайся, как веселятся нарты,  В честь нашей свадьбы радостью объяты,  И не для нас ли симд они танцуют?»  И он приник к ней, горячо целуя…  Когда он из западза улетал,  То на прощанье женщине сказал:  «Ты близко к сердцу все не принимай,  А от меня, красавица, узнай,  Что оставляю для моей любимой  Пса с жеребенком я взамен калыма,  Чтоб охраняли твой западз священный  И никого не подпускали к стенам».

Пока Хамыц в толпе плясал и пел,

Уастырджи к западзу подлетел,

Труп женский плетью войлочной ударил

И мертвую опять дышать заставил,

Старуху в девушку он обратил.

«Теперь ты чья?» — насмешливо спросил.

«Раз обманув,— гремел Уастырджи,—

Куда сейчас ты скроешься, скажи?

Прислушайся, как веселятся нарты,

В честь нашей свадьбы радостью объяты,

И не для нас ли симд они танцуют?»

И он приник к ней, горячо целуя…

Когда он из западза улетал,

То на прощанье женщине сказал:

«Ты близко к сердцу все не принимай,

А от меня, красавица, узнай,

Что оставляю для моей любимой

Пса с жеребенком я взамен калыма,

Чтоб охраняли твой западз священный

И никого не подпускали к стенам».

 Вновь плетью он ударил, крикнул зычно  И возвратил ей прежнее обличье.  И вмиг умчался на авсурге * он,  Как вихрь степной, под самый небосклон.  Западз тот жеребенок охранял  И никого к нему не подпускал.  Девятый месяц уж пошел с тех пор,  Как был поставлен он нести дозор.  Копытами бьет жеребенок землю,  Как будто чьим-то приказаньям внемля.  А в это время проезжал Сырдон,  И из западза вдруг услышал он  Ворчанье пса и ржанье жеребенка.  Потом раздался тихий плач ребенка.  Был любопытством путник распален.  Хотя к западзу и подъехал он,  Но внутрь ему проникнуть не давали  Те, кто западза тайну охраняли.  Уастырджи, с небес заметив нарта,  Спустился мигом на коне крылатом.

Вновь плетью он ударил, крикнул зычно

И возвратил ей прежнее обличье.

И вмиг умчался на авсурге * он,

Как вихрь степной, под самый небосклон.

Западз тот жеребенок охранял

И никого к нему не подпускал.

Девятый месяц уж пошел с тех пор,

Как был поставлен он нести дозор.

Копытами бьет жеребенок землю,

Как будто чьим-то приказаньям внемля.

А в это время проезжал Сырдон,

И из западза вдруг услышал он

Ворчанье пса и ржанье жеребенка.

Потом раздался тихий плач ребенка.

Был любопытством путник распален.

Хотя к западзу и подъехал он,

Но внутрь ему проникнуть не давали

Те, кто западза тайну охраняли.

Уастырджи, с небес заметив нарта,

Спустился мигом на коне крылатом.

 Скакун Сырдона, чуя нападенье,  Помчался вихрем в нартское селенье.  Горячий конь Уастырджи, как птица,  Несется вдаль и на врага косится;  И, наконец, догнав, избил копытом  Того, кто был не в меру любопытным.  Едва добрался до дому Сырдон,  Как на ныхасе все поведал он:  «Погиб навек бораевский очаг.  Не божьей ли немилости то знак?  Западз их жалкий обращен в конюшню.  Там — жеребенок, пес, там — воздух душный’.  Вдобавок ко всему в западзе громко  Кричит весь день неведомый ребенок».  Заволновался нартовский народ,  В смущении к западзу он идет.  Оттуда слышно ржанье жеребца.  С какого подойти к нему конца?  Он никого к себе не подпускал,  Но Урызмага издали узнал  И, громко фыркнув, вдруг исчез куда-то.

Скакун Сырдона, чуя нападенье,

Помчался вихрем в нартское селенье.

Горячий конь Уастырджи, как птица,

Несется вдаль и на врага косится;

И, наконец, догнав, избил копытом

Того, кто был не в меру любопытным.

Едва добрался до дому Сырдон,

Как на ныхасе все поведал он:

«Погиб навек бораевский очаг.

Не божьей ли немилости то знак?

Западз их жалкий обращен в конюшню.

Там — жеребенок, пес, там — воздух душный’.

Вдобавок ко всему в западзе громко

Кричит весь день неведомый ребенок».

Заволновался нартовский народ,

В смущении к западзу он идет.

Оттуда слышно ржанье жеребца.

С какого подойти к нему конца?

Он никого к себе не подпускал,

Но Урызмага издали узнал

И, громко фыркнув, вдруг исчез куда-то.

 Открыт был путь для Урызмага-нарта.  Все понял сразу Урызмаг смущенный,  Войдя в западз, позором оскверненный.  Оттуда вскоре вынес он ребенка,  В смущенье вывел пса и жеребенка.  Он к нартам вышел с головой склоненной,  Своей поклажей странной нагруженный.  И девочки златоволосой лик  Пред нартами застывшими возник.  Они подумали, поразмышляли  И девочку Сатаною назвали.  Ее на свете не было чудесней,  О ней повсюду распевали песни.  И вот она у нартского народа  Прослыла самой мудрой, благородной.

Открыт был путь для Урызмага-нарта.

Все понял сразу Урызмаг смущенный,

Войдя в западз, позором оскверненный.

Оттуда вскоре вынес он ребенка,

В смущенье вывел пса и жеребенка.

Он к нартам вышел с головой склоненной,

Своей поклажей странной нагруженный.

И девочки златоволосой лик

Пред нартами застывшими возник.

Они подумали, поразмышляли

И девочку Сатаною назвали.

Ее на свете не было чудесней,

О ней повсюду распевали песни.

И вот она у нартского народа

Прослыла самой мудрой, благородной.

Сатана

Сатана

Конец

Конец