СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Организационный момент

Проверка знаний

Объяснение материала

Закрепление изученного

Итоги урока

Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.03. Иностранный язык, Специальность: 22.02.06 Сварочное производство

Нажмите, чтобы узнать подробности

Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее -  ФГОС) среднего профессионального образования  по специальности: 22.02.06    Сварочное производство

Просмотр содержимого документа
«Рабочая программа учебной дисциплины ОГСЭ.03. Иностранный язык, Специальность: 22.02.06 Сварочное производство»

Автономное учреждение

профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

«Сургутский политехнический колледж»

Структурное подразделение - 2





УТВЕРЖДАЮ

Заведующий по УР

/Г.Н.Шарапова/

« » 2016г.







Рабочая программа

учебной дисциплины

ОГСЭ.03. Иностранный язык





для студентов очной формы обучения





Специальность: 22.02.06 Сварочное производство

















Наименование профиля: технический



























Сургут 2016



Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее - ФГОС) среднего профессионального образования по специальности:

22.02.06 Сварочное производство







Организация-разработчик: АУ «Сургутский политехнический колледж»







Разработчик: Фахрутдинова А.М., преподаватель иностранного языка





Рекомендована методическим объединением «Иностранный язык»,

протокол № 1 от «16» сентября 2016г.



Председатель МО_______________________/_____________/

















































СОДЕРЖАНИЕ


стр.


1. ПАСПОРТ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ

ДИСЦИПЛИНЫ

1.1. Область применения программы

1.2. Место учебной дисциплины в структуре основной

профессиональной образовательной программы

1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам

освоения дисциплины

1.4. Количество часов на освоение программы учебной дисциплины

2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы

2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины

3. условия реализации учебной дисциплины

3.1. Требования к минимальному материально-техническому

обеспечению

3.2. Действующая нормативно-техническая и технологическая

документация

3.3. Программное обеспечение

3.4. Информационное обеспечение обучения

4. Контроль и оценка результатов Освоения

учебной дисциплины

4



4



4

4



5

6

6

7

10

10



10



10

10

12



































1. паспорт Рабочей ПРОГРАММЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

«Иностранный язык»



Область применения рабочей программы

Рабочая программа учебной дисциплины является частью основной профессиональной образовательной программы в соответствии с ФГОС по специальности 22.02.06 Сварочное производство

Рабочая программа учебной дисциплины может быть использована:

для эффективной организации коммуникационной деятельности;

в дополнительном профессиональном образовании (повышении квалификации и переподготовки работников) при наличии профессионального образования.

1.2. Место учебной дисциплины в структуре основной профессиональной образовательной программы:

дисциплина входит в общеобразовательный цикл.

1.3. Цели и задачи учебной дисциплины – требования к результатам освоения учебной дисциплины:

В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие общие компетенции:

- владение иностранным языком на уровне, достаточном для разговорного общения, а также для поиска и анализа иностранных источников информации;

- знание базовых ценностей мировой культуры и готовностью опираться на них в своем личностном и общекультурном развитии;

- готовность к кооперации с коллегами, работе в иноязычном коллективе;

-понимание социальной значимости своей будущей профессии, проявление к ней устойчивого интереса;

- осуществление поиска и использования информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального

и личностного развития;

-использование информационно-коммуникационных технологий в профессиональной деятельности;

-самостоятельное определение задачи профессионального и личностного развития, осознанное планирование повышения уровня овладения иностранным языком.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

– вести диалог (диалог–расспрос, диалог–обмен мнениями/суждениями, диалог–побуждение к действию, этикетный диалог и их комбинации) в ситуациях официального и неофициального общения в бытовой, социокультурной, профессиональной и учебно-трудовой сферах, используя аргументацию, эмоционально-оценочные средства;

– рассказывать, рассуждать в связи с изученной тематикой, проблематикой прочитанных/прослушанных текстов; описывать события, излагать факты, делать сообщения;

– понимать относительно полно (общий смысл) высказывания на изучаемом иностранном языке в различных ситуациях общения;

– понимать основное содержание аутентичных аудио- или видеотекстов познавательного характера на темы, предлагаемые в рамках курса, выборочно извлекать из них необходимую информацию;

– оценивать важность/новизну информации, определять свое отношение к ней;

– читать аутентичные тексты разных стилей (публицистические, научно-популярные и технические), используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое) в зависимости от коммуникативной задачи;

- читать с использованием словаря инструкции технического содержания;

- составлять инструкции технического содержания.

В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен знать:

– значения новых лексических единиц, связанных с профессиональной тематикой данного этапа и с соответствующими ситуациями общения;

– языковые компетенции: идиоматические выражения, оценочную лексику, единицы речевого этикета и выражения, обслуживающие ситуации общения в рамках изучаемых тем;

– новые значения изученных глагольных форм (видовременных, неличных), средства и способы выражения модальности; условия, предположения, причины, следствия, побуждения к действию;

–профессиональную и социокультурную информацию, расширенную за счет новой тематики и проблематики речевого общения;

-тексты, построенные на языковом материале повседневного и профессионального общения, в том числе инструкции и нормативные документы по специальности: 22.02.06 Сварочное производство

1.4. Количество часов на освоение рабочей программы учебной дисциплины:

максимальной учебной нагрузки обучающегося 252 часов, в том числе:

обязательной аудиторной учебной нагрузки - 166 часов;

самостоятельной работы обучающегося 84 часов.







2. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ



2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы



Вид учебной работы

Объем часов

Максимальная учебная нагрузка (всего)

252

Обязательная аудиторная учебная нагрузка (всего)

168

в том числе:


практические занятия

166

Самостоятельная работа обучающегося (всего)

сообщения, презентации, сравнительные таблицы, тесты

84

Итоговая аттестация в форме дифференцированного зачета






2.2. Тематический план и содержание учебной дисциплины ОГСЭ.03 Иностранный язык

II курс



Наименование тем

Содержание учебного материала, практические занятия, самостоятельная работа обучающихся

Объем часов

Уровень усвоения

1

2

3

4

Раздел I. Навыки общественной и деловой жизни (Everyday and business life).


34


Тема 1.1. Видовременные формы глагола в действительном залоге.

Характеристика и формы видовременных форм глагола в действительном залоге. Правила перевода. Особенности употребления. Выполнение лексико-грамматических упражнений.

2

2

Тема 1.2. Визит зарубежного партнера.

Специальная лексика по теме. Встреча в аэропорту. Знакомство, формы обращения. Приветствия, благодарности, прощание.

2

2

Образование и формы грамматической структуры «I wish». Правила перевода. Выполнение лексико-грамматических упражнений

2

2

Самостоятельная работа № 1: составить и инсценировать диалог «Встреча зарубежного партнера».

4

3

Тема 1.3. Деловая корреспонденция.

Виды писем. Структура и оформление письма. Стандартные выражения в деловых письмах.

2

2

Тема 1.4. В командировку. Общий, альтернативный вопрос.

Специальная лексика по теме. Телефонный разговор с компанией, заказ мест в гостинице. Покупка билета на самолет, личная встреча. Типы вопросов.

2

2

Тема 1.5. Прибытие в страну. Специальный вопрос.

Специальная лексика по теме. Таможенный и паспортный контроль. В аэропорту и на вокзале. Поездка на автобусе, такси. Типы вопросов.

2

2

Тема 1.6. Современный офис.

Разделительный вопрос.

Специальная лексика по теме. Встреча в офисе. Интервью корреспондента с работником предприятия. Типы вопросов.

2

2

Самостоятельная работа № 2: составить диалог «На работе».

4

3

Тема 1.7. Гостиничный сервис. Вопрос к подлежащему.

Профессиональные термины и специальная лексика по теме. В гостинице. Беседа с администратором о размещении в гостинице. Разговор с обслуживающим персоналом. Заказ на стирку белья. Устранение неполадок в номере. Заказ такси. Выезд из гостиницы.

2

2

Контрольная работа № 1. Времена действительного залога.

2

2

Тема 1.8. Диалоги в быту. В ресторане. У врача. На почте. Театр.

Специальная лексика по теме. Составление функциональных ситуаций. Формирование культуры речевого общения по ситуациям.

Выполнение упражнений на продуктивное усваивание разговорных навыков.

2

2

Тема 1.9. На выставке (на промышленном предприятии).

Введение новых лексических единиц. Посещение выставки. Представление и описание собственного продукта. Формирование навыков вести беседы по теме.

2

2

Самостоятельная работа № 3: подготовить рекламу сварочного аппарата».

4

3

Тема 1.10. Перевозка и поставка товаров. Международные торговые термины.

Профессиональные термины и специальная лексика по теме.

Составление словаря профессиональных терминов, чтение и перевод текстов по теме, выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Самостоятельная работа № 4: подготовить мини-проект «Оформление технических документов в России и в англоговорящих странах».

4

3

Тема 1.11. Формы оплаты, денежные средства, валюты. В банке.

Специальная лексика по теме. Виды международных валют. Посещение банка. Формирование культуры речевого общения по теме. Вежливые формы обращения.

2

2

Тема 1.12. Контракт.

Специальная лексика по теме. Предмет контракта, сроки поставки, условия оплаты. Правила перевода, особенности написания.

2

2

Тема 1.13. Претензии, жалобы.

Недопоставка, задержка в поставке, повреждения, нарушения условий контракта. Составление и оформление документации по теме.

2

2

Тема 1.14. Отъезд домой.

Специальная лексика по теме. Сборы домой, магазины, покупки. Формирование навыков вести беседы по теме.

2


2


Контрольная работа № 2. Лексика, сослагательное наклонение, типы вопросов.

2


2

Раздел II. Профессионально направленный модуль. (Professional Module).


28


Тема 2.1. Видовременные формы страдательного залога.

Образование и формы страдательного залога. Правила перевода на русский язык. Выполнение грамматических заданий

2

2

Самостоятельная работа № 5: заполнить таблицу «Видовременные формы глагола».

4

3

Тема 2.2. Цифры, числа, математические действия.

Метрическая система. Единицы измерения. Профессиональная лексика: цифры, числа, математические действия: сложение, вычитание, умножение, деление, правила чтения чисел, дат и математических выражений в английском языке.

2




2




Тема 2.3. Основные геометрические понятия и физические явления.

Профессиональная лексика: основные геометрические понятия, фигуры и тела, физические явления, электричество, выдающиеся ученые в области физики, открытия в физике, изобретения электрических устройств.

2

2

Тема 2.4. Машины и механизмы. Промышленное оборудование.

Специальная лексика по теме. Техника, используемая в строительстве и при демонтаже строительных объектов. Работа с текстом. Чтение, перевод, выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Самостоятельная работа № 6: составить кроссворд из профессиональных терминов.

4

3

Тема 2.5. Роль сварщика в современном мире.

Специальная лексика по теме. Работа с текстом. Чтение, перевод, выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Тема 2.6. Диалог «Обучение сварке».

Подготовительные этапы в производстве. Специальная лексика по теме. Работа с диалогом. Чтение, перевод, выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Тема 2.7. Влияние сварки на здоровье человека.

Специальная лексика по теме. Работа с текстом. Чтение, перевод, выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Тема 2.8. Инструкции, руководства. Как выполнить электродуговую сварку?

Повелительное наклонение. Правила перевода, составлений инструкций.

2

2

Тема 2.9. Фирмы и компании в г. Сургуте. Международные профессиональные аббревиатуры.

Специальная лексика по теме. Работа с текстом. Чтение, перевод, выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Самостоятельная работа № 7: подготовить презентацию «Фирмы г. Сургута, в которых бы я хотел работать».

4

3

Тема 2.12. Металлы и неметаллы.

Профессиональная лексика. Работа с текстом «Металлы». Выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Тема 2.13. Применение первых металлов.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Тема 2.14. Ремонт балкона.

Профессиональная лексика. Составление алгоритма сварочных работ при ремонте балкона.

2

2

Тема 2.12. На производстве. Технология выполнения работ.

Работа в мастерской, на строительном объекте. Специальная лексика по теме. Работа с текстом. Чтение, перевод, Лексика выполнение послетекстовых упражнений.

2

2

Самостоятельная работа № 8: составить описательную характеристику сварочных работ.

4

3

Контрольная работа № 3. Лексика, грамматика по разделу 1-4.

2

2

Всего:

62/32





























III курс



Наименование тем

Содержание учебного материала, практические занятия, самостоятельная работа обучающихся

Объем часов

Уровень усвоения

1

2

3


Раздел III. Материалы и оборудование

Содержание учебного материала

12


Тема 3.1. Металлы. Сложноподчиненное предложение.


Металлы, их названия и классификация. Профессиональная лексика. Работа с текстом «Metals». Развитие навыков технического перевода. Лексико- грамматические упражнения.

2

2

Самостоятельная работа № 9: составить классификацию металлов и привести примеры.

4

3

Тема 3.2. Металлургия. Сложносочиненное предложение.

Профессиональная лексика. Работа с текстом «Что такое металлургия?». Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 3.3. Сварочные материалы. Придаточные

определительные.

Работа с новой лексикой по теме: «Сварочные материалы». Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 3.4. Аппаратура для сварочных работ. Придаточные условные.

Составные части оборудования. Функция оборудования. Работа с лексическим материалом.

2

2

Самостоятельная работа № 10: описать технические характеристики сварочного оборудования.

4

3

Тема 3.5. Сталь. Распространенное определение.

Характеристика металла. Виды стали. Работа с текстом.

2

2

Контрольная работа № 1. Лексика, грамматика по разделу.

2

2

Раздел IV. Способы обработки металлов

Содержание учебного материала

12


Тема 4.1. Горячая обработка стали.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 4.2. Металлообработка. Процессы металлообработки.

Отжиг. Прокатка. Экструзия.

2

2

Тема 4.3. Ковка. Волочение. Страдательный залог с модальным глаголом.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Правила перевода страдательного залога в сочетании с модальным глаголом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 4.5. Обработка листового металла.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 4.6.Экструзия. Обработка листового металла.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Послетекстовые задания.

2

2

Самостоятельная работа № 11: заполнить таблицу «Способы обработки металлов».

4

3

Контрольная работа № 2. Лексика по разделу.

2

2

Раздел V. Cвойства металлов.

Содержание учебного материала

8


Тема 5.1. Реакция материалов на внешние силы: сжатие, растяжение, усталость и ползучесть. Формы герундия.

Профессиональная лексика. Правила перевода форм герундия. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 5.2. Прочность металлов. Гибкость. Хрупкость. Формы причастия. Абсолютная причастная конструкция

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения. Правила перевода абсолютной причастной конструкции.

2

2

Тема 5.3. Плотность металлов. Жесткость, эластичность. Инфинитивные группы. Инфинитивные

обороты.

Профессиональная лексика. Правила переводы инфинитивных конструкций. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Самостоятельная работа № 12: составить терминологический словарь по теме «Механические свойства металлов».

4

3

Контрольная работа № 3. Лексика, неличные формы глагола.

2

2

Раздел VI. Технология сварочного производства

Содержание учебного материала

22


Тема 6.1. Сварка нагреванием и давлением. Сложное подлежащее. Complex Subject.

Обучение навыкам поискового чтения. Работа с профессионально-ориентированными текстами. Правила перевода сложного подлежащего.

2

2

Тема 6.2. Два способа сварки: левый и правый. Сварочная горелка.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.





2

2

Тема 6.3. Прессовая сварка.

Чтение текста с полным пониманием содержания, развитие умения работать со словарем. Послетекстовые упражнения.

2

2

Тема 6.4. Виды контактной сварки.

Чтение текста с полным пониманием содержания, развитие умения работать со словарем. Развитие умения извлекать из текста необходимую, интересующую информацию, овладение новыми лексическими единицами по теме, совершенствование навыков распознавания, правильного перевода.

2

2

Тема 6.5. Сварка в космосе. Сложное дополнение. Complex Object.

Определение. Правило перевода сложного дополнения. Распознавание и перевод сложного дополнения в техническом тексте.

2

2

Самостоятельная работа № 13: выполнить перевод дополнительного текста по специальности, составить глоссарий профессиональной терминологии.

4

3

Тема 6.6. Электрическая дуга. Присадочный материал.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием ранее изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 6.7. Плазматехнология.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием ранее изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 6.8. Альтернативные виды сварки. Функции и перевод слов one (ones),

that (those). Конверсия.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием ранее изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 6.9. Лазерная техника в микроэлектронике.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием ранее изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 6.10. Металлорежущие станки.


Профессиональная лексика. Виды станков и их назначение. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием ранее изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Самостоятельная работа № 14: составить кроссворд по теме: «Виды сварочных процессов»

4

3

Контрольная работа № 4. Виды сварки, грамматика.

2

2

Раздел VII. Достижения, инновации в области сварки.

Содержание учебного материала

10


Тема 7.1. Условные предложения.

Определение. Типы условных предложений. Образование времен в придаточном и главном предложении. Правила перевода условных предложений. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 7.2. Современное развитие сварочного производства в России.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием ранее изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 7.3. Перспективы развития сварочного производства в XXI веке.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием ранее изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Самостоятельная работа № 15: подготовить презентацию «Технические новинки в сварочном производстве».

4

3

Тема 7.4. Новые технологии сварки алюминия.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Перевод технических текстов с использованием ранее изученной лексики. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Самостоятельная работа № 16: Написать эссе «Мой любимый метод сварки».

4

3

Контрольная работа № 5. Лексика по разделу.

2

2

Всего:

62/32

IV курс

Наименование тем

Содержание учебного материала, практические занятия, самостоятельная работа обучающихся

Объем часов

Уровень усвоения

1

2

3


Раздел VIII. Международная промышленность

Содержание учебного материала

12


Тема 8.1. Виды сварочных аппаратов в мире.

Техническая терминология, многокомпонентные термины. Развитие навыков технического перевода. Лексико- грамматические упражнения.

2

2

Самостоятельная работа № 17: Выполнить перевод дополнительного технического текста. Составить глоссарий терминов.

4

3

Тема 8.2. Сварочное производство в Америке.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 8.3. Сварочное производство в Британии и Канаде.


Работа с новой лексикой по теме. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 8.4. Согласование времен.

Определение. Образование. Времена в главном и придаточном предложении. Правила перевода на русский язык. Выполнение лексико-грамматических упражнений.

2

2

Самостоятельная работа № 18: Заполнить сравнительную таблицу «Сварочное производство в России и странах изучаемого языка».

4

3

Тема 8.5. Прямая и косвенная речь.

Определение. Образование. Времена в главном и придаточном предложении. Правила перевода на русский язык. Выполнение лексико-грамматических упражнений.

2

2

Контрольная работа № 6. Лексика, грамматика по разделу.

2

2

Раздел IX. Экология.

Экология производства

Содержание учебного материала

4


Тема 9.1. Экология окружающей среды в ХМАО.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения. Cочетания no longer, because of, due to, thanks to.

2

2

Тема 9.2. Влияние окружающей среды на эффективность развития экономики. Методы решения проблем на предприятиях.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.




2

2

Самостоятельная работа № 19: Подготовить презентацию «Экология моего города. Преимущества и недостатки производства Сургутской нефтебазы»

4

3

Раздел X. Машиностроение. Автоматизация оборудования.

Содержание учебного материала

14

2

Тема 10.1. Машиностроение как обрабатывающая промышленность. Виды машиностроения.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Послетекстовые задания.

2

2

Тема 10.2. Машиностроение. Мировые монополии производства.

Профессиональная лексика. Значения as, by; Работа с текстом. Послетекстовые задания.

2

2

Тема 10.3. Детали. Виды деталей.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Послетекстовые задания.

2

2

Тема 10.4. Обработка деталей их применение.

Словообразование. Профессиональная лексика. Работа с текстом. Послетекстовые задания.

2

2

Тема 10.5. Автоматизированное производство продукции на современных предприятиях и заводах.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Послетекстовые задания.

2

2

Тема 10.6. Управляющие программы для обработки деталей в автоматизации производства.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Послетекстовые задания.

2

2

Контрольная работа № 7. Лексика по разделу.

2

2

Раздел XI. Сплавы.

Содержание учебного материала

14


Тема 11.1. Производство металлов из природного сырья, получение сплавов.

Профессиональная лексика. -Ed, -Ing окончания в английском языке Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 11.2. Магний и его сплавы.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.


2

2

Тема 11.3. Алюминий и его сплавы.


Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 11.4. Титан, никель и их сплавы.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 11.5. Коррозия металлов и сплавов.

Профессиональная лексика. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Тема 11.5. Электрический ток.

Профессиональная лексика. Правила переводы инфинитивных конструкций. Работа с текстом. Лексико-грамматические упражнения.

2

2

Самостоятельная работа № 20: Заполнить таблицу «Сплавы».

4

3

Дифференцированный зачет.

2

2

Всего:

44/20



Для характеристики уровня освоения учебного материала используются следующие обозначения:

1. – ознакомительный (узнавание ранее изученных объектов, свойств);

2. – репродуктивный (выполнение деятельности по образцу, инструкции или под руководством)

3. – продуктивный (планирование и самостоятельное выполнение деятельности, решение проблемных задач)



3. условия реализации УЧЕБНОЙ дисциплины

3.1. Требования к минимальному материально-техническому обеспечению

Реализация учебной дисциплины требует наличия учебного кабинета иностранного языка.

      1. Оборудование учебного кабинета:

  • посадочные места по количеству обучающихся;

  • рабочее место преподавателя;

  • наглядные пособия (учебники, раздаточный материал, комплекты практических работ).

      1. Технические средства обучения:

- аудивизуальные;

- компьютерные, телекоммуникационные средства;

-проектор;

-персональный компьютер

- экран.

3.2. Действующая нормативно-техническая и технологическая документация:

  • правила техники безопасности и производственной санитарии.

    1. Программное обеспечение:

  • текстовый редактор MS Office Word;

  • интегрированные приложения для работы в Интернете Microsoft Internet Explorer, Opera;

  • мультимедиа-проигрыватели Windows Media Player, WinAmp;

  • растровый графический редактор Microsoft Paint;

  • мульмедийных презентаций MS Office PowerPoint;

  • калькулятор Windows XP;

  • система управления базами данных MS Office Access.

3.4. Информационное обеспечение обучения

3.4.1. Основная литература:

1. Грязнова С.С. Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов СПО по специальности «Сварочное производство». СПО – Сургут, 2011 – 39 с.

2. Гричин С.В. Английский язык для инженеров сварочного производства: Учебное пособие/Изд-во Томского политехнического университета, Томск, 2011.-164 с.

3. Радовель, В.А. Английский язык. Основы компьютерной грамотности: Учебное пособие – Ростов н /Д: Феникс, 2012.-224с.

3.4.2. Дополнительная

1. Луговая, А.Л. Английский язык для студентов технических специальностей: Учебное пособие - М.: «Высшая школа»; Издательский центр «Академия», 2012-150с.

3.4.3. Интернет-ресурсы:

  1. http://www.edu.ru/index.php?page_id=6 Федеральный портал Российское образование

  2. edu - "Российское образование" Федеральный портал

  3. edu.ru - ресурсы портала для общего образования

  4. school.edu - "Российский общеобразовательный портал"

  5. ege.edu - "Портал информационной поддержки Единого Государственного экзамена"

  6. fepo - "Федеральный Интернет-экзамен в сфере профессионального образования"

  7. allbest -   "Союз образовательных сайтов" 

  8. fipi  ФИПИ - федеральный институт педагогических измерений

  9. ed.gov - "Федеральное агентство по образованию РФ".

  10. obrnadzor.gov - "Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки"

  11. mon.gov - Официальный сайт Министерства образования и науки Российской Федерации

  12. rost.ru/projects - Национальный проект "Образование". 

  13. http://www.km.ru - Мультипортал

  14. http://www.intuit.ru/ - Интернет-Университет Информационных технологий

  15. http://claw.ru/ - Образовательный портал

  16. http://ru.wikipedia.org/ - Свободная энциклопедия



4. Контроль и оценка результатов освоения УЧЕБНОЙ Дисциплины.

Контроль и оценка результатов освоения учебной дисциплины осуществляется преподавателем в процессе проведения практических занятий и тестирования, а также выполнения обучающимися индивидуальных заданий, проектов, практических творческих работ.



Результаты обучения

(освоенные умения, усвоенные знания)

Формы и методы контроля и оценки результатов обучения

Уметь:


- вести диалог (диалог–расспрос, диалог–обмен мнениями/суждениями, диалог–побуждение к действию, этикетный диалог и их комбинации) в ситуациях официального и неофициального общения в бытовой, социокультурной и учебно-трудовой сферах, используя аргументацию;

Самостоятельная работа № 3

Практическое занятие, домашняя работа (составление сообщений, презентаций, аннотаций к текстам)

- рассказывать, рассуждать в связи с изученной тематикой, проблематикой прочитанных/прослушанных текстов; описывать события, излагать факты, делать сообщения;

Самостоятельная работа № 2 Практическое занятие, домашняя работа (составление сообщений, презентаций, аннотаций к текстам, сочинений)

- понимать относительно полно (общий смысл) высказывания на иностранном языке в различных ситуациях общения;

Самостоятельные работы № 1-20.Практическое занятие (работа со словарем)

- понимать основное содержание текстов познавательного характера на темы, предлагаемые в рамках курса, выборочно извлекать из них необходимую информацию;

Самостоятельная работа № 5 Практическое занятие, домашняя работа (составление таблиц, диаграмм, презентаций)

- оценивать важность/новизну информации, определять свое отношение к ней;

Самостоятельная работа № 4 Практическое занятие (работа со словарем, составление диалогов/ сообщений по теме), аннотация к текстам

- читать аутентичные тексты разных стилей (публицистические, научно-популярные и технические), используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое) в зависимости от коммуникативной задачи;

Самостоятельные работы №1-20 Практическое занятие (работа со словарем), домашнее чтение.

- читать и составлять с использованием словаря инструкции технического содержания;

Самостоятельные работы №1-20, лексико-грамматический тест, практическое занятие, таблицы

Знать:


- значения новых единиц профессиональной лексики,

Самостоятельные работы № 6,9,8. Практическое занятие, лексико-грамматический тест, домашняя работа (составление диалогов/ сообщений по теме, сравнительных таблиц, диаграмм), презентация, аннотация к текстам

- новые значения изученных глагольных форм (видовременных, неличных), средства и способы выражения модальности; условия, предположения, причины, следствия, побуждения к действию;

Самостоятельные работы № 20,8. Практическое занятие, лексико-грамматический тест, домашняя работа (работа со словарем)

- профессиональную и социокультурную информацию, расширенную за счет профессиональной тематики и проблематики речевого общения;

Самостоятельная работа № 7. Практическое занятие, лексико-грамматический тест, домашняя работа (составление сообщений по теме, сравнительных таблиц,

кроссворда)

-тексты, построенные на языковом материале повседневного и профессионального общения, в том числе инструкции и нормативные документы по специальности:

22.02.06 Сварочное производство


Самостоятельные работы №1-20. Практическое занятие, лексико-грамматический тест, домашняя работа (составление диалогов/ сообщений по теме), аннотация к текстам





Разработчики:





АУ СПК преподаватель А.М. Фахрутдинова

(место работы) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)



Эксперт:

АУ СПК председатель МО И.В. Донских

(место работы) (занимаемая должность) (инициалы, фамилия)